6. Two ʿĪd (Eid) Ṣalāhs (4/4)

٦۔ كِتَابُ صَلَاةِ الْعِيدَيْنِ ص ٤

bayhaqi:6281Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Muḥammad b. ʿUbaydullāh al-Munādī > Wahb / Ibn Jarīr > Shuʿbah > Yūnus

[Machine] About the phrase "Allahu Akbar" during the days of Tashreeq, it is reported that Al-Hasan said, "Allah is the Greatest, Allah is the Greatest, Allah is the Greatest." 6281. And it was narrated from 'Ata ibn Abi Rabah that he said, "Allah magnifies three times."  

البيهقي:٦٢٨١أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْمُنَادِي ثنا وَهْبٌ يَعْنِي ابْنَ جَرِيرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ يُونُسَ

عَنِ الْحَسَنِ فِي التَّكْبِيرِ أَيَّامَ التَّشْرِيقِ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ 6281 وَرُوِّينَا عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ أَنَّهُ قَالَ يُكَبِّرُ اللهَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ  

bayhaqi:6282Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > Ismāʿīl b. al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > ʿĀṣim b. Sulaymān > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Kān Salmān

[Machine] Salman teaches us the takbeer, saying "Allahu Akbar, Allahu Akbar, kabiran aw qala takbiran. Allahumma anta a'la wa ajallu min an takuna laka sahibatan aw yakuna laka waladun aw yakuna laka shareekun fil mulk aw yakuna laka waliyyun min alzulli. Wa kabberhu takbeeran. Allahumma ighfir lana, Allahumma rahimna." Then he said, "By Allah, you should write these down, do not leave these two, and they should be a means of intercession for you." And we heard from the Prophet ﷺ that he said, "The days of tashreeq are days of eating, drinking, and remembrance of Allah." And he ﷺ performed takbeer on the Safa (hill) while traveling. And we heard from Ibn 'Umar and Anas ibn Malik about their takbeer on the Day of 'Arafah during the early morning from Mina to 'Arafah while they were traveling. And we heard from Um 'Atiyyah about women coming out during menstruation on the day of Eid, standing behind the people, and they would make takbeer with the people. And Maymuna would make takbeer on the Day of Sacrifice, and women would make takbeer after Aban ibn 'Uthman and 'Umar ibn 'Abdul 'Aziz during the nights of tashreeq in the mosque. Ash-Sha'abi and Ibrahim an-Nakha'i would say this statement, and Abu Ja'far Muhammad ibn 'Ali would make takbeer in Mina during the days of tashreeq, following the voluntary prayers.  

البيهقي:٦٢٨٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ الصَّفَّارِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ قَالَ كَانَ

سَلْمَانُ ؓ يُعَلِّمُنَا التَّكْبِيرُ يَقُولُ كَبِّرُوا اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ كَبِيرًا أَوْ قَالَ تَكْبِيرًا اللهُمَّ أَنْتَ أَعْلَى وَأَجَلُّ مِنْ أَنْ تَكُونَ لَكَ صَاحِبَةٌ أَوْ يَكُونَ لَكَ وَلَدٌ أَوْ يَكُونَ لَكَ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ أَوْ يَكُونَ لَكَ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرًا اللهُمَّ اغْفِرْ لَنَا اللهُمَّ ارْحَمْنَا ثُمَّ قَالَ وَاللهِ لَتَكْتُبُنَّ هَذِهِ لَا تَتْرُكُ هَاتَانِ وَلَتَكُونَنَّ شَفْعًا لِهَاتَيْنِ وَرُوِّينَا عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ أَيَّامُ التَّشْرِيقِ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ وَذِكْرِ اللهِ وَأَنَّهُ ﷺ كَبَّرَ عَلَى الصَّفَا وَكَانَ مُسَافِرًا وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فِي تَكْبِيرِهِمْ يَوْمَ عَرَفَةَ عِنْدَ الْغُدُوِّ مِنْ مِنًى إِلَى عَرَفَةَ وَكَانُوا مُسَافِرِينَ وَعَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ فِي الْحُيَّضِ يَخْرُجْنَ يَوْمَ الْعِيدِ فَيَكُنَّ خَلْفَ النَّاسِ يُكَبِّرْنَ مَعَ النَّاسِ وَكَانَتْ مَيْمُونَةُ ؓ تُكَبِّرُ يَوْمَ النَّحْرِ وَكَانَ النِّسَاءُ يُكَبِّرْنَ خَلْفَ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ وَعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ لَيَالِيَ التَّشْرِيقِ مَعَ الرِّجَالِ فِي الْمَسْجِدِ وَكَانَ الشَّعْبِيُّ وَإِبْرَاهِيمُ النَّخَعِيُّ يَقُولَانِ هَذَا الْقَوْلَ وَكَانَ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ يُكَبِّرُ بِمِنًى أَيَّامَ التَّشْرِيقِ خَلْفَ النَّوَافِلِ  

