12. Remaing Anṣār (2/28)

١٢۔ تتمة مسند الأنصار ص ٢

12.74 [Machine] Worship of Ibn As-Saamit

١٢۔٧٤ حديث عبادة بن الصامت

ahmad:22716Hāshim b. al-Qāsim And ʿAffān > Muḥammad b. Ṭalḥah > al-Aʿmash > al-Walīd b. ʿUbādah b. al-Ṣāmit from his father

“We gave our pledge to the Messenger of Allah ﷺ, pledging to listen and obey in times of hardship and times of ease, willingly or reluctantly, and when others are shown preference over us, and that we would not dispute the order of those in charge, that we would speak the truth wherever we are, and that we would not fear the blame of anyone when acting or speaking for the sake of Allah.” (Using translation from Ibn Mājah 2866)   

أحمد:٢٢٧١٦حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

بَايَعْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِي الْمَكْرَهِ وَالْمَنْشَطِ وَالْعُسْرِ وَالْيُسْرِ وَالْأَثَرَةِ عَلَيْنَا وَأَنْ نُقِيمَ أَلْسِنَتُنَا بِالْعَدْلِ أَيْنَمَا كُنَّا لَا نَخَافُ فِي اللهِ لَوْمَةَ لَائِمٍ قَالَ عَفَّانُ أَلْسُنَنَا  

ahmad:22717Ḥasan > Ibn Lahīʿah > al-Ḥārith b. Yazīd > ʿAlī b. Rabāḥ > Junādah b. Abū Umayyah Yaqūlusamiʿt ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] I heard 'Ubadah ibn as-Samit saying: A man came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, which action is the best?" The Prophet ﷺ replied, "To believe in Allah and to have faith in Him, and then to strive in His cause." The man asked, "What is the next best action after that, O Messenger of Allah?" The Prophet ﷺ replied, "To have good character and to be patient." The man again asked, "What is the next best action after that, O Messenger of Allah?" The Prophet ﷺ replied, "Do not reproach or blame Allah for anything that He has decreed for you."  

أحمد:٢٢٧١٧حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ أَنَّهُ سَمِعَ جُنَادَةَ بْنَ أَبِي أُمَيَّةَ

يَقُولُسَمِعْتُ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ يَقُولُ إِنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ أَيُّ الْعَمَلِ أَفْضَلُ؟ قَالَ الْإِيمَانُ بِاللهِ وَتَصْدِيقٌ بِهِ وَجِهَادٌ فِي سَبِيلِهِ قَالَ أُرِيدُ أَهْوَنَ مِنْ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ السَّمَاحَةُ وَالصَّبْرُ قَالَ أُرِيدُ أَهْوَنَ مِنْ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ لَا تَتَّهِمِ اللهَ فِي شَيْءٍ قَضَى لَكَ بِهِ  

ahmad:22718Muʿāwiyah b. ʿAmr > Abū Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAyyāsh > Sulaymān b. Mūsá > Makḥūl > Abū Sallām > Abū Umāmah > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] The Prophet ﷺ took a portion from the side of a camel and said, "O people, it is not permissible for me to take from what Allah has granted you, the amount of this, except for one-fifth, and one-fifth is to be returned to you."  

أحمد:٢٢٧١٨حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ أَبِي سَلَّامٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ

أَخَذَ النَّبِيُّ ﷺ وَبَرَةً مِنْ جَنْبِ بَعِيرٍ فَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لَا يَحِلُّ لِي مِمَّا أَفَاءَ اللهُ عَلَيْكُمْ قَدْرَ هَذِهِ إِلَّا الْخُمُسُ وَالْخُمُسُ مَرْدُودٌ عَلَيْكُمْ  

ahmad:22719Muʿāwiyah > Abū Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAyyāsh > Sulaymān b. Mūsá > Makḥūl > Abū Umāmah > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Upon you is to strive in the cause of Allah, for it is a door among the doors of Paradise through which Allah removes worries and grief."  

أحمد:٢٢٧١٩حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَيْكُمْ بِالْجِهَادِ فِي سَبِيلِ اللهِ فَإِنَّهُ بَابٌ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ يُذْهِبُ اللهُ بِهِ الْهَمَّ وَالْغَمَّ  

ahmad:22720Yaḥyá b. Saʿīd al-Qaṭṭān > Yaḥyá b. Saʿīd al-Anṣārī > ʿUbādah b. al-Ṣāmit Abū al-Walīd Badrī ʿAqabī Shajarī / Naqīb > Yaḥyá b. Saʿīd al-Qaṭṭān > Yaḥyá / Ibn Saʿīd al-Anṣārī > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥabbān > Ibn Muḥayrīz > a man from Banī Kinānah Yuqāl Lah al-Mukhdajī

Ibn Muhayriz said: A man from Banu Kinanah, named al-Makhdaji, heard a person called AbuMuhammad in Syria, saying: The witr is a duty (wajib). Al-Makhdaji said: So I went to Ubadah ibn as-Samit and informed him. Ubadah said: AbuMuhammad told a lie. I heard the Messenger of Allah ﷺ say: There are five prayers which Allah has prescribed on His servants. If anyone offers them, not losing any of them, and not treating them lightly, Allah guarantees that He will admit him to Paradise. If anyone does not offer them, Allah does not take any responsibility for such a person. He may either punish him or admit him to Paradise. (Using translation from Abū Dāʾūd 1420)   

أحمد:٢٢٧٢٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ أَبُو الْوَلِيدِ بَدْرِيٌّ عَقَبِيٌّ شَجَرِيٌّ وَهُوَ نَقِيبٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ عَنْ يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيَّ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي كِنَانَةَ يُقَالُ لَهُ الْمُخْدَجِيُّ قَالَ كَانَ بِالشَّامِ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ أَبُو مُحَمَّدٍ قَالَ الْوَتْرُ وَاجِبٌ قَالَ

فَرُحْتُ إِلَى عُبَادَةَ فَقُلْتُ إِنَّ أَبَا مُحَمَّدٍ يَزْعُمُ أَنَّ الْوَتْرَ وَاجِبٌ قَالَ كَذَبَ أَبُو مُحَمَّدٍ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ خَمْسُ صَلَوَاتٍ كَتَبَهُنَّ اللهُ عَلَى الْعِبَادِ مَنْ أَتَى بِهِنَّ لَمْ يُضَيِّعْ مِنْهُنَّ شَيْئًا جَاءَ وَلَهُ عَهْدٌ عِنْدَ اللهِ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ وَمَنْ ضَيَّعَهُنَّ اسْتِخْفَافًا جَاءَ وَلَا عَهْدَ لَهُ إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ وَإِنْ شَاءَ أَدْخَلَهُ الْجَنَّةَ  

ahmad:22721Yaḥyá b. Saʿīd > Ḥumayd > Anas > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , came out to us wanting to inform us about the Night of Decree. Two men argued, and their voices were raised. He said, "I came out to inform you about the Night of Decree, but two men argued and their voices were raised." He said, "Search for it on the ninth, seventh, and fifth (nights) of the last ten days of Ramadan." Ubayy Ibn Ka'b narrated this hadith and said, "Search for it on the ninth night that remains."  

