1. Book of Purification

١۔ كِتَابٌ الطَّهَارَةِ

1.84 [Machine] In the washing of the menstruating woman

١۔٨٤ بَابٌ فِي غُسْلِ الْمُسْتَحَاضَةِ

darimi:800Muḥammad b. Yūsuf > Isrāʾīl > Ibrāhīm b. Muhājir > Ṣafiyyah b. Shaybah b. ʿUthmān > ʿĀʾishah

[Machine] A woman from the Ansar asked the Messenger of Allah ﷺ about menstruation. He said, "Take your water and your sidr (a type of tree) and then perform ghusl (ritual bath) and cleanse yourself. Then, pour water onto your head until the water reaches the roots of your hair. Then, take a piece of cotton or cloth soaked in musk and place it in your vagina." The woman asked, "How should I use it, O Messenger of Allah?" He remained silent. She asked again, "How should I use it, O Messenger of Allah?" He remained silent. Aisha said, "Take a piece of cotton or cloth soaked in musk and trace it along the traces of blood, and the Messenger of Allah ﷺ can hear, and he did not object to her action."  

الدارمي:٨٠٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ قَالَتْ

سَأَلَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنِ الْحَيْضِ؟ قَالَ «خُذِي مَاءَكِ وَسِدْرَكِ ثُمَّ اغْتَسِلِي وَأَنْقِي ثُمَّ صُبِّي عَلَى رَأْسِكِ حَتَّى تَبْلُغِي شُؤُونَ الرَّأْسِ ثُمَّ خُذِي فِرْصَةً مُمَسَّكَةً» قَالَتْ كَيْفَ أَصْنَعُ بِهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَسَكَتَ قَالَتْ فَكَيْفَ أَصْنَعُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَسَكَتَ فَقَالَتْ عَائِشَةُ خُذِي فِرْصَةً مُمَسَّكَةً فَتَتَبَّعِي بِهَا آثَارَ الدَّمِ وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَسْمَعُ فَمَا أَنْكَرَ عَلَيْهَا  

darimi:801Jaʿfar b. ʿAwn > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

"Fatimah bint Abi Hubaish came to the Messenger of Allah and said: 'O Messenger of Allah! I am a woman who bleeds continuously and never becomes pure, should I give up the prayer?' He said: 'No, rather that is a vein and it is not menstruation. When the time of your period comes, leave off the prayer, and when it is over, take a bath and wash the blood from yourself and perform the prayer." This is the Hadith of Waki'. (Using translation from Ibn Mājah 621)  

الدارمي:٨٠١أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

جَاءَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي حُبَيْشٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي امْرَأَةٌ أُسْتَحَاضُ فَلَا أَطْهُرُ أَفَأَدَعُ الصَّلَاةَ؟ قَالَ «لَا إِنَّمَا ذَلِكِ عِرْقٌ فَإِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ فَدَعِي الصَّلَاةَ وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاغْسِلِي عَنْكِ الدَّمَ وَصَلِّي»  

darimi:802Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. Isḥāq > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] It is reported that the daughter of Ja'hsh informed the Prophet Muhammad ﷺ that she used to have irregular bleeding during her period. The Prophet ﷺ instructed her to perform a ritual purification (ghusl) for every prayer. If she noticed that blood was entering her vagina while inside the mosque, and she found water inside the mosque, she should submerge herself in it and then exit. If the blood was on top of the water, she should pray without repeating the purification.  

الدارمي:٨٠٢أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ ابْنَةَ جَحْشٍ «اسْتُحِيضَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَمَرَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِالْغُسْلِ لِكُلِّ صَلَاةٍ فَإِنْ كَانَتْ لَتَدْخُلُ الْمِرْكَنَ وَإِنَّهُ لَمَمْلُوءٌ مَاءً فَتَنْغَمِسُ فِيهِ ثُمَّ تَخْرُجُ مِنْهُ وَإِنَّ الدَّمَ فَوْقَهُ لَغَالبُهُ فَتُصَلِّي»  

darimi:803Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim from his father > ʿĀʾishah > Innamā Hī Fulānah

[Machine] "It is only Fulanah. Indeed, the Messenger of Allah ﷺ ordered her to perform ablution before every prayer. When that became difficult for her, he ordered her to combine the Dhuhr and Asr prayers with one ablution, and the Maghrib and Isha prayers with one ablution, and to perform ablution for Fajr prayer." Abu Muhammad said, "People say she was Sahlah bint Suhail." Yazid ibn Harun said, "She was Suhailah bint Sahl."  

الدارمي:٨٠٣أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

إِنَّمَا هِيَ فُلَانَةُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ «أَمَرَهَا بِالْغُسْلِ لِكُلِّ صَلَاةٍ فَلَمَّا شَقَّ ذَلِكَ عَلَيْهَا أَمَرَهَا أَنْ تَجْمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ بِغُسْلٍ وَاحِدٍ وَبَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِغُسْلٍ وَاحِدٍ وَتَغْتَسِلَ لِلْفَجْرِ» قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ النَّاسُ يَقُولُونَ سَهْلَةُ بِنْتُ سُهَيْلٍ قَالَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ سُهَيْلَةُ بِنْتُ سَهْلٍ  

darimi:804Hāshim b. al-Qāsim > Shuʿbah > Saʾalt ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim > al-Mustaḥāḍah Faʾakhbaranī from his father > ʿĀʾishah

A woman had a prolonged flow of blood in the time of the Messenger of Allah ﷺ. She was commanded to advance the afternoon prayer and delay the noon prayer, and to take a bath for them only once; and to delay the sunset prayer and advance the night prayer and to take a bath only once for them; and to take a bath separately for the dawn prayer. I (Shu'bah) asked AbdurRahman: (Is it) from the Prophet ﷺ? I do not report to you anything except from the Prophet ﷺ. (Using translation from Abū Dāʾūd 294)   

الدارمي:٨٠٤أَخْبَرَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَأَلْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ عَنِ الْمُسْتَحَاضَةِ فَأَخْبَرَنِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ امْرَأَةً اسْتُحِيضَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأُمِرَتْ قَالَ قُلْتُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّبِيُّ ﷺ أَمَرَهَا؟ قَالَ لَا أُحَدِّثُكَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ شَيْئًا قَالَ فَأُمِرَتْ أَنْ «تُؤَخِّرَ الظُّهْرَ وَتُعَجِّلَ الْعَصْرَ وَتَغْتَسِلَ لَهُمَا غُسْلًا وَتُؤَخِّرَ الْمَغْرِبَ وَتُعَجِّلَ الْعِشَاءَ وَتَغْتَسِلَ لَهُمَا غُسْلًا وَتَغْتَسِلَ لِلصُّبْحِ غُسْلًا»  

darimi:805Muḥammad b. Yūsuf > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

'Aishah the wife of the Prophet said: "Umm Habibah Jahsh experienced prolonged non-menstrual bleeding for seven years when she was married to 'Abdur-Rahman bin 'Awf. She complained about that to the Prophet and the Prophet said: 'That is not menstruation, rather it is a vein, so when the time of your period comes, leave the prayer, and when it is over, take a bath and perform prayer.'" 'Aishah said: "She used to bathe for every prayer and then perform the prayer. She used to sit in a washtub belonging to her sister Zainab bint Jahsh and the blood would turn the water red." (Using translation from Ibn Mājah 626)   

الدارمي:٨٠٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

اسْتُحِيضَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ جَحْشٍ سَبْعَ سِنِينَ وَهِيَ تَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ فَاشْتَكَتْ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّهَا لَيْسَتْ بِحِيضَةٍ إِنَّمَا هُوَ عِرْقٌ فَإِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ فَدَعِي الصَّلَاةَ وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاغْتَسِلِي وَصَلِّي» قَالَتْ عَائِشَةُ فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ لِكُلِّ صَلَاةٍ ثُمَّ تُصَلِّي قَالَتْ وَكَانَتْ تَقْعُدُ فِي مِرْكَنٍ لِأُخْتِهَا زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ حَتَّى إِنَّ حُمْرَةَ الدَّمِ لَتَعْلُو الْمَاءَ  

darimi:806Ḥajjāj b. Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah > Fāṭimah b. Abū Ḥubaysh

[Machine] "O Messenger of Allah, I am a woman who experiences istihadah (continuous abnormal bleeding), should I stop praying?" He said: "No, this is just a vein and not menstruation. So when your period comes, then leave prayers. And when the period has ended, wash away the blood from yourself, perform ablution, and pray." Hisham said: "My father used to say that she should first perform the initial washing, and then whatever comes after that, she is considered pure and can pray."  

الدارمي:٨٠٦أَخْبَرَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ قَالَتْ

يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي امْرَأَةٌ أُسْتَحَاضُ أَفَأَتْرُكُ الصَّلَاةَ؟ قَالَ «لَا إِنَّمَا ذَلِكِ عِرْقٌ وَلَيْسَتْ بِالْحِيضَةِ فَإِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ فَاتْرُكِي الصَّلَاةَ فَإِذَا ذَهَبَ قَدْرُهَا فَاغْسِلِي عَنْكِ الدَّمَ وَتَوَضَّئِي وَصَلِّي» قَالَ هِشَامٌ فَكَانَ أَبِي يَقُولُ تَغْتَسِلُ غُسْلَ الْأَوَّلِ ثُمَّ مَا يَكُونُ بَعْدَ ذَلِكَ فَإِنَّهَا تَطَّهَّرُ وَتُصَلِّي  

darimi:807Aḥmad b. ʿAbdullāh b. Yūnus > al-Layth b. Saʿd > Nāfiʿ > Sulaymān b. Yasār > a man

In the time of the Messenger of Allah ﷺ there was a woman who had an issue of blood. So Umm Salamah asked the Messenger of Allah ﷺ to give a decision about her. He said: She should consider the number of nights and days during which she used to menstruate each month before she was afflicted with this trouble and abandon prayer during that period each month. When those days and nights are over, she should take a bath, tie a cloth over her private parts and pray. (Using translation from Abū Dāʾūd 274)   

الدارمي:٨٠٧أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ أَنَّ رَجُلًا

أَخْبَرَهُ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ تُهَرَاقُ الدَّمَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَاسْتَفْتَتْ أُمُّ سَلَمَةَ لَهَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لِتَنْظُرْ عَدَدَ اللَّيَالِي وَالْأَيَّامِ الَّتِي كَانَتْ تَحِيضُهُنَّ قَبْلَ أَنْ يَكُونَ بِهَا الَّذِي كَانَ وَقَدْرَهُنَّ مِنَ الشَّهْرِ فَتَتْرُكِ الصَّلَاةَ لِذَلِكَ فَإِذَا خَلَفَتْ ذَلِكَ وَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَلْتَغْتَسِلْ وَلْتَسْتَثْفِرْ بِثَوْبٍ ثُمَّ تُصَلِّي»  

darimi:808ʿUbaydullāh b. ʿAbd al-Majīd > Ibn Abū Dhiʾb > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah > Um Ḥabībah

[Machine] "O Messenger of Allah, blood has overwhelmed me." He said, "Take a bath and pray."  

الدارمي:٨٠٨حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ قَالَتْ

يَا رَسُولَ اللَّهِ غَلَبَنِي الدَّمُ؟ قَالَ «اغْتَسِلِي وَصَلِّي»  

darimi:809Sulaymān b. Dāwud al-Hāshimī > Ibrāhīm / Ibn Saʿd > al-Zuhrī > ʿAmrah b. ʿAbd al-Raḥman b. Saʿd b. Zurārah

[Machine] Aisha, the wife of the Prophet ﷺ, heard Umm Habiba bint Jahsh say that she came to the Messenger of Allah ﷺ while she was experiencing istihada (non-menstrual bleeding) for seven years. She complained about it to him and sought his advice. He told her, "This is not menstruation; rather, it is a vein. So, perform ablution and then pray." Aisha said that Umm Habiba used to perform ablution for every prayer and pray. She would sit in a place of prayer, and the water mixed with blood would rise to her ankle, and then she would pray.  

الدارمي:٨٠٩أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ زُرَارَةَ

أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ تَقُولُ جَاءَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ جَحْشٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَكَانَتْ اسْتُحِيضَتْ سَبْعَ سِنِينَ فَاشْتَكَتْ ذَلِكَ إِلَيْهِ وَاسْتَفْتَتْهُ فِيهِ فَقَالَ لَهَا «إِنَّ هَذَا لَيْسَ بِالْحَيْضَةِ إِنَّمَا هَذَا عِرْقٌ فَاغْتَسِلِي ثُمَّ صَلِّي» قَالَتْ عَائِشَةُ وَكَانَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ تَغْتَسِلُ لِكُلِّ صَلَاةٍ وَتُصَلِّي وَكَانَتْ تَجْلِسُ فِي الْمِرْكَنِ فَتَعْلُو حُمْرَةُ الدَّمِ الْمَاءَ ثُمَّ تُصَلِّي  

darimi:810Aḥmad b. Khālid > Muḥammad b. Isḥāq > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] That Um Habibah, daughter of Jahsh, was in her menstrual period during the time of the Messenger of Allah ﷺ . The Messenger of Allah ﷺ instructed her to wash for every prayer. If she saw that blood was submerged in the vessel, even if it was filled with water, she would perform her prayer.  

الدارمي:٨١٠أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ كَانَتْ اسْتُحِيضَتْ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ «فَأَمَرَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِالْغُسْلِ لِكُلِّ صَلَاةٍ فَإِنْ كَانَتْ لَتَنْغَمِسُ فِي الْمِرْكَنِ وَإِنَّهُ لَمَمْلُوءٌ مَاءً ثُمَّ تَخْرُجُ مِنْهُ وَإِنَّ الدَّمَ لَعَالِيهِ فَتُصَلِّي»  

darimi:811Aḥmad b. Khālid > Muḥammad b. Isḥāq > al-Zuhrī > al-Qāsim

[Machine] It was Badiyah, the daughter of Ghailan Althagafi.  

الدارمي:٨١١أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ الْقَاسِمِ

أَنَّهَا كَانَتْ بَادِيَةَ بِنْتَ غَيْلَانَ الثَّقَفِيَّةَ  

darimi:812ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim from his father > ʿĀʾishah > Innamā Hī Sahlh b. Suhyl b. ʿAmr Āstḥāḍat

[Machine] "And the Messenger of Allah ﷺ commanded her to perform ablution (washing) before every prayer. When that became difficult for her, he ordered her to combine the Dhuhr (noon) and Asr (afternoon) prayers in one ablution, and the Maghrib (evening) and Isha (night) prayers in one ablution. And she would perform ablution for Fajr (dawn) prayer."  

الدارمي:٨١٢وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ إِنَّمَا هِيَ سَهْلةُ بِنْتُ سُهيْلِ بْنِ عَمْرٍو اسْتحَاضَتْ

وَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ «أَمَرَهَا بِالْغُسْلِ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ فَلَمَّا جَهَدَهَا ذَلِكَ أَمَرَ أَنْ تَجْمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فِي غُسْلٍ وَاحِدٍ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فِي غُسْلٍ وَاحِدٍ وَتَغْتَسِلَ لِلصُّبْحِ»  

darimi:813Aḥmad b. Khālid > Muḥammad > Saʿd b. Ibrāhīm > Innamā Jāʾ Ākhtilāfuhum > Un Thalāthatahun ʿInd ʿAbd al-Raḥman b. ʿWf > Baʿḍuhum Hī Um Ḥbybh > Baʿḍuhum Hī Bādiyah

[Machine] And some of them said, "She is Bint Suhail, the easy one."  

الدارمي:٨١٣أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ إِنَّمَا جَاءَ اخْتِلَافُهُمْ أَنَّهُنَّ ثَلَاثَتَهُنَّ عِنْدَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عوْفٍ فَقَالَ بَعْضُهُمْ هِيَ أُمُّ حبيبةَ وَقَالَ بَعْضُهُمْ هِيَ بَادِيَةٌ

وَقَالَ بَعْضُهُمْ هِيَ سَهْلةُ بِنْتُ سُهيْلٍ  

darimi:814Yazīd b. Hārūn > Yaḥyá > al-Qaʿqāʿ b. Ḥakīm

[Machine] Oh nephew, no one is more knowledgeable about this than me. "If the menstrual cycle begins, let her abandon prayer. And when it ends, let her perform the ritual ablution and pray."  

الدارمي:٨١٤أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى أَنَّ الْقَعْقَاعَ بْنَ حَكِيمٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَأَلَ سَعِيدًا عَنِ الْمُسْتَحَاضَةِ فَقَالَ

يَا ابْنَ أَخِي مَا بَقِيَ أَحَدٌ أَعْلَمُ بِهَذَا مِنِّي «إِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ فَلْتَدَعِ الصَّلَاةَ وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَلْتَغْتَسِلْ وَلْتُصَلِّ»  

darimi:815Aswad b. ʿĀmir > Shuʿbah > ʿAmmār a freed slave of Banī Hāshim

[Machine] "And if it flows like this tributary."  

الدارمي:٨١٥أَخْبَرَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمَّارٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي الْمُسْتَحَاضَةِ «تَدَعُ الصَّلَاةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا ثُمَّ تَغْتَسِلُ ثُمَّ تَحْتَشِي وَتَسْتَثْفِرُ ثُمَّ تُصَلِّي» فَقَالَ الرَّجُلُ وَإِنْ كَانَتْ تَسِيلُ؟ قَالَ

«وَإِنْ كَانَتْ تَسِيلُ مِثْلَ هَذَا الْمَثْعَبِ»  

darimi:816Yazīd b. Hārūn > Ḥumayd > ʿAmmār b. Abū ʿAmmār

[Machine] "Yes, even if you catch him with ease, enter then seek forgiveness, and then enter."  

الدارمي:٨١٦أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ قَالَ كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ «مِنْ أَشَدِّ النَّاسِ قَوْلًا فِي الْمُسْتَحَاضَةِ» ثُمَّ رَخَّصَ بَعْدُ أَتَتْهُ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ أَدْخُلُ الْكَعْبَةَ وَأَنَا حَائِضٌ؟ قَالَ

«نَعَمْ وَإِنْ كُنْتِ تَثُجِّينَهُ ثَجًّا اسْتَدْخِلِي ثُمَّ اسْتَثْفِرِي ثُمَّ ادْخُلِي»  

darimi:817Mūsá b. Khālid > Muʿtamir > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Mujālid > ʿĀmir > Qamīr > ʿĀʾishah > Saʾaltuhā > al-Mustaḥāḍah

[Machine] "She is waiting to read it, which she used to leave prayer in it before. So when it is the day of her purity, in which she used to purify herself, she washed and then performed ablution for every prayer and prayed."  

الدارمي:٨١٧أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ مُجَالِدٍ عَنْ عَامِرٍ عَنْ قَمِيرَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ سَأَلْتُهَا عَنِ الْمُسْتَحَاضَةِ قَالَتْ

«تَنْتَظِرُ أَقْرَاءَهَا الَّتِي كَانَتْ تَتْرُكُ فِيهَا الصَّلَاةَ قَبْلَ ذَلِكَ فَإِذَا كَانَ يَوْمُ طُهْرِهَا الَّذِي كَانَتْ تَطْهُرُ فِيهِ اغْتَسَلَتْ ثُمَّ تَوَضَّأَتْ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ وَصَلَّتْ»  

darimi:818Mūsá b. Khālid > Muʿtamir > Ismāʿīl > a man from Ḥayyih > Abū Jaʿfar Mithl Mā

[Machine] "Aisha"  

الدارمي:٨١٨أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ خَالِدٍ عَنْ مُعْتَمِرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ حَيِّهِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ مِثْلَ مَا قَالَتْ

عَائِشَةُ ؓ  

darimi:819Jaʿfar b. ʿAwn > Ismāʿīl > ʿĀmir > Qamīr

[Machine] About Aisha in her menstruation period, she used to wait for her days in which she would leave out prayer. Then, when her purification day arrived, in which she would perform Ghusl (ritual bath), she would wash herself and perform ablution for every prayer and then pray.  

الدارمي:٨١٩أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ عَامِرٍ عَنْ قَمِيرَ

عَنْ عَائِشَةَ فِي الْمُسْتَحَاضَةِ «تَنْتَظِرُ أَيَّامَهَا الَّتِي كَانَتْ تَتْرُكُ الصَّلَاةَ فِيهَا فَإِذَا كَانَ يَوْمُ طُهْرِهَا الَّذِي كَانَتْ تَطْهُرُ فِيهِ اغْتَسَلَتْ ثُمَّ تَوَضَّأَتْ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ وَصَلَّتْ»  

darimi:820Muḥammad b. ʿĪsá > Sharīk > Abū al-Yaqẓān > ʿAdī b. Thābit from his father from his grandfather

[Machine] The Prophet ﷺ said, "A woman experiencing menstruation should refrain from praying for the duration of her period every month. And when her period ends, she should cleanse herself, pray, fast, and perform ablution for each prayer."  

الدارمي:٨٢٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي الْيَقْظَانِ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْمُسْتَحَاضَةُ تَدَعُ الصَّلَاةَ أَيَّامَ حَيْضِهَا فِي كُلِّ شَهْرٍ فَإِذَا كَانَ عِنْدَ انْقِضَائِهَا اغْتَسَلَتْ وَصَلَّتْ وَصَامَتْ وَتَوَضَّأَتْ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ»  

darimi:821Muḥammad b. ʿĪsá > Ḥammād b. Zayd > Kathīr And Ḥafṣ

[Machine] Regarding menstruation, if a woman knows the days of her period and then gets divorced but the bleeding continues, she should count the length of her period as three menstrual cycles. When it comes to prayer, if the time of menstruation falls within each month, she should refrain from praying.  

الدارمي:٨٢١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ كَثِيرٍ وَحَفْصٍ

عَنِ الْحَسَنِ «فِي الْمُسْتَحَاضَةِ الَّتِي تَعْرِفُ أَيَّامَ حَيْضَتِهَا إِذَا طُلِّقَتْ فَيَطُولُ بِهَا الدَّمُ فَإِنَّهَا تَعْتَدُّ قَدْرَ أَقْرَائِهَا ثَلَاثَ حِيَضٍ وَفِي الصَّلَاةِ إِذَا جَاءَ وَقْتُ الْحَيْضِ فِي كُلِّ شَهْرٍ أَمْسَكَتْ عَنِ الصَّلَاةِ»  

darimi:822Muḥammad b. ʿĪsá > Muʿtamir from his father

[Machine] I said to Qatadah, "There was a woman whose menstrual period was known, but it increased by five days, or four days, or three days. He (Qatadah) said, 'She should pray.' I asked, 'What about two days?' He (Qatadah) said, 'That is part of her menstrual period.' And I asked Ibn Sireen, and he said, 'Women are more knowledgeable about that.'"  

الدارمي:٨٢٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قُلْتُ لِقَتَادَةَ امْرَأَةٌ كَانَ حَيْضُهَا مَعْلُومًا فَزَادَتْ عَلَيْهِ خَمْسَةَ أَيَّامٍ أَوْ أَرْبَعَةَ أَيَّامٍ أَوْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ قَالَ «تُصَلِّي» قُلْتُ يَوْمَيْنِ؟ قَالَ «ذَلكَ مِنْ حَيْضِهَا» وَسَأَلْتُ ابْنَ سِيرِينَ قَالَ النِّسَاءُ أَعْلَمُ بِذَلِكَ  

darimi:823Muḥammad b. ʿĪsá > Muʿtamir from his father

[Machine] About women, you see blood during their pure days. He (meaning Hasan) said: "I see that she should wash herself and pray."  

الدارمي:٨٢٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ الْحَسَنِ فِي الْمَرْأَةِ تَرَى الدَّمَ أَيَّامَ طُهْرِهَا قَالَ «أَرَى أَنْ تَغْتَسِلَ وَتُصَلِّيَ»  

darimi:824Muḥammad b. Yūsuf > ʿAbd al-Ḥamīd b. Bahrām > Shahr b. Ḥawshab > Suʾil Ibn ʿAbbās > al-Marʾah Tustaḥāḍ

[Machine] She should wait until the time of her menstruation comes and then she should abstain from prayer. After that, she should purify herself and perform the prayer. When the time of her menstruation comes, she should once again abstain from prayer and then purify herself. Indeed, this is from Satan who wants to cause harm to her.  

الدارمي:٨٢٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ قَالَ سُئِلَ ابْنُ عَبَّاسٍ عَنِ الْمَرْأَةِ تُسْتَحَاضُ؟ قَالَ

«تَنْتَظِرُ قَدْرَ مَا كَانَتْ تَحِيضُ فَلْتُحَرِّمِ الصَّلَاةَ ثُمَّ لِتَغْتَسِلْ وَلْتُصَلِّ حَتَّى إِذَا كَانَ أَوَانُهَا الَّذِي تَحِيضُ فِيهِ فَلْتُحَرِّمِ الصَّلَاةَ ثُمَّ لِتَغْتَسِلْ فَإِنَّمَا ذَاكَ مِنَ الشَّيْطَانِ يُرِيدُ أَنْ يُكْفِرَ إِحْدَاهُنَّ»  

darimi:825Muḥammad b. Yūsuf > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Muḥammad b. ʿAlī Abū Jaʿfar

the Prophet said about the Mustahadah that she should: "Leave the Salat for the days of her period which she menstruates in, then perform Ghusl, and perform Wudu for every Salat, and observe Saum and perform Salat." (Using translation from Tirmidhī 126)   

الدارمي:٨٢٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ أَنبَأَنَا إِسْرَائِيلُ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ أَبِي جَعْفَرٍ

أَنَّهُ قَالَ فِي الْمُسْتَحَاضَةِ تَدَعُ الصَّلَاةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا ثُمَّ تَغْتَسِلُ وَتَحْتَشِي كُرْسُفًا وَتَوَضَّأُ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ  

darimi:826Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Firās > al-Shaʿbī > Qamīr Āmraʾah Masrūq > ʿĀʾishah

[Machine] "The woman experiencing istihadah sits for the duration of her menstrual bleeding, then she takes a single ritual bath and performs ablution for each prayer."  

الدارمي:٨٢٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ فِرَاسٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ قَمِيرَ امْرَأَةِ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«الْمُسْتَحَاضَةُ تَجْلِسُ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا ثُمَّ تَغْتَسِلُ غُسْلًا وَاحِدًا وَتَتَوَضَّأُ لِكُلِّ صَلَاةٍ»  

darimi:827Muḥammad b. ʿĪsá > Ibn ʿUlayyah > Khālid > Anas b. Sīrīn > Āstuḥīḍat Āmraʾah from Āl Anas Faʾamarūnī Fasaʾalt Ibn ʿAbbās

[Machine] As for what saw blood from a sea creature, then do not perform prayer. But when it sees purity, even if just for an hour during the day, then take a bath and perform prayer.  

الدارمي:٨٢٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ أَنبَأَنَا خَالِدٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ اسْتُحِيضَتْ امْرَأَةٌ مِنْ آلِ أَنَسٍ فَأَمَرُونِي فَسَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ

«أَمَّا مَا رَأَتِ الدَّمَ الْبَحْرَانِيَّ فَلَا تُصَلِّي فَإِذَا رَأَتِ الطُّهْرَ وَلَوْ سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ فَلْتَغْتَسِلْ وَلْتُصَلِّ»  

darimi:828Abū al-Nuʿmān > Yazīd b. Zurayʿ > Khālid > Anas b. Sīrīn > Kānat Um And Lad Liʾanas b. Mālik Āstuḥīḍat Faʾamarūnī > Astaftī Ibn ʿAbbās Fasaʾaltuh

[Machine] "If you see menstrual blood, do not pray. But if you see purity, then cleanse yourself and pray."  

الدارمي:٨٢٨أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ كَانَتْ أُمُّ وَلَدٍ لِأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ اسْتُحِيضَتْ فَأَمَرُونِي أَنْ أَسْتَفْتِيَ ابْنَ عَبَّاسٍ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ

«إِذَا رَأَتِ الدَّمَ الْبَحْرَانِيَّ فَلَا تُصَلِّي فَإِذَا رَأَتِ الطُّهْرَ فَلْتَغْتَسِلْ وَلْتُصَلِّ»  

darimi:829Ḥajjāj b. Nuṣayr > Qurrah > al-Ḍaḥḥāk > Āmraʾah Saʾalath > Innī Āmraʾah Ustaḥāḍ

[Machine] "If you see foolish blood, then hold on to the days of your readings."  

الدارمي:٨٢٩حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ حَدَّثَنَا قُرَّةُ عَنِ الضَّحَّاكِ أَنَّ امْرَأَةً سَأَلَتْهُ فَقَالَتْ إِنِّي امْرَأَةٌ أُسْتَحَاضُ فَقَالَ

«إِذَا رَأَيْتِ دَمًا عَبِيطًا فَأَمْسِكِي أَيَّامَ أَقْرَائِكِ»  

darimi:830Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Manṣūr > Ibrāhīm

[Machine] The woman experiencing istihadah sits for the days of her menstrual period, then she performs one washing for both the Dhuhr and Asr prayers. She delays Maghrib and hastens Isha, and this occurs during the time of Isha. For the Fajr prayer, she performs one washing. She does not fast, and her husband does not approach her, and she does not touch the Quran.  

الدارمي:٨٣٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ

الْمُسْتَحَاضَةُ «تَجْلِسُ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا ثُمَّ تَغْتَسِلُ لِلظُّهْرِ وَالْعَصْرِ غُسْلًا وَاحِدًا وَتُؤَخِّرُ الْمَغْرِبَ وَتُعَجِّلُ الْعِشَاءَ وَذَلِكَ فِي وَقْتِ الْعِشَاءِ وَلِلْفَجْرِ غُسْلًا وَاحِدًا وَلَا تَصُومُ وَلَا يَأْتِيهَا زَوْجُهَا وَلَا تَمَسُّ الْمُصْحَفَ»  

darimi:831al-Ḥasan b. al-Rabīʿ > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbd al-ʿAzīz b. Rufayʿ > ʿAṭāʾ

[Machine] Ibn Abbas used to say about menstruation: "You should perform one washing for both Dhuhr and Asr prayers, and another washing for Maghrib and Isha prayers." He also used to say, "You delay Dhuhr prayer and perform it closer to Asr, and you delay Maghrib prayer and perform it closer to Isha."  

الدارمي:٨٣١أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ

كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُولُ فِي الْمُسْتَحَاضَةِ تَغْتَسِلُ غُسْلًا وَاحِدًا لِلظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَغُسْلًا لِلْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ وَكَانَ يَقُولُ تُؤَخِّرُ الظُّهْرَ وَتُعَجِّلُ الْعَصْرَ وَتُؤَخِّرُ الْمَغْرِبَ وَتُعَجِّلُ الْعِشَاءَ  

darimi:832ʿUbaydullāh b. Mūsá > ʿUthmān b. al-Aswad

[Machine] "About a woman who experiences irregular bleeding during her menstrual period, when her period ends, she should perform a complete ablution (wudu) when it is time for Asr prayer. Then she should take a cloth and seek forgiveness with it. After that, she should pray both Dhuhr and Asr prayers together. Then she should do the same and pray Maghrib and Isha prayers together. Finally, she should do the same and pray Fajr prayer."  

الدارمي:٨٣٢أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْأَسْوَدِ

عَنْ مُجَاهِدٍ فِي الْمُسْتَحَاضَةِ «إِذَا خَلَفَتْ قُرُوءَهَا فَإِذَا كَانَ عِنْدَ الْعَصْرِ تَوَضَّأَتْ وُضُوءًا سَابِغًا ثُمَّ لِتَأْخُذْ ثَوْبًا فَلْتَسْتَثْفِرْ بِهِ ثُمَّ لِتُصَلِّ الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعًا ثُمَّ لِتَفْعَلْ مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ لِتُصَلِّ الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ جَمِيعًا ثُمَّ لِتَفْعَلْ مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ لِتُصَلِّ الصُّبْحَ»  

darimi:833Zakariyyā b. ʿAdī > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > ʿAbd al-Karīm

[Machine] About Ata, Sa'id, and 'Ikrimah, they said regarding the woman in a state of postnatal bleeding, "She performs ablution every day for the Fajr and 'Asr prayers and prays them. Then she performs ablution for Maghrib and Isha prayers and prays them. And she performs ablution for the morning prayer."  

الدارمي:٨٣٣أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ

عَنْ عَطَاءٍ وَسَعِيدٍ وَعِكْرِمَةَ قَالُوا فِي الْمُسْتَحَاضَةِ «تَغْتَسِلُ كُلَّ يَوْمٍ لِصَلَاةِ الْأُولَى وَالْعَصْرِ فَتُصَلِّيهِمَا وَتَغْتَسِلُ لِلْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فَتُصَلِّيهِمَا وَتَغْتَسِلُ لِصَلَاةِ الْغَدَاةِ»  

darimi:834Aḥmad b. ʿAbdullāh b. Yūnus > Abū Zubayd > Ḥuṣayn > ʿAbdullāh b. Shaddād

[Machine] "The woman experiencing istihadah (irregular uterine bleeding) washes herself, then she combines (her prayers) between Dhuhr and Asr. If she sees anything (of blood), she washes (again) and combines (her prayers) between Maghrib and Isha."  

الدارمي:٨٣٤أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ حَدَّثَنَا أَبُو زُبَيْدٍ حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ قَالَ

«الْمُسْتَحَاضَةُ تَغْتَسِلُ ثُمَّ تَجْمَعُ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فَإِنْ رَأَتْ شَيْئًا اغْتَسَلَتْ وَجَمَعَتْ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ»