1. Book of Purification

١۔ كِتَابٌ الطَّهَارَةِ

1.93 [Machine] How is purity?

١۔٩٣ بَابُ: الطُّهْرِ كَيْفَ هُوَ؟

darimi:885Muḥammad b. ʿĪsá > Ibn ʿUlayyah > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Abū Bakr > ʿAmrah > Kānat ʿĀʾishah Tanhá al-Nisāʾ

[Machine] To look at the blood at night during menstruation and say that it could be yellowness or darkness.  

الدارمي:٨٨٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ عَمْرَةَ قَالَتْ كَانَتْ عَائِشَةُ تَنْهَى النِّسَاءَ

أَنْ يَنْظُرْنَ لَيْلًا فِي الْمَحِيضِ وَتَقُولُ إِنَّهُ قَدْ يَكُونُ الصُّفْرَةَ وَالْكُدْرَةَ  

darimi:886Muḥammad b. ʿĪsá > Ḥammād b. Zayd > Yaḥyá b. Saʿīd > Mawlāh ʿAmrah > Kānat ʿAmrah Taʾmur al-Nisāʾ

[Machine] "Do not wash until the cotton comes out white."  

الدارمي:٨٨٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مَوْلَاةِ عَمْرَةَ قَالَتْ كَانَتْ عَمْرَةُ «تَأْمُرُ النِّسَاءَ

أَنْ لَا يَغْتَسِلْنَ حَتَّى تَخْرُجَ الْقُطْنَةُ بَيْضَاءَ»  

darimi:887Muḥammad b. Yūsuf

[Machine] Sufyan said, "Black and yellow discharge during menstruation is considered menstruation. If a woman sees any blood, black discharge, or yellow discharge after her menstruation days, then she has to perform istihadah." Abdullah was asked if he follows Sufyan's opinion, and he replied, "Yes."  

الدارمي:٨٨٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ قَالَ

سُفْيَانُ «الْكُدْرَةُ وَالصُّفْرَةُ فِي أَيَّامِ الْحَيْضِ حَيْضٌ وَكُلُّ شَيْءٍ رَأَتْهُ بَعْدَ أَيَّامِ الْحَيْضِ مِنْ دَمٍ أَوْ كُدْرَةٍ أَوْ صُفْرَةٍ فَهِيَ مُسْتَحَاضَةٌ» سُئِلَ عَبْدُ اللَّهِ تَأْخُذُ بِقَوْلِ سُفْيَانَ؟ قَالَ نَعَمْ  

darimi:888Yaʿlá > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Abū Bakr

[Machine] About his wife Fatima bint Muhammad, she was in the hut of Umrah. She said, "A woman from Quraysh sent to Umrah a camel with a piece of cotton in it, resembling a yellowish color, asking her, 'Do you see if a woman does not see anything of blood except for this, that she has become pure?' She said, 'No, not until she sees pure white.'"  

الدارمي:٨٨٨أَخْبَرَنَا يَعْلَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ

عَنْ صَاحِبَتِهِ فَاطِمَةَ بِنْتِ مُحَمَّدٍ وَكَانَتْ فِي حِجْرِ عَمْرَةَ قَالَتْ أَرْسَلَتِ امْرَأَةٌ مِنْ قُرَيْشٍ إِلَى عَمْرَةَ بِكُرْسُفَةِ قُطْنٍ فِيهَا كَالصُّفْرَةِ تَسْأَلُهَا هَلْ تَرَى إِذَا لَمْ تَرَ الْمَرْأَةُ مِنَ الْحِيضَةِ إِلَّا هَذَا أَنْ قَدْ طَهُرَتْ؟ فَقَالَتْ «لَا حَتَّى تَرَى الْبَيَاضَ خَالِصًا»  

darimi:889Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Raqāshī > Yazīd b. Zurayʿ > Muḥammad b. Isḥāq > Fāṭimah > Asmāʾ

[Machine] We used to be in her room, and one of us would menstruate, then become purified, and wash herself and pray, then she would have a slight yellow discharge. She would command us to refrain from prayers until we could only see pure whiteness.  

الدارمي:٨٨٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيُّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَتْنِي فَاطِمَةُ عَنْ أَسْمَاءَ قَالَتْ

كُنَّا نَكُونُ فِي حِجْرِهَا فَكَانَتْ إِحْدَانَا تَحِيضُ ثُمَّ تَطْهُرُ فَتَغْتَسِلُ وَتُصَلِّي ثُمَّ تَنْكُسُهَا الصُّفْرَةُ الْيَسِيرَةُ «فَتَأْمُرُنَا أَنْ نَعْتَزِلَ الصَّلَاةَ حَتَّى لَا نَرَى إِلَّا الْبَيَاضَ خَالِصًا»  

darimi:890ʿUbaydullāh b. Mūsá > Sufyān > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ

[Machine] "Al-Kudrah and as-Sufrat are considered equivalent to menstruation periods."  

الدارمي:٨٩٠أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ سُفْيَانَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ

«الْكُدْرَةُ وَالصُّفْرَةُ فِي أَيَّامِ الْحَيْضِ بِمَنْزِلَةِ الْحَيْضِ»  

darimi:891Zayd b. Yaḥyá b. ʿUbayd al-Dimashqī > Muḥammad b. Rāshid > Sulaymān b. Mūsá > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > ʿĀʾishah > Idhā Raʾat al-Dam Faltumsik

[Machine] "From the prayer until you see the purity, white like the stalk, then wash and pray."  

الدارمي:٨٩١أَخْبَرَنَا زَيْدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ الدِّمَشْقِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ «إِذَا رَأَتِ الدَّمَ فَلْتُمْسِكْ

عَنِ الصَّلَاةِ حَتَّى تَرَى الطُّهْرَ أَبْيَضَ كَالْقَصَّةِ ثُمَّ تَغْتَسِلْ وَتُصَلِّي»  

darimi:892Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > ʿĀmir al-Aḥwal

[Machine] Al-Hasan used to consider neither yellow nor black, nor anything resembling a meat grinder as anything meaningful.  

الدارمي:٨٩٢أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَامِرٍ الْأَحْوَلِ قَالَ

كَانَ الْحَسَنُ «لَا يَعُدُّ الصُّفْرَةَ وَالْكُدْرَةَ وَلَا مِثْلَ غُسَالَةِ اللَّحْمِ شَيْئًا»  

darimi:893Muḥammad b. ʿĪsá > Ibn ʿUlayyah > Ayyūb > Muḥammad > Um ʿAṭiyyah

"Umm 'Atiyah said: 'We used not to regard yellowish and brownish discharge as anything important.'" (Using translation from Nasāʾī 368)   

الدارمي:٨٩٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ

«كُنَّا لَا نَعُدُّ الصُّفْرَةَ وَالْكُدْرَةَ شَيْئًا»