1. Book of Purification
١۔ كِتَابٌ الطَّهَارَةِ
[Machine] About Mujahid's statement, "When a woman in her menstrual period becomes pure from the blood, her husband should not approach her until she has performed ablution."
عَنْ مُجَاهِدٍ فِي «الْحَائِضِ إِذَا طَهُرَتْ مِنَ الدَّمِ لَا يَقْرَبُهَا زَوْجُهَا حَتَّى تَغْتَسِلَ»
عَنْ مُجَاهِدٍ مِثْلَهُ سَوَاءً
[Machine] Sufyan was asked if a man should have intercourse with his wife when her period stops before she performs the ritual purification. He replied, "No." It was then asked, "What if she delays the ritual purification for two days or several days?" He said, "She should seek repentance."
سُئِلَ سُفْيَانُ أَيُجَامِعُ الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ إِذَا انْقَطَعَ عَنْهَا الدَّمُ قَبْلَ أَنْ تَغْتَسِلَ؟ فَقَالَ «لَا» فَقِيلَ أَرَأَيْتَ إِنْ تَرَكَتِ الْغُسْلَ يَوْمَيْنِ أَوْ أَيَّامًا قَالَ «تُسْتَتَابُ»
[Machine] From Mujahid, he said: "And do not approach them until they are pure." [Surah Al-Baqarah 2:222] He also said: "Until the bleeding stops." [Surah Al-Baqarah 2:222] He said: "Once they have performed ablution."
عَنْ مُجَاهِدٍ {وَلَا تَقْرَبُوهُنَّ حَتَّى يَطْهُرْنَ} [البقرة 222] قَالَ «حَتَّى يَنْقَطِعَ الدَّمُ» {فَإِذَا تَطَهَّرْنَ} [البقرة 222] قَالَ «إِذَا اغْتَسَلْنَ»
[Machine] "When blood ceases to flow" [then when you have purified yourselves] [Al-Baqarah 222] He said, "Wash yourselves."
«إِذَا انْقَطَعَ الدَّمُ» {فَإِذَا تَطَهَّرْنَ} [البقرة 222] قَالَ «اغْتَسَلْنَ»
«لَا حَتَّى تَحِلَّ لَهَا الصَّلَاةُ»
«لَا يَغْشَاهَا حَتَّى تَغْتَسِلَ»
[Machine] Regarding the man who steps on his wife while she has seen her period before she takes a ritual bath (ghusl), Al-Hasan said: "She is considered menstruating until she takes a bath, and he is required to perform the expiation (kaffarah), and he may not approach her until she takes a bath."
عَنِ الْحَسَنِ فِي الرَّجُلِ يَطَأُ امْرَأَتَهُ وَقَدْ رَأَتِ الطُّهْرَ قَبْلَ أَنْ تَغْتَسِلَ؟ قَالَ «هِيَ حَائِضٌ مَا لَمْ تَغْتَسِلْ وَعَلَيْهِ الْكَفَّارَةُ وَلَهُ أَنْ يُرَاجِعَهَا مَا لَمْ تَغْتَسِلْ»
«لَا يَغْشَاهَا زَوْجُهَا»
[Machine] I heard Uqbah ibn Amir al-Juhani saying, "By Allah, I do not have sexual intercourse with my wife on the day she becomes pure until a day passes."
سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ يَقُولُ وَاللَّهِ «إِنِّي لَا أُجَامِعُ امْرَأَتِي فِي الْيَوْمِ الَّذِي تَطْهُرُ فِيهِ حَتَّى يَمُرَّ يَوْمٌ»
[Machine] Regarding generosity in a woman, you witness purity. Does her husband approach her before she has cleansed herself?" He replied, "No, until she has cleansed herself."
عَنْ عَطَاءٍ فِي الْمَرْأَةِ تَرَى الطُّهْرَ أَيَأْتِيهَا زَوْجُهَا قَبْلَ أَنْ تَغْتَسِلَ قَالَ «لَا حَتَّى تَغْتَسِلَ»
[Machine] "If hunger overtakes him, she will wash her private parts and then come to him."
«إِنْ أَدْرَكَهُ الشَّبَقُ غَسَلَتْ فَرْجَهَا ثُمَّ أَتَاهَا»
[Machine] "To be from the hadith of Layth, which I do not know from the hadith of Abdul Malik," said Abu Muhammad Al-Shabiq, who desires it.
أَنْ يَكُونَ مِنْ حَدِيثِ لَيْثٍ لَا أَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الْمَلِكِ» قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ الشَّبِقُ الَّذِي يَشْتَهِي