6.40 [Machine] Sunnah of Takbeer for Men and Women, Residents and Travelers, Those who Pray Sunnah Alone and in Congregation, and Those who Pray Nafl Prayers, In accordance with the saying of Allah, Exalted be His Praise: "And remember Allah during [specific] numbered days." [Al-Baqarah: 203], It is a general command and not specific to a certain group. And He said: "So when you have finished your rites, remember Allah like your [previous] remembrance of your fathers or with [much] greater remembrance." [Al-Baqarah: 200]

٦۔٤٠ بَابُ سُنَّةِ التَّكْبِيرِ لِلرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ وَالْمُقِيمِينَ وَالْمُسَافِرِينَ وَالَّذِي يُصَلِّي سُنَّةً مُنْفَرِدًا وَفِي جَمَاعَةٍ وَيُصَلِّي نَافِلَةً لِقَوْلِ اللهِ جَلَّ ثَنَاؤُهُ {وَاذْكُرُوا اللهَ فِي أَيَّامٍ مَعْدُودَاتٍ} [البقرة: 203] فَعَمَّ وَلَمْ يَخُصَّ وَقَالَ: {فَإِذَا قَضَيْتُمْ مَنَاسِكَكُمْ فَاذْكُرُوا -[442]- اللهَ كَذِكْرِكُمْ آبَاءَكُمْ أَوْ أَشَدَّ ذِكْرًا} [البقرة: 200]

bayhaqi:6283Abū Jaʿfar Kāmil b. Aḥmad al-Mustamlī > Abū Sahl Bishr b. Aḥmad > Dāwud b. al-Ḥusayn al-Bayhaqī > Yaḥyá b. Yaḥyá > Hushaym > Abū Bishr > Abū ʿUmayr b. Anas b. Mālik

[Machine] I was informed by a close relative of mine from the Ansar, who was a companion of the Messenger of Allah ﷺ , that the sighting of the Shawwal crescent was obscured from us, so we began fasting. Then, a group arrived at the end of the day and testified before the Messenger of Allah ﷺ that they had seen the crescent the previous day. He commanded them to break their fast and to go out for their Eid the next day. This is an authentic narration and it has a similar meaning.  

البيهقي:٦٢٨٣حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ كَامِلُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُسْتَمْلِي أنبأ أَبُو سَهْلٍ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا دَاوُدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْبَيْهَقِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ هُشَيْمٌ عَنْ أَبِي بِشْرٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو عُمَيْرِ بْنُ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ وَكَانَ أَكْبَرَ وَلَدِهِ قَالَ

حَدَّثَنِي عُمُومَةٌ لِي مِنَ الْأَنْصَارِ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ أُغْمِيَ عَلَيْنَا هِلَالُ شَوَّالٍ فَأَصْبَحْنَا صِيَامًا فَجَاءَ رَكْبٌ مِنْ آخِرِ النَّهَارِ فَشَهِدُوا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُمْ رَأَوَا الْهِلَالَ بِالْأَمْسِ فَأَمَرَهُمْ أَنْ يُفْطِرُوا مَنْ يَوْمِهِمْ وَأَنْ يَخْرُجُوا لِعِيدِهِمْ مِنَ الْغَدِ هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ وَبِمَعْنَاهُ  

رَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي وَحْشِيَّةَ وَعُمُومَةِ أَبِي عُمَيْرٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَا يَكُونُونَ إِلَّا ثِقَاتٍ وَقَدْ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ لَوْ ثَبَتَ ذَلِكَ قُلْنَا بِهِ وَقُلْنَا أَيْضًا فَإِنْ لَمْ يَخْرُجْ بِهِمْ مِنَ الْغَدِ خَرَجَ بِهِمْ مِنْ بَعْدِ الْغَدِ وَقُلْنَا يُصَلِّي فِي يَوْمِهِ بَعْدَ الزَّوَالِ وَذَلِكَ فِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ عَنِ الرَّبِيعِ عَنِ الشَّافِعِيِّ
bayhaqi:6284Abū Saʿīd Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Abū Baḥr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Kawthar > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Maʿn b. ʿĪsá > Muḥammad b. Hilāl al-Tammār > ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz Shahid ʿIndah > Hilāl al-Fiṭr from Ākhir al-Nahār Faʾamar al-Nās > Yufṭirūā

[Machine] "And they would go out for their celebration from tomorrow."  

البيهقي:٦٢٨٤أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى أنبأ أَبُو بَحْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ كَوْثَرٍ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا مَعْنُ بْنُ عِيسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ هِلَالٍ التَّمَّارُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ شَهِدَ عِنْدَهُ عَلَى هِلَالِ الْفِطْرِ مِنْ آخِرِ النَّهَارِ فَأَمَرَ النَّاسَ أَنْ يُفْطِرُوا

وَأَنْ يَخْرُجُوا لِعِيدِهِمْ مِنَ الْغَدِ  

bayhaqi:6285Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Muḥammad b. ʿUbayd

The Prophet ﷺ said: The end of Ramadan is on the day when you end it, and the 'Id (festival) of sacrifice is on the day when you sacrifice. The whole of Arafah is the place of staying, and the whole of Mina is the place of sacrifice, and all the roads of Mecca are the place of sacrifice, and the whole of Muzdalifah is the place of staying. (Using translation from Abū Dāʾūd 2324)   

البيهقي:٦٢٨٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا حَمَّادٌ فِي حَدِيثِ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ذَكَرَ النَّبِيَّ ﷺ فِيهِ قَالَ وَفِطْرُكُمْ يَوْمَ تُفْطِرُونَ وَأَضْحَاكُمْ يَوْمَ تُضَحُّونَ وَكُلُّ عَرَفَةَ مَوْقِفٌ وَكُلُّ مِنًى مَنْحَرٌ وَكُلُّ فِجَاجِ مَكَّةَ مَنْحَرٌ وَكُلُّ جَمْعٍ مَوْقِفٌ  

bayhaqi:6286[Chain 1] Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān > Ibn Darastawayh > Yaʿqūb b. Sufyān > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl [Chain 2] Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Isrāʾīl > ʿUthmān > al-Mughīrah > Iyās b. Abū Ramlah al-Shāmī

[Machine] I witnessed Muawiyah asking Zaid ibn Arqam, "Did you witness two Eids being performed by the Messenger of Allah ﷺ in one day?" He replied, "Yes." Muawiyah asked, "How did he do it?" He said, "He offered the Eid prayer, then he gave permission for the Friday prayer saying, 'Whoever wishes to offer the prayer may do so.'" In another narration by Ubaidullah, I heard Muawiyah saying, "In one day." The rest is the same.  

البيهقي:٦٢٨٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أنبأ ابْنُ دَرَسْتَوَيْهِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى أنبأ إِسْرَائِيلُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ عُثْمَانَ عَنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ إِيَاسِ بْنِ أَبِي رَمْلَةَ الشَّامِيِّ قَالَ

شَهِدْتُ مُعَاوِيَةَ يَسْأَلُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ أَشَهِدْتَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ عِيدَيْنِ اجْتَمَعَا فِي يَوْمٍ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ كَيْفَ صَنَعَ؟ قَالَ صَلَّى الْعِيدَ ثُمَّ رَخَّصَ فِي الْجُمُعَةِ فَقَالَ مَنْ شَاءَ أَنْ يُصَلِّيَ فَلْيُصَلِّ وَفِي رِوَايَةِ عُبَيْدِ اللهِ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ وَقَالَ فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ وَالْبَاقِي سَوَاءٌ  

bayhaqi:6287Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī al-Ḥāfiẓ > Isḥāq b. Ibrāhīm b. Yūnus > Muḥammad b. Abū Samīnah > Ziyād b. ʿAbdullāh > ʿAbd al-ʿAzīz b. Rufayʿ > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] A group of companions gathered during the time of the Prophet Muhammad ﷺ , and he said: "Verily, your Eid has coincided with Friday, and indeed we are gathering together. So whoever wishes to gather, then let him gather." After he performed the Eid prayer, he gathered them.  

البيهقي:٦٢٨٧أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يُونُسَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي سَمِينَةَ ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

اجْتَمَعَ عِيدَانِ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِنَّهُ قَدْ اجْتَمَعَ عِيدُكُمْ هَذَا وَالْجُمُعَةُ وَإِنَّا مُجَمِّعُونَ فَمَنْ شَاءَ أَنْ يُجَمِّعَ فَلْيُجَمِّعْ فَلَمَّا صَلَّى الْعِيدَ جَمَّعَ  

bayhaqi:6288[Chain 1] Abū Saʿd ʿAbd al-Malik b. Abū ʿUthmān al-Zāhid Imlāʾ > Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Bundār b. al-Ḥusayn > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Mūsá al-Ahwāzī > Muḥammad b. al-Muṣaffá [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Yaḥyá b. Kathīr al-Ḥimṣī > Muḥammad b. al-Muṣaffá > Baqiyyah > Shuʿbah > al-Mughīrah b. Miqsam al-Ḍabbī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Rufayʿ > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said: 'Two Eids have coincided on this day, so whoever wishes can consider it as a substitute for Jumu'ah (Friday prayer), and indeed, we are all gathered here."  

البيهقي:٦٢٨٨وَحَدَّثَنَا أَبُو سَعْدٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ الزَّاهِدُ إِمْلَاءً أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ بُنْدَارِ بْنِ الْحُسَيْنِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى الْأَهْوَازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ كَثِيرٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى ثنا بَقِيَّةُ ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ مِقْسَمٍ الضَّبِّيِّ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ قَدْ اجْتَمَعَ فِي يَوْمِكُمْ هَذَا عِيدَانِ فَمَنْ شَاءَ أَجْزَأَهُ مِنَ الْجُمُعَةِ وَإِنَّا مُجَمِّعُونَ  

رَوَاهُ أَيْضًا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُنِيبٍ الْمَرْوَزِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ثنا أَبُو حَمْزَةَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ مَوْصُولًا وَهُوَ فِي التَّارِيخِ وَرَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَأَرْسَلَهُ
bayhaqi:6289Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Asīd b. ʿĀṣim > al-Ḥusayn b. Ḥafṣ > Sufyān > ʿAbd al-ʿAzīz b. Rufayʿ > Dhakwān Abū Ṣāliḥ

[Machine] A group of companions gathered during the time of the Prophet Muhammad, ﷺ , on Friday and on the day of Eid. They prayed and then he stood up and delivered a sermon to the people. He said, "You have received good advice and guidance, and we are all gathered here. Whoever wishes to sit may sit, and whoever wishes to gather may gather." It is narrated by Sufyan ibn 'Uyaynah from 'Abdul-'Aziz in a connected and restricted manner from the people of Al-Awali, and there is weakness in its chain of narrators. It is also narrated by 'Umar ibn 'Abdul-'Aziz from the Prophet, ﷺ , in a connected and restricted manner from the people of Al-Aaliyah except that its chain of narrators is broken.  

البيهقي:٦٢٨٩أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَسِيدُ بْنُ عَاصِمٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ عَنْ ذَكْوَانَ أَبِي صَالِحٍ قَالَ

اجْتَمَعَ عِيدَانِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَوْمُ جُمُعَةِ وَيَوْمُ عِيدٍ فَصَلَّى ثُمَّ قَامَ فَخَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ قَدْ أَصَبْتُمْ ذِكْرًا وَخَيْرًا وَإِنَّا مُجَمِّعُونَ فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَجْلِسَ فَلْيَجْلِسْ وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُجَمِّعَ فَلْيُجَمِّعْ وَيُرْوَى عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ مَوْصُولًا مُقَيَّدًا بِأَهْلِ الْعَوَالِي وَفِي إِسْنَادِهِ ضَعْفٌ وَرُوِيَ ذَلِكَ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مُقَيَّدًا بِأَهْلِ الْعَالِيَةِ إِلَّا أَنَّهُ مُنْقَطِعٌ  

bayhaqi:6290Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Ibrāhīm b. Muḥammad > Ibrāhīm b. ʿUqbah > ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ājtamaʿ

[Machine] A group gathered during the time of the Prophet Muhammad ﷺ , and he said, "Whoever wants to sit among the people of high status, let them do so without any hesitation." This was narrated with a authentic chain of narration from Uthman ibn Affan, limited to the people of high status and attributed to him.  

البيهقي:٦٢٩٠أَخْبَرَنَاهُ أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُقْبَةَ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ

اجْتَمَعَ عِيدَانِ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَجْلِسَ مِنْ أَهْلِ الْعَالِيَةِ فَلْيَجْلِسْ مِنْ غَيْرِ حَرَجٍ وَرُوِيَ ذَلِكَ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ ؓ مُقَيَّدًا بِأَهْلِ الْعَالِيَةِ مَوْقُوفًا عَلَيْهِ  

bayhaqi:6291Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik b. Anas > Ibn Shihāb > Abū ʿUbayd a freed slave of Ibn Azhar > Shahidt al-ʿĪd Maʿ ʿUthmān b. ʿAffān Fajāʾ Faṣallá Thum Ānṣaraf Fakhaṭab

(in continuation of above). Then I witnessed the ʿId with ʿUthman bin ʿAffan, and that was on a Friday. He offered the prayer before the sermon, saying, "O people! Today you have two 'Its (festivals) together, so whoever of those who live at Al-ʿAwali (suburbs) would like to wait for the Jumua prayer, he may wait, and whoever would like to return (home) Is granted my permission to do so." (Using translation from Bukhārī 5572)   

البيهقي:٦٢٩١أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ مَوْلَى ابْنِ أَزْهَرَ قَالَ شَهِدْتُ الْعِيدَ مَعَ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ ؓ فَجَاءَ فَصَلَّى ثُمَّ انْصَرَفَ فَخَطَبَ فَقَالَ

إِنَّهُ قَدْ اجْتَمَعَ لَكُمْ فِي يَوْمِكُمْ هَذَا عِيدَانِ فَمَنْ أَحَبَّ مِنْ أَهْلِ الْعَالِيَةِ أَنْ يَنْتَظِرَ الْجُمُعَةَ فَلْيَنْتَظِرْهَا مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَرْجِعَ فَلْيَرْجِعْ فَقَدْ أَذِنْتُ لَهُ  

bayhaqi:6292Abū ʿAmr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > al-Ḥasan / Ibn Sufyān > Ḥabbān > ʿAbdullāh > Yūnus > al-Zuhrī > Abū ʿUbayd a freed slave of Ibn Azhar > Shahid al-ʿĪd

[Machine] He witnessed the Eid day with Umar, and he prayed before the sermon. Then he spoke and said, "O people, indeed the Messenger of Allah ﷺ forbade you from fasting on these two Eids. As for one of them, it is the day of your breaking the fast, and as for the other, it is the day on which you offer your sacrifices." Abu Ubaid said, "Then I witnessed it with Uthman bin Affan on Friday. He prayed before the sermon and then spoke to the people, saying, 'O people, today is a day in which you have two Eids. Whoever wishes to wait for Friday from the people of Al-Awali, let him wait, and whoever wishes to leave, then let him leave for I have permitted him.'" Abu Ubaid said, "Then I witnessed it with Ali ibn Abi Talib. He prayed before the sermon, and then he addressed the people and said, 'Indeed, the Messenger of Allah ﷺ forbade you from eating the flesh of your sacrifices for more than three days.'" And Ma'mar narrated similar to this from Az-Zuhri, from Abu Ubaid.  

البيهقي:٦٢٩٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ يَعْنِي ابْنَ سُفْيَانَ ثنا حَبَّانُ أنبأ عَبْدُ اللهِ أنبأ يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عُبَيْدٍ مَوْلَى ابْنِ أَزْهَرَ

أَنَّهُ شَهِدَ الْعِيدَ يَوْمَ الْأَضْحَى مَعَ عُمَرَ فَصَلَّى قَبْلَ الْخُطْبَةِ ثُمَّ خَطَبَ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدْ نَهَاكُمْ عَنْ صِيَامِ هَذَيْنِ الْعِيدَيْنِ أَمَّا أَحَدُهُمَا فَيَوْمُ فِطْرِكُمْ مِنْ صِيَامِكُمْ وَأَمَّا الْآخَرُ فَيَوْمٌ تَأْكُلُونَ فِيهِ مِنْ نُسُكِكُمْ 6292 قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ ثُمَّ شَهِدْتُ مَعَ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ ؓ وَكَانَ ذَلِكَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَصَلَّى قَبْلَ الْخُطْبَةِ ثُمَّ خَطَبَ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ هَذَا يَوْمٌ قَدِ اجْتَمَعَ لَكُمْ فِيهِ عِيدَانِ فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْتَظِرَ الْجُمُعَةَ مِنْ أَهْلِ الْعَوَالِي فَلْيَنْتَظِرْ وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَرْجِعَ فَلْيَرْجِعْ فَقَدْ أَذِنْتُ لَهُ 6292 قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ ثُمَّ شَهِدْتُهُ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ فَصَلَّى قَبْلَ الْخُطْبَةِ ثُمَّ خَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَاكُمْ أَنْ تَأْكُلُوا لُحُومَ نُسُكِكُمْ فَوْقَ ثَلَاثٍ وَعَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ نَحْوَهُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَبَّانَ بْنِ مُوسَى بِطُولِهِ
bayhaqi:6293Muḥammad b. Mūsá b. al-Faḍl > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Ibrāhīm b. Muḥammad > Thawr b. Yazīd > Khālid b. Maʿdān > Abū al-Dardāʾ

whoever stands during the two nights of ʿĪd ˹for night Ṣalāh˺ in repentance for the sake of Allah, his heart will not die when the hearts die (i.e. out of the fear of the Day of Judgement ).

Shāfiʿī said that it reached us that it has been said that the duʿāʾ (supplication) is answered during five nights: (1) the night of Friday, (2) the night ˹of the ʿĪd˺ of Aḍḥá, (3) the night ˹of the ʿĪd˺ of Fiṭr, (4) the first night of ˹the month of˺ Rajab, and (5) the night of the middle of ˹the month of˺ Shaʿbān. He also said that it has reached us that Ibn ʿUmar used to make the night of Jamʿ alive ˹with night Ṣalāh˺ where the night of Jamʿ is the night of ʿĪd because its morning is of sacrifice.   

البيهقي:٦٢٩٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ؛ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ؛ أنبأ الرَّبِيعُ؛ أنبأ الشَّافِعِيُّ؛ أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ؛ قَالَ ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ؛ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ؛ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ

مَنْ قَامَ لَيْلَتَيِ الْعِيدِ لِلَّهِ مُحْتَسِبًا فَلَمْ يَمُتْ قَلْبُهُ حِينَ تَمُوتَ الْقُلُوبُ

قَالَ الشَّافِعِيُّ وَبَلَغَنَا أَنَّهُ كَانَ يُقَالُ إِنَّ الدُّعَاءَ يُسْتَجَابُ فِي خَمْسِ لَيَالٍ: (١) فِي لَيْلَةِ الْجُمُعَةِ، (٢) وَلَيْلَةِ الْأَضْحَى، (٣) وَلَيْلَةِ الْفِطْرِ، (٤) وَأَوَّلِ لَيْلَةٍ مِنْ رَجَبٍ، (٥) وَلَيْلَةِ النِّصْفِ مِنْ شَعْبَانَ۔ قَالَ وَبَلَغَنَا أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ يُحْيِي لَيْلَةَ جَمْعٍ وَلَيْلَةُ جَمْعٍ هِيَ لَيْلَةُ الْعِيدِ؛ لِأَنَّ فِي صُبْحِهَا النَّحْرُ  

bayhaqi:6294Abū al-Ḥasan b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Isḥāq b. Ibrāhīm b. Sufyān > Abū ʿAlī Aḥmad b. al-Faraj al-Muqriʾ > Muḥammad b. Ibrāhīm al-Shāmī > Baqiyyah b. al-Walīd > Thawr b. Yazīd > Khālid b. Maʿdān

[Machine] On the day of Eid, I met the Messenger of Allah ﷺ and said, "May Allah accept from us and from you." He replied, "Yes, may Allah accept from us and from you."  

البيهقي:٦٢٩٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سُفْيَانَ ثنا أَبُو عَلِيٍّ أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَجِ الْمُقْرِئُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الشَّامِيُّ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ قَالَ لَقِيتُ وَاثِلَةَ بْنَ الْأَسْقَعِ فِي يَوْمِ عِيدٍ فَقُلْتُ تَقَبَّلَ اللهُ مِنَّا وَمِنْكَ فَقَالَ نَعَمْ تَقَبَّلَ اللهُ مِنَّا وَمِنْكَ قَالَ

وَاثِلَةُ لَقِيتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَوْمَ عِيدٍ فَقُلْتُ تَقَبَّلَ اللهُ مِنَّا وَمِنْكَ قَالَ نَعَمْ تَقَبَّلَ اللهُ مِنَّا وَمِنْكَ  

bayhaqi:6295Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. al-Ḍaḥḥāk b. ʿAmr b. Abū ʿĀṣim > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muʿāwiyah > Muḥammad b. Ibrāhīm al-Shāmī > Baqiyyah > Thawr b. Yazīd > Khālid b. Maʿdān > Wāthilah

[Machine] I met the Messenger of Allah ﷺ on the day of Eid and I said, "May Allah accept (the good deeds) from us and from you." He replied, "Yes, may Allah accept (the good deeds) from us and from you." Abu Saad Al-Malini narrated to us that Abu Ahmad ibn Adi Al-Hafiz said, "This hadith is rejected. I do not know anyone who narrates it from anyone other than Muhammad ibn Ibrahim." The Sheikh (may Allah have mercy on him) said, "I have seen it with another chain of narration, attributed to someone other than Muhammad ibn Ibrahim, as a statement from the remaining companions (of the Prophet), but not as a statement directly attributed to him." I do not consider it as preserved (authentic).  

البيهقي:٦٢٩٥أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الضَّحَّاكِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُعَاوِيَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الشَّامِيُّ ثنا بَقِيَّةُ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ وَاثِلَةَ قَالَ

لَقِيتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَوْمَ عِيدٍ فَقُلْتُ تَقَبَّلَ اللهُ مِنَّا وَمِنْكَ قَالَ نَعَمْ تَقَبَّلَ اللهُ مِنَّا وَمِنْكَ أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ قَالَ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ هَذَا مُنْكَرٌ لَا أَعْلَمُ يَرْوِيهِ عَنْ بَقِيَّةَ غَيْرُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ هَذَا قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ قَدْ رَأَيْتُهُ بِإِسْنَادٍ آخَرَ عَنْ بَقِيَّةَ مَوْقُوفًا غَيْرَ مَرْفُوعٍ وَلَا أَرَاهُ مَحْفُوظًا  

bayhaqi:6296Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad > Aḥmad b. Isḥāq > ʿAbd al-Salām al-Bazzāz > Adham a freed slave of ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz

[Machine] We used to say to Umar ibn Abdul Aziz on both Eid days, "May Allah accept from us and from you, O Amir al-Mu'minin (Commander of the Believers)." He would reply to us and not deny it to us, and a raised hadith has been narrated about the disapproval of that and it is not valid.  

البيهقي:٦٢٩٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ الْبَزَّازُ عَنْ أَدْهَمَ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ

كُنَّا نَقُولُ لِعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ فِي الْعِيدَيْنِ تَقَبَّلَ اللهُ مِنَّا وَمِنْكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَيَرُدُّ عَلَيْنَا وَلَا يُنْكِرُ ذَلِكَ عَلَيْنَا وَقَدْ رُوِيَ حَدِيثٌ مَرْفُوعٌ فِي كَرَاهِيَةِ ذَلِكَ وَلَا يَصِحُّ  

bayhaqi:6297Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAmr al-Razzāz > Muḥammad b. al-Haytham b. Ḥammād > Nuʿaym b. Ḥammād > ʿAbd al-Khāliq b. Zayd b. Wāqid al-Dimashqī from his father > Makḥūl > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] I asked the Messenger of Allah ﷺ about what people say on the two Eids, "May Allah accept (good deeds) from us and from you." He said, "That is the practice of the people of the two Scriptures (Jews and Christians), and it is disliked by Abdul-Khaliq bin Zaid, the denier of hadith." (Narrated by Al-Bukhari)  

البيهقي:٦٢٩٧أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْهَيْثَمِ بْنِ حَمَّادٍ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ زَيْدِ بْنِ وَاقِدٍ الدِّمَشْقِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ؓ قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنْ قَوْلِ النَّاسِ فِي الْعِيدَيْنِ تَقَبَّلَ اللهُ مِنَّا وَمِنْكُمْ قَالَ ذَلِكَ فِعْلُ أَهْلِ الْكِتَابَيْنِ وَكَرِهَهُ عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ زَيْدٍ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ قَالَهُ الْبُخَارِيُّ