Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:6297Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAmr al-Razzāz > Muḥammad b. al-Haytham b. Ḥammād > Nuʿaym b. Ḥammād > ʿAbd al-Khāliq b. Zayd b. Wāqid al-Dimashqī from his father > Makḥūl > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] I asked the Messenger of Allah ﷺ about what people say on the two Eids, "May Allah accept (good deeds) from us and from you." He said, "That is the practice of the people of the two Scriptures (Jews and Christians), and it is disliked by Abdul-Khaliq bin Zaid, the denier of hadith." (Narrated by Al-Bukhari)  

البيهقي:٦٢٩٧أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْهَيْثَمِ بْنِ حَمَّادٍ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ زَيْدِ بْنِ وَاقِدٍ الدِّمَشْقِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ؓ قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنْ قَوْلِ النَّاسِ فِي الْعِيدَيْنِ تَقَبَّلَ اللهُ مِنَّا وَمِنْكُمْ قَالَ ذَلِكَ فِعْلُ أَهْلِ الْكِتَابَيْنِ وَكَرِهَهُ عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ زَيْدٍ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ قَالَهُ الْبُخَارِيُّ  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:390-19bʿBādh b. al-Ṣāmt > Sʾlt Rswl Allāh
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٩٠-١٩b

"عن عبادة بن الصَّامت قال: سألت رسول الله ﷺ عن قول النَّاس في العيدين: تقبل الله منا ومنكم، قال: ذاك فعل أهل الكتابين، وكرهه".  

الديلمى، [كر] ابن عساكر في تاريخه