أحمد:٢٢٧٢١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ

خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يُخْبِرَنَا بِلَيْلَةِ الْقَدْرِ فَتَلَاحَى رَجُلَانِ فَرُفِعَتْ فَقَالَ خَرَجْتُ وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أُخْبِرَكُمْ بِلَيْلَةِ الْقَدْرِ فَتَلَاحَى رَجُلَانِ فَرُفِعَتْ فَالْتَمِسُوهَا فِي التَّاسِعَةِ وَالسَّابِعَةِ وَالْخَامِسَةِ حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ وَقَالَ الْتَمِسُوهَا فِي التَّاسِعَةِ الَّتِي تَبْقَى  

ahmad:22722ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Shuʿbah And Ḥajjāj > Shuʿbah > Qatādah > Anas > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , Hajjaj said in his statement that he had heard Anas quoting Ubada ibn As-Samit, who heard the Prophet ﷺ saying, "The dream of a believer or a Muslim is one part of the forty-six parts of prophethood."  

أحمد:٢٢٧٢٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ وَحَجَّاجٍ قَالَ حَدَّثَنِي شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ حَجَّاجٌ فِي حَدِيثِهِ سَمِعْتُ أَنَسًا عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ رُؤْيَا الْمُؤْمِنِ أَوِ الْمُسْلِمِ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ  

ahmad:22723ʿAbd al-Raḥman > Shuʿbah > Thābit > Anas

[Machine] "Narrated by the Prophet ﷺ, something similar to it."  

أحمد:٢٢٧٢٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ  

ahmad:22724Yaḥyá b. Saʿīd > Ismāʿīl / Ibn Abū Khālid > Ḥakīm b. Jābir > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Gold for gold, silver for silver, like for like, until the salt is mentioned." Muawiyah said, "Indeed, this does not mean anything for Ubada." Ubada said, "By Allah, I do not care if I am not in a land where Muawiyah is. I bear witness that I heard the Messenger of Allah ﷺ saying that."  

أحمد:٢٢٧٢٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ يَعْنِي ابْنَ أَبِي خَالِدٍ حَدَّثَنَا حَكِيمُ بْنُ جَابِرٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ مِثْلًا بِمِثْلٍ حَتَّى خَصَّ الْمِلْحَفَقَالَ مُعَاوِيَةُ إِنَّ هَذَا لَا يَقُولُ شَيْئًا لِعُبَادَةَ فَقَالَ عُبَادَةُ إِنِّي وَاللهِ لَا أُبَالِي أَنْ لَا أَكُونَ بِأَرْضٍ يَكُونُ فِيهَا مُعَاوِيَةُ أَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ ذَلِكَ  

ahmad:22725Wakīʿ > Usāmah b. Zayd > ʿUbādah b. al-Walīd b. ʿUbādah b. al-Ṣāmit from his grandfather ʿUbādah b. al-Ṣāmit

“We gave our pledge to the Messenger of Allah ﷺ, pledging to listen and obey in times of hardship and times of ease, willingly or reluctantly, and when others are shown preference over us, and that we would not dispute the order of those in charge, that we would speak the truth wherever we are, and that we would not fear the blame of anyone when acting or speaking for the sake of Allah.” (Using translation from Ibn Mājah 2866)  

أحمد:٢٢٧٢٥حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ جَدِّهِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ

بَايَعْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِي الْعُسْرِ وَالْيُسْرِ وَالْمَنْشَطِ وَالْمَكْرَهِ وَأَنْ لَا نُنَازِعَ الْأَمْرَ أَهْلَهُ وَأَنْ نَقُولَ بِالْحَقِّ حَيْثُمَا كُنَّا وَلَا نَخَافُ فِي اللهِ لَوْمَةَ لَائِمٍ  

ahmad:22726Wakīʿ > Sufyān > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. ʿAyyāsh b. Abū Rabīʿah > Sulaymān b. Mūsá > Makḥūl > Abū Sallām al-Aʿraj > Abū Umāmah > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

It was narrated from ‘Ubadah bin Samit that the Prophet ﷺ awarded one quarter of the spoils to those who attacked the enemy at the beginning and one third to those who attacked at the end. (Using translation from Ibn Mājah 2852)  

أحمد:٢٢٧٢٦حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ أَبِي سَلَّامٍ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَفَلَ فِي الْبَدَاءَةِ الرُّبُعَ وَفِي الرَّجْعَةِ الثُّلُثَ  

ahmad:22727Wakīʿ > Sufyān > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath al-Ṣanʿānī > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

Gold is to be paid for by gold, silver by silver, wheat by wheat, barley by barley, dates by dates, and salt by salt, like for like and equal for equal, payment being made hand to hand. If these classes differ, then sell as you wish if payment is made hand to hand. (Using translation from Muslim 1587c)  

أحمد:٢٢٧٢٧حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ وَالْمِلْحِ بِالْمِلْحِ مِثْلًا بِمِثْلٍ يَدًا بِيَدٍ فَإِذَا اخْتَلَفَتْ فِيهِ الْأَصْنَافُ فَبِيعُوا كَيْفَ شِئْتُمْ إِذَا كَانَ يَدًا بِيَدٍ  

ahmad:22728ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī And Bahz > Ḥammād b. Salamah > Jabalah b. ʿAṭiyyah > Ibn al-Walīd b. ʿUbādah b. al-Ṣāmit from his grandfather ʿUbādah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever engages in battle in the path of Allah, intending nothing but shackles (slavery) as spoils of war, then he will have what he intended." Bahz mentioned in his Hadith: Jabalah ibn Atiyyah narrated from Yahya ibn Al-Walid ibn 'Ubada.  

أحمد:٢٢٧٢٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ وَبَهْزٌ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ جَبَلَةَ بْنِ عَطِيَّةَ عَنِ ابْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ جَدِّهِ عُبَادَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ غَزَا فِي سَبِيلِ اللهِ وَلَا يَنْوِي فِي غَزَاتِهِ إِلَّا عِقَالًا فَلَهُ مَا نَوَى قَالَ بَهْزٌ فِي حَدِيثِهِ حَدَّثَنَا جَبَلَةُ بْنُ عَطِيَّةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ  

ahmad:22729Ismāʿīl > Salamah b. ʿAlqamah > Ibn Sīrīn

"Ubadah bin Samit and Mu'awiyah happened to meet, either in a church or in a synagogue. 'Ubadah bin Samit narrated to them and said: 'The Messenger of Allah ﷺ forbade us from selling silver for silver, gold for gold, wheat for wheat, barley for barley, and dates for dates.'I one of them said: "And salt for salt," but the other did not say it. "And he commanded us to sell wheat for barley, or barley for wheat, hand-to-hand, however we wished." (Using translation from Ibn Mājah 2254)   

أحمد:٢٢٧٢٩حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ يَسَارٍ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عُبَيْدٍ وَقَدْ كَانَ يُدْعَى ابْنَ هُرْمُزَ قَالَ جَمَعَ الْمَنْزِلُ بَيْنَ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ وَبَيْنَ مُعَاوِيَةَ إِمَّا فِي كَنِيسَةٍ وَإِمَّا فِي بِيعَةٍ فَقَامَ عُبَادَةُ فَقَالَ

نَهَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الذَّهَبِ بِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ بِالْوَرِقِ وَالتَّمْرِ بِالتَّمْرِ وَالْبُرِّ بِالْبُرِّ وَالشَّعِيرِ بِالشَّعِيرِ وَقَالَ أَحَدُهُمَا وَالْمِلْحِ بِالْمِلْحِ وَلَمْ يَقُلْهُ الْآخَرُ وَقَالَ أَحَدُهُمَا مَنْ زَادَ أَوْ ازْدَادَ فَقَدْ أَرْبَى وَلَمْ يَقُلْهُ الْآخَرُ وَأَمَرَنَا أَنْ نَبِيعَ الذَّهَبَ بِالْفِضَّةِ وَالْفِضَّةَ بِالذَّهَبِ وَالْبُرَّ بِالشَّعِيرِ وَالشَّعِيرَ بِالْبُرِّ يَدًا بِيَدٍ كَيْفَ شِئْنَا  

ahmad:22730Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Qatādah > al-Ḥasan > Ḥiṭṭān b. ʿAbdullāh al-Raqāshī > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

Receive my teachings, receive my teachings. Allah has appointed a way for those women. If the parties have been married, they shall receive a hundred lashes and stoned to death. If the parties are unmarried, they shall receive a hundred lashes and banished for a year. (Using translation from Abū Dāʾūd 4415)   

أحمد:٢٢٧٣٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الرَّقَاشِيِّ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خُذُوا عَنِّي قَدْ جَعَلَ اللهُ لَهُنَّ سَبِيلًا الثَّيِّبُ بِالثَّيِّبِ وَالْبِكْرُ بِالْبِكْرِ الثَّيِّبُ يُجْلَدُ وَيُرْجَمُ وَالْبِكْرُ يُجْلَدُ وَيُنْفَى  

ahmad:22731Ḥajjāj > Shuʿbah > Qatādah > al-Ḥasan > Ḥiṭṭān b. ʿAbdullāh > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] "About the Prophet ﷺ , similar to his story, meaning, similar to the narrative of Ibn Jafar."  

أحمد:٢٢٧٣١حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ سَمِعْتُ شُعْبَةَ يُحَدِّثُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ يُحَدِّثُ عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ يَعْنِي مِثْلَ حَدِيثِ ابْنِ جَعْفَرٍ  

ahmad:22732Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Khālid > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ has commanded us, just as he commanded women and men, not to associate anything with Allah, not to steal, not to commit adultery, not to kill our children, not to slander others, not to harm one another, and not to disobey him in acts of goodness. So whoever among you commits any of these forbidden acts, he will be punished accordingly, but whoever is delayed in punishment, his matter is left to Allah. If Allah wills, he will punish him, and if Allah wills, He will forgive him.  

أحمد:٢٢٧٣٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ خَالِدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا قِلَابَةَ يُحَدِّثُ عَنِ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ

أَخَذَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ كَمَا أَخَذَ عَلَى النِّسَاءِ أَوِ النَّاسِ أَنْ لَا نُشْرِكَ بِاللهِ شَيْئًا وَلَا نَسْرِقَ وَلَا نَزْنِيَ وَلَا نَقْتُلَ أَوْلَادَنَا وَلَا نَغْتَابَ وَلَا يَعْضَهَ بَعْضُنَا بَعْضًا وَلَا نَعْصِيَهُ فِي مَعْرُوفٍ 10 فَمَنْ أَتَى مِنْكُمْ حَدًّا مِمَّا نُهِيَ عَنْهُ فَأُقِيمَ عَلَيْهِ فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَهُ وَمَنْ أُخِّرَ فَأَمْرُهُ إِلَى اللهِ إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ وَإِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ  

ahmad:22733Muḥammad b. Jaʿfar > Maʿmar > Ibn Shihāb > Abū Idrīs al-Khawlānī > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

"I heard 'Ubadah bin As-Samit say: 'I pledged to the Messenger of Allah among a group of people, and he said: I accept your pledge that you will not associate anything with Allah, you will not steal, you will not have unlawful sexual relations, you will not kill you children, you will not utter slander, fabricating from between your hands and feet, and you will not disobey me when commanded with goodness. Whoever fulfills (this pledge), his reward will be with Allah, and whoever commits any of these actions and is punished for it, it will be purification for him. Whoever (commits any of these action then) Allah conceals him, it is up to Allah; if He wills He will forgive him, and if He wills, He will punish him."' (Using translation from Nasāʾī 4178)   

أحمد:٢٢٧٣٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنِ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ قَالَ سَمِعْتُ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ قَالَ

بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي رَهْطٍ فَقَالَ أُبَايِعُكُمْ عَلَى أَنْ لَا تُشْرِكُوا بِاللهِ شَيْئًا وَلَا تَسْرِقُوا وَلَا تَزْنُوا وَلَا تَقْتُلُوا أَوْلَادَكُمْ وَلَا تَأْتُوا بِبُهْتَانٍ تَفْتَرُونَهُ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَأَرْجُلِكُمْ وَلَا تَعْصُوا فِي مَعْرُوفٍ فَمَنْ وَفَّى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللهِ وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَعُوقِبَ بِهِ فَهُوَ لَهُ طُهُورٌ وَمَنْ سَتَرَهُ اللهُ فَذَاكَ إِلَى اللهِ إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ وَإِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ فَعُوقِبَ بِهِ فِي الدُّنْيَا فَهُوَ لَهُ طُهُورٌ أَوْ قَالَ كَفَّارَةٌ  

ahmad:22734ʿAbdullāh b. Bakr > Saʿīd > Qatādah > al-Ḥasan > Ḥiṭṭān b. ʿAbdullāh Akhī Banī Raqāshʿan ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] He said, "When the revelation descended upon him, the Messenger of Allah ﷺ would experience distress due to it, and his face would become pale. One day, on such an occasion, he encountered it, but when it was concealed from him, the Messenger of Allah ﷺ said, 'Stay away from me. Surely, Allah has made a way for them. The adulteress with the adulterer and the virgin with the virgin. The adulteress is to be lashed a hundred times and stoned with stones, while the virgin is to be lashed a hundred times and then exiled for a year."  

أحمد:٢٢٧٣٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَخِي بَنِي رَقَاشٍعَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ

أَنَّهُ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا نَزَلَ الْوَحْيُ عَلَيْهِ كَرَبَ لِذَلِكَ وَتَرَبَّدَ وَجْهُهُ فَأُوحِيَ إِلَيْهِ ذَاتَ يَوْمٍ فَلَقِيَ ذَلِكَ فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خُذُوا عَنِّي قَدْ جَعَلَ اللهُ لَهُنَّ سَبِيلًا الثَّيِّبُ بِالثَّيِّبِ وَالْبِكْرُ بِالْبِكْرِ الثَّيِّبُ جَلْدُ مِائَةٍ ثُمَّ رَجْمًا بِالْحِجَارَةِ وَالْبِكْرُ بِالْبِكْرِ جَلْدُ مِائَةٍ ثُمَّ نَفْيُ سَنَةٍ  

ahmad:22735al-Walīd b. Muslim > al-Awzāʿī > ʿUmayr b. Hāniʾ > Ḥaddath > Junādah b. Abū Umayyah > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

It is obligatory for you to listen to the ruler and obey him in adversity and prosperity, in pleasure and displeasure, and even when another person is given (rather undue) preference over you. (Using translation from Muslim 1836)   

أحمد:٢٢٧٣٥حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنِي الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ عُمَيْرِ بْنِ هَانِئٍ أَنَّهُ حَدَّثَ عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَيْكَ السَّمْعَ وَالطَّاعَةَ فِي عُسْرِكَ وَيُسْرِكَ وَمَنْشَطِكَ وَمَكْرَهِكَ وَأَثَرَةٍ عَلَيْكَ وَلَا تُنَازِعِ الْأَمْرَ أَهْلَهُ وَإِنْ رَأَيْتَ أَنَّ لَكَ  

ahmad:22736al-Walīd b. Muslim > Saʿīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥayyān Abū al-Naḍr > Samiʿah from Junādah

[Machine] He talks to him about worshiping Him.  

أحمد:٢٢٧٣٦حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ حَيَّانَ أَبِي النَّضْرِ أَنَّهُ سَمِعَهُ مِنْ جُنَادَةَ

يُحَدِّثُهُ عَنْ عُبَادَةَ بِمِثْلِهِ  

ahmad:22737al-Walīd > Ibn Thawbān Laʿallah ʿAbd al-Raḥman b. Thābit b. Thawbān > ʿUmayr b. Hāniʾ > Junādah b. Abū Umayyah > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] From the Messenger of Allah ﷺ. Similar to that, he said, "As long as they do not command you to sin openly."  

أحمد:٢٢٧٣٧حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ ثَوْبَانَ لَعَلَّهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ عُمَيْرِ بْنِ هَانِئٍ حَدَّثَهُ عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِثْلَ ذَلِكَ قَالَ مَا لَمْ يَأْمُرُوكَ بِإِثْمٍ بَوَاحًا  

ahmad:22738ʿAbd al-Ṣamad > Hammām > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

"In Paradise, there are a hundred levels, what is between every two levels is like what is between the heavens and the earth. Al-Firdaus is ts highest level, and from it the four rivers of Paradise are made to flow forth. So when you ask Allah, ask Him for Al-Firdaus." Another chain reports a similar narration. (Using translation from Tirmidhī 2531)   

أحمد:٢٢٧٣٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ الْجَنَّةُ مِائَةُدَرَجَةٍ مَا بَيْنَ كُلِّ دَرَجَتَيْنِ مِنْهُمَا كَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ الْفِرْدَوْسُ أَعْلَاهَا دَرَجَةً وَمِنْهَا تُفَجَّرُ أَنْهَارُ الْجَنَّةِ الْأَرْبَعَةُ وَمِنْ فَوْقِهَا يَكُونُ الْعَرْشُ وَإِذَا سَأَلْتُمُ اللهَ فَاسْأَلُوهُ الْفِرْدَوْسَ  

ahmad:22739Yaḥyá b. Ādam > Ibn Mubārak > Ḥaywah And ʿAttāb > ʿAbdullāh > Ḥaywah > ʿUmar b. Mālik al-Maʿāfirī > a man from Qawmih > Ḥaḍar Dhalik ʿĀm al-Maḍīq > ʿUbādah b. al-Ṣāmit Akhbar Muʿāwiyah Ḥīn Saʾalah

[Machine] About the man who asked the Prophet ﷺ for a rope before it was distributed, the Prophet ﷺ said to leave it until it is distributed, and he said that it is reproachful until we distribute, then if you wish, we will give you a rope, and if you wish, we will give you a sum.  

أحمد:٢٢٧٣٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا ابْنُ مُبَارَكٍ عَنْ حَيْوَةَ وَعَتَّابٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ أَخْبَرَنَا حَيْوَةُ عَنْ عُمَرَ بْنِ مَالِكٍ الْمَعَافِرِيِّ أَنَّ رَجُلًا مِنْ قَوْمِهِ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ حَضَرَ ذَلِكَ عَامَ الْمَضِيقِ أَنَّ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ أَخْبَرَ مُعَاوِيَةَ حِينَ سَأَلَهُ

عَنِ الرَّجُلِ الَّذِي سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ عِقَالًا قَبْلَ أَنْ يَقْسِمَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ اتْرُكْهُ حَتَّى يُقْسَمَ وَقَالَ عَتَّابٌ حَتَّى نَقْسِمَ ثُمَّ إِنْ شِئْتَ أَعْطَيْنَاكَ عِقَالًا وَإِنْ شِئْتَ أَعْطَيْنَاكَ مِرَارًا  

ahmad:22740Abū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim > Ḥarb > Yaḥyá / Ibn Abū Kathīr > Abū Salamahaʿan ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] He asked the Messenger of Allah ﷺ about this verse, "They will have good tidings in the worldly life and in the Hereafter" [Yunus 64]. He said, "It is a righteous vision that the slave sees or that is seen for him."  

أحمد:٢٢٧٤٠حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ حَدَّثَنَا حَرْبٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَعَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ

أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ {لَهُمُ الْبُشْرَى فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ} [يونس 64] قَالَ هِيَ الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ يَرَاهَا الْعَبْدُ أَوْ تُرَى لَهُ  

ahmad:22741ʿAbd al-Malik b. ʿAmr > Zuhayr b. Muḥammad > ʿAbdullāh b. Muḥammad / Ibn ʿAqīl > ʿUmar b. ʿAbd al-Raḥman > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] He said, "O Messenger of Allah, tell us about the night of Qadr." The Messenger of Allah ﷺ said, "It is in the month of Ramadan, seek it in the last ten nights. For it is odd, either on the twenty-first, twenty-third, twenty-fifth, twenty-seventh, or twenty-ninth night. Or it may be on the last night. Whoever stands in prayer on this night with faith and seeking reward, his previous sins will be forgiven."  

أحمد:٢٢٧٤١حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ يَعْنِي ابْنَ عَقِيلٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ

أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَخْبِرْنَا عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ هِيَ فِي رَمَضَانَ الْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ؛ فَإِنَّهَا وِتْرٌ فِي إِحْدَى وَعِشْرِينَ أَوْ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ أَوْ خَمْسٍ وَعِشْرِينَ أَوْ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ أَوْ تِسْعٍ وَعِشْرِينَ أَوْ فِي آخِرِ لَيْلَةٍ فَمَنْ قَامَهَا إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ  

ahmad:22742Hāshim > Layth > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū al-Khayr > al-Ṣunābiḥī > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] "He said, 'Indeed, I am one of the leaders who pledged allegiance to the Messenger of Allah, ﷺ .' He also said, 'We pledged allegiance to him that we will not associate anything with Allah, we will not commit adultery, we will not steal, we will not unlawfully kill a person whom Allah has forbidden, and we will not engage in any dishonesty. And if we do any of these sins, the judgement for that rests with Allah, the Blessed and the Exalted.'"  

أحمد:٢٢٧٤٢حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي الْخَيْرِ عَنْ الصُّنَابِحِيِّ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ

أَنَّهُ قَالَ إِنِّي مِنَ النُّقَبَاءِ الَّذِينَ بَايَعُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ وَقَالَ وَبَايَعْنَاهُ عَلَى أَنْ لَا نُشْرِكَ بِاللهِ شَيْئًا وَلَا نَزْنِيَ وَلَا نَسْرِقَ وَلَا نَقْتُلَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللهُ وَلَا نَنْتَهِبَ وَإِنْ غَشِينَا مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا كَانَ قَضَاءُ ذَلِكَ إِلَى اللهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى  

ahmad:22743Yaʿqūb b. Ibrāhīm from my father > Ṣāliḥ And Ḥaddath Ibn Shihāb

He who does not recite Umm al-Qur'an is not credited with having observed prayer. (Using translation from Muslim 394c)  

أحمد:٢٢٧٤٣حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ وَحَدَّثَ ابْنُ شِهَابٍ

أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ الرَّبِيعِ الَّذِي مَجَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي وَجْهِهِ مِنْ بِئْرِهِمْ مَرَّتَيْنِ أَخْبَرَهُأَنَّ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَمْ يَقْرَأْ بِأُمِّ الْقُرْآنِ  

ahmad:22744ʿAffān And Bahz > Hammām > Qatādah > Anas > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

He who loves to meet Allah, Allah also loves to meet him, and he who dislikes to meet Allah, Allah also abhors to meet him. (Using translation from Muslim 2683a)  

أحمد:٢٢٧٤٤حَدَّثَنَا عَفَّانُ وَبَهْزٌ قَالَا حَدَّثَنَا هَمَّامٌ أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللهِ أَحَبَّ اللهُ لِقَاءَهُ وَمَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللهِ كَرِهَ اللهُ لِقَاءَهُ  

ahmad:22745Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq > Makḥūl > Maḥmūd b. Rabīʿ al-Anṣārī > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prayed Fajr prayer with us, and recitation became heavy for him during it. When the Messenger of Allah ﷺ finished his prayer, he turned towards us with his face and said, "I see you reciting behind your imam when he recites aloud." We replied, "Yes, indeed, O Messenger of Allah, this is what we do." The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not do so except with the Mother of the Quran, for there is no prayer for the one who does not recite it."  

أحمد:٢٢٧٤٥حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي مَكْحُولٌ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ رَبِيعٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ

صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ الصُّبْحَ فَثَقُلَتْ عَلَيْهِ فِيهَا الْقِرَاءَةُ فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ صَلَاتِهِ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ فَقَالَ إِنِّي لَأَرَاكُمْ تَقْرَءُونَ خَلْفَإِمَامِكُمْ إِذَا جَهَرَ قَالَ قُلْنَا أَجَلْ (1 وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ هَذَا 1) فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَفْعَلُوا إِلَّا بِأُمِّ الْقُرْآنِ؛ فَإِنَّهُ لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَمْ يَقْرَأْ بِهَا  

ahmad:22746Muḥammad b. Salamah > Ibn Isḥāq / Muḥammad > Makḥūl > Maḥmūd b. al-Rabīʿ > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prayed with us, and recitation became difficult for him. When he finished, he asked, "Did you recite?" We replied, "Yes, Messenger of Allah." He said, "It is not necessary for you to recite except for the Opening Chapter of the Book (Al-Fatiha), as there is no prayer without it."  

أحمد:٢٢٧٤٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ابْنِ إِسْحَاقَ يَعْنِي مُحَمَّدًا عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ

صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَرَأَ فَثَقُلَتْ عَلَيْهِ الْقِرَاءَةُ فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ تَقْرَءُونَ؟ قُلْنَا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ فَلَا عَلَيْكُمْ أَنْ لَا تَفْعَلُوا إِلَّا بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ؛ فَإِنَّهُ لَا صَلَاةَ إِلَّا بِهَا  

ahmad:22747Muḥammad b. Salamah > Ibn Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman > Sulaymān b. Mūsá > Makḥūl > Abū Umāmah al-Bāhilī Qālasaʾalt ʿUbādah b. al-Ṣāmit > al-Anfāl

[Machine] In our group, the companions of Badr, there was a disagreement among us regarding the share of spoils. Our conduct in this matter was bad, so Allah took it away from us and gave it to the Messenger of Allah ﷺ . The Messenger of Allah ﷺ then distributed it among the Muslims equally.  

أحمد:٢٢٧٤٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ابْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ قَالَسَأَلْتُ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ عَنِ الْأَنْفَالِ فَقَالَ

فِينَا مَعْشَرَ أَصْحَابِ بَدْرٍ نَزَلَتْ حِينَ اخْتَلَفْنَا فِي النَّفَلِ وَسَاءَتْ فِيهِ أَخْلَاقُنَا فَانْتَزَعَهُ اللهُ مِنْ أَيْدِينَا وَجَعَلَهُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَسَمَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ عَنْ بَوَاءٍ يَقُولُ عَلَى السَّوَاءِ  

ahmad:22748ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Sulaymān b. Mūsá > Kathīr b. Murrah > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

"There is no soul on Earth that dies, and is in a good position before Allah, that would like to come back to you, even if it had all this world, except the one who is killed (in the cause of Allah); he wishes that he could come back and be killed again." (Using translation from Nasāʾī 3159)  

أحمد:٢٢٧٤٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنِي كَثِيرُ بْنُ مُرَّةَ أَنَّ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ حَدَّثَهُمْ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَا عَلَى الْأَرْضِ مِنْ نَفْسٍ تَمُوتُ وَلَهَا عِنْدَ اللهِ خَيْرٌ تُحِبُّ أَنْ تَرْجِعَ إِلَيْكُمْ وَلَا تَضَامَّ الدُّنْيَا إِلَّا الْقَتِيلُ فَإِنَّهُ يُحِبُّ أَنْ يَرْجِعَ فَيُقْتَلَ مَرَّةً أُخْرَى  

ahmad:22749ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Maḥmūd b. al-Rabīʿ > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

"The Messenger of Allah ﷺ said: "There is no Salah for one who does not recite Fatihatil-Kitab or more.'" (Using translation from Nasāʾī 911)   

أحمد:٢٢٧٤٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَمْ يَقْرَأْ بِأُمِّ الْقُرْآنِ فَصَاعِدًا  

ahmad:22750Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq > Makḥūl > Maḥmūd b. Rabīʿ al-Anṣārī > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prayed with us in the morning and the recitation became difficult for him. When the Messenger of Allah ﷺ finished his prayer, he turned towards us and said, "I see you reciting behind your imam when he raises his voice." We said, "Yes, indeed, O Messenger of Allah." He said, "Do not do so, except when you recite with Umm al-Qur'an (Surah Al-Fatiha), for there is no prayer for the one who does not recite it."  

أحمد:٢٢٧٥٠حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي مَكْحُولٌ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ رَبِيعٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ

صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ الصُّبْحَ فَثَقُلَتْ عَلَيْهِ الْقِرَاءَةُ فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ صَلَاتِهِ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ فَقَالَ إِنِّي لَأَرَاكُمْ تَقْرَءُونَ خَلْفَ إِمَامِكُمْ إِذَا جَهَرَ قَالَ قُلْنَا أَجَلْ وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ هَذَا قَالَ فَلَا تَفْعَلُوا إِلَّا بِأُمِّ الْقُرْآنِ؛ فَإِنَّهُ لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَمْ يَقْرَأْ بِهَا  

ahmad:22751ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > al-Ḥasan b. Dhakwān > ʿAbd al-Wāḥid b. Qays > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] Narrated by the Prophet (PBUH) that he said: "There are thirty individuals in this Ummah who are similar to Prophet Ibrahim, the friend of Allah. Whenever one of them passes away, Allah replaces him with another individual."  

أحمد:٢٢٧٥١حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ ذَكْوَانَ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ الْأَبْدَالُ فِي هَذِهِ الْأُمَّةِ ثَلَاثُونَ مِثْلُ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلِ الرَّحْمَنِ كُلَّمَا مَاتَ رَجُلٌ أَبْدَلَ اللهُ مَكَانَهُ رَجُلًا  

ahmad:22752Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥabbān > ʿAbdullāh b. Muḥayrīz al-Jumaḥī > al-Mukhdajī > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever performs the five obligatory prayers which Allah has made incumbent upon His slaves, and he meets Him with these (prayers) and he has a covenant with Him that enters him into Paradise. And whoever meets Him and has neglected any of these (prayers) out of belittling their obligation, he will meet Him without a covenant. If He wills, He will punish him, and if He wills, He will forgive him."  

أحمد:٢٢٧٥٢حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَيْرِيزٍ الْجُمَحِيِّ عَنِ الْمُخْدَجِيِّ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ فِيهِ إِلَى فِيَّ لَا أَقُولُ حَدَّثَنِي فُلَانٌ وَلَا فُلَانٌ خَمْسُ صَلَوَاتٍ افْتَرَضَهُنَّ اللهُ عَلَى عِبَادِهِ فَمَنْ لَقِيَهُ بِهِنَّ لَمْ يُضَيِّعْ مِنْهُنَّ شَيْئًا لَقِيَهُ وَلَهُ عِنْدَهُ عَهْدٌ يُدْخِلُهُ بِهِ الْجَنَّةَ وَمَنْ لَقِيَهُ وَقَدْ انْتَقَصَ مِنْهُنَّ شَيْئًا اسْتِخْفَافًا بِحَقِّهِنَّ لَقِيَهُ وَلَا عَهْدَ لَهُ إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ وَإِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ  

ahmad:22753Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith And Ghayruh from Aṣḥābinā > Sulaymān b. Mūsá al-Ashdaq > Makḥūl > Abū Umāmah al-Bāhilī Qālasaʾalt ʿUbādah b. al-Ṣāmit > al-Anfāl

[Machine] In the gathering of the companions of Badr, a dispute arose among us regarding the distribution of spoils, and our behavior towards each other deteriorated. As a result, Allah took it away from our hands and gave it to the Messenger of Allah ﷺ. The Messenger of Allah ﷺ then distributed it among us, saying, "Let it be distributed evenly."  

أحمد:٢٢٧٥٣حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ وَغَيْرُهُ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى الْأَشْدَقُ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ قَالَسَأَلْتُ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ عَنِ الْأَنْفَالِ فَقَالَ

فِينَا مَعْشَرَ أَصْحَابِ بَدْرٍ نَزَلَتْ حِينَ اخْتَلَفْنَا فِي النَّفْلِ وَسَاءَتْ فِيهِ أَخْلَاقُنَا فَنَزَعَهُ اللهُ مِنْ أَيْدِينَا فَجَعَلَهُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَسَمَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِينَا عَنْ بَوَاءٍ يَقُولُ عَلَى السَّوَاءِ  

ahmad:22754Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Marthad b. ʿAbdullāh al-Yazanī > Abū ʿAbdullāh ʿAbd al-Raḥman b. ʿUsaylah al-Ṣunābiḥī > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] I was among those who attended the First Pledge of Aqabah, and we were twelve men. We pledged allegiance to the Messenger of Allah ﷺ on the conditions that we would not associate partners with Allah, commit theft, adultery, or kill our children. We also promised not to spread false accusations about each other and not to disobey in matters of goodness. If we fulfill these conditions, we will be rewarded with paradise. However, if we betray these promises, it will be up to Allah to decide whether to punish or forgive us.  

أحمد:٢٢٧٥٤حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْيَزَنِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُسَيْلَةَ الصُّنَابِحِيِّ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ

كُنْتُ فِيمَنْ حَضَرَ الْعَقَبَةَ الْأُولَى وَكُنَّا اثْنَيْ عَشَرَ رَجُلًا فَبَايَعْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى بَيْعَةِ النِّسَاءِ وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ تُفْتَرَضَ الْحَرْبُ عَلَى أَنْ لَا نُشْرِكَ بِاللهِ شَيْئًا وَلَا نَسْرِقَ وَلَا نَزْنِيَ وَلَا نَقْتُلَ أَوْلَادَنَا وَلَا نَأْتِيَ بِبُهْتَانٍ نَفْتَرِيهِ بَيْنَ أَيْدِينَا وَأَرْجُلِنَا وَلَا نَعْصِيَهُ فِي مَعْرُوفٍ فَإِنْ وَفَّيْتُمْ فَلَكُمُ الْجَنَّةُ وَإِنْ غَشِيتُمْ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَأَمْرُكُمْ إِلَى اللهِ إِنْ شَاءَ عَذَّبَكُمْ وَإِنْ شَاءَ غَفَرَ لَكُمْ  

ahmad:22755Hārūn > Ibn Wahb > Mālik b. al-Khayr al-Zibādī > Abū Qabīl al-Maʿāfirī > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "They are not of my nation who do not honor our elders, have mercy upon our young ones, and acknowledge the rights of our scholars." Abdullah said, "I heard it and I am from Harun."  

أحمد:٢٢٧٥٥حَدَّثَنَا هَارُونُ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ الْخَيْرِ الزِّبَادِيُّ عَنْ أَبِي قَبِيلٍ الْمَعَافِرِيِّ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَيْسَ مِنْ أُمَّتِي مَنْ لَمْ يُجِلَّ كَبِيرَنَا وَيَرْحَمْ صَغِيرَنَا وَيَعْرِفْ لِعَالِمِنَا قَالَ عَبْدُ اللهِ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ هَارُونَ  

ahmad:22756ʿAffān > Shuʿbah > Abū Bakr b. Ḥafṣ > Abū Muṣabbiḥ or Ibn Muṣabbiḥ Shak Abū Bakr > Ibn al-Simṭ > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ returned with Abdullah ibn Rawaha, who said: 'What do you think is the reward for him who does not leave his bed?' They said: 'The martyrs of my nation.' He said: 'Verily, the martyrs of my nation are but few. Killing a Muslim is martyrdom, the plague is martyrdom, and a woman is killed by her child is also considered martyrdom.'"  

أحمد:٢٢٧٥٦حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ حَفْصٍ أَخْبَرَنِي قَالَ سَمِعْتُ أَبَا مُصَبِّحٍ أَوْ ابْنَ مُصَبِّحٍ شَكَّ أَبُو بَكْرٍ عَنِ ابْنِ السِّمْطِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَادَ عَبْدَ اللهِ بْنَ رَوَاحَةَ قَالَ فَمَا تَحَوَّزَ لَهُ عَنْ فِرَاشِهِ فَقَالَ أَتَدْرِي مَنْ شُهَدَاءُ أُمَّتِي؟ قَالُوا قَتْلُ الْمُسْلِمِ شَهَادَةٌ قَالَ إِنَّ شُهَدَاءَ أُمَّتِي إِذًا لَقَلِيلٌ قَتْلُ الْمُسْلِمِ شَهَادَةٌ وَالطَّاعُونُ شَهَادَةٌ وَالْمَرْأَةُ يَقْتُلُهَا وَلَدُهَا جَمْعَا شَهَادَةٌ  

Five qualities in a believer guarantee Jannah: truthfulness, keeping promises, fulfilling trusts, chastity, lowering of the gaze, and self-restraint

ahmad:22757Sulaymān b. Dāwud al-Hāshimī > Ismāʿīl > ʿAmr > al-Muṭṭalib > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

that the Prophet ﷺ said, "Guarantee for me six ˹deeds˺ from yourselves and I will guarantee for you Paradise: (1) Be truthful when you speak, (2) keep your promises when you make them, (3) fulfill the trust when you are entrusted, (4) guard your chastity, (5) lower your gaze, and (6) restrain your hands ˹from harming others.˺"  

أحمد:٢٢٧٥٧حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ؛ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ؛ أَخْبَرَنَا عَمْرٌو عَنِ الْمُطَّلِبِ؛ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «اضْمَنُوا لِي سِتًّا مِنْ أَنْفُسِكُمْ أَضْمَنْ لَكُمُ الْجَنَّةَ: (١) اصْدُقُوا إِذَا حَدَّثْتُمْ، (٢) وَأَوْفُوا إِذَا وَعَدْتُمْ (٣) وَأَدُّوا إِذَا اؤْتُمِنْتُمْ، (٤) وَاحْفَظُوا فُرُوجَكُمْ، (٥) وَغُضُّوا أَبْصَارَكُمْ، (٦) وَكُفُّوا أَيْدِيَكُمْ۔»  

ahmad:22758ʿAbd al-Ṣamad > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muslim > Yazīd / Ibn Abū Ziyād > ʿĪsá b. Fāʾid > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "There is no leader of a group of ten except that he will be brought on the Day of Judgment bound, and no one will be able to release him except for his justice. And there is no person who learns the Quran and then forgets it except that he will meet Allah on the Day of Judgment with a stammer."  

أحمد:٢٢٧٥٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنَ مُسْلِمٍ حَدَّثَنِي يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عِيسَى بْنِ فَائِدٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا مِنْ أَمِيرِ عَشَرَةٍ إِلَّا يُؤْتَى بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْلُولًا لَا يَفُكُّهُ مِنْهَا إِلَّا عَدْلُهُ وَمَا مِنْ رَجُلٍ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ ثُمَّ نَسِيَهُ إِلَّا لَقِيَ اللهَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَجْذَمُ  

ahmad:22759ʿAbd al-Ṣamad > Thābit > ʿĀṣim > Salmān a man from Ahl al-Shām > Junādah > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] "I entered upon the Messenger of Allah ﷺ seeking a cure from him for the pain that only Allah knows its severity. Then I entered upon him in the evening while he had been completely cured. So I said to him, 'I entered upon you in the morning seeking a cure from you for the pain that only Allah knows its severity, and I entered upon you in the evening while you have been completely cured.' He said, 'O son of the silent one, surely Jibreel has informed me of a healing with which I have been cured. Shall I not teach it to you?' I said, 'Yes, indeed.' He said, 'In the name of Allah, I perform Ruqya (healing supplication) upon you from every creature that harms you, from the evil eye of every envious one, and in the name of Allah, He will heal you.'"  

أحمد:٢٢٧٥٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ سَلْمَانَ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ عَنْ جُنَادَةَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَعُودُهُ وَبِهِ مِنَ الْوَجَعِ مَا يَعْلَمُ اللهُ شِدَّةً ثُمَّ دَخَلْتُ عَلَيْهِ مِنَ الْعَشِيِّ وَقَدْ بَرِئَ أَحْسَنَ بُرْءٍ فَقُلْتُ لَهُ دَخَلْتُ عَلَيْكَ غُدْوَةً وَبِكَ مِنَ الْوَجَعِ مَا يَعْلَمُ اللهُ شِدَّةً وَدَخَلْتُ عَلَيْكَ الْعَشِيَّةَ وَقَدْ بَرِئْتَفَقَالَ يَا ابْنَ الصَّامِتِ إِنَّ جِبْرِيلَ رَقَانِي بِرُقْيَةٍ بَرِئْتُ أَلَا أُعَلِّمُكَهَا؟ قُلْتُ بَلَى قَالَ بِاسْمِ اللهِ أَرْقِيكَ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ يُؤْذِيكَ مِنْ حَسَدِ كُلِّ حَاسِدٍ وَعَيْنٍ بِاسْمِ اللهِ يَشْفِيكَ  

ahmad:22760Zayd b. al-Ḥubāb > ʿAbd al-Raḥman b. Thawbān > ʿUmayr b. Hāniʾ > Junādah b. Abū Umayyah al-Kindī > ʿUbādah

[Machine] "Narrated from the Messenger of Allah ﷺ that Gabriel came to him while thundering and said, 'In the name of Allah, I seek refuge for you from everything that may harm you, from every envious person and from every evil eye, and in the name of Allah, I pray for your healing.'"  

أحمد:٢٢٧٦٠حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَوْبَانَ عَنْ عُمَيْرِ بْنِ هَانِئٍ أَنَّهُ سَمِعَ جُنَادَةَ بْنَ أَبِي أُمَيَّةَ الْكِنْدِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ عُبَادَةَ يُحَدِّثُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّ جِبْرِيلَ أَتَاهُ وَهُوَ يُرْعِدُ فَقَالَ باِسْمِ اللهِ أَرْقِيكَ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ يُؤْذِيكَ مِنْ كُلِّ حَسَدِ حَاسِدٍ وَكُلِّ عَيْنٍ وَاسْمُ اللهِ يَشْفِيكَ  

ahmad:22761ʿAlī b. ʿAyyāsh > Ibn Thawbān Fadhakar > Illā

[Machine] He said, from the envy of an envious one and from every evil eye, the name of Allah will heal you.  

أحمد:٢٢٧٦١حَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ حَدَّثَنَا ابْنُ ثَوْبَانَ فَذَكَرَ مِثْلَهُ إِلَّا

أَنَّهُ قَالَ مِنْ حَسَدِ حَاسِدٍ وَمِنْ كُلِّ عَيْنٍ اسْمُ اللهِ يَشْفِيكَ  

ahmad:22762Muʿāwiyah b. ʿAmr > Abū Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAyyāsh b. Abū Rabīʿah > Sulaymān b. Mūsá > Abū Sallām > Abū Umāmah > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] "We went out with the Prophet ﷺ and I witnessed with him the battle of Badr. The people met and Allah defeated the enemy. One group sets out in pursuit, defeating and killing, while another group surrounds the enemy, captures and gathers them. Another group watches over the Messenger of Allah ﷺ, ensuring that the enemy does not harm him, until nightfall when people return to each other. Those who collected booty said, 'We have collected and gathered it, and no one has a share in it.' Those who went out in search of the enemy said, 'You are not more entitled to it than us, for we drove away the enemy and defeated them.' And those who watched over the Messenger of Allah ﷺ said, 'You are not more entitled to it than us, for we watched over the Messenger of Allah ﷺ and feared that the enemy might harm him, so we were preoccupied with that.' Then the verse was revealed, 'They ask you about the spoils of war. Say, "The spoils of war belong to Allah and the Messenger, so fear Allah and amend your relationship."' (Quran 8:1) So the Messenger of Allah ﷺ distributed them among the Muslims as he saw fit. The Messenger of Allah ﷺ used to allocate one-fourth of the spoils of war when he would launch an attack on enemy territory, and when returning, he would give one-third to the people. He disliked the spoils of war and would say, 'May the strongest believers repel the weaker ones.'"  

أحمد:٢٢٧٦٢حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ أَبِي سَلَّامٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ

خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فَشَهِدْتُ مَعَهُ بَدْرًا فَالْتَقَى النَّاسُ فَهَزَمَ اللهُ الْعَدُوَّ فَانْطَلَقَتْ طَائِفَةٌ فِي آثَارِهِمْ يَهْزِمُونَ وَيَقْتُلُونَ وَأَكَبَّتْ طَائِفَةٌ عَلَى الْعَسْكَرِ يَحْوُونَهُ وَيَجْمَعُونَهُ وَأَحْدَقَتْ طَائِفَةٌ بِرَسُولِ اللهِ ﷺ لَا يُصِيبُ الْعَدُوُّ مِنْهُ غِرَّةً حَتَّى إِذَا كَانَ اللَّيْلُ وَفَاءَ النَّاسُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ قَالَ الَّذِينَ جَمَعُوا الْغَنَائِمَ نَحْنُ حَوَيْنَاهَا وَجَمَعْنَاهَا فَلَيْسَ لِأَحَدٍ فِيهَا نَصِيبٌ وَقَالَ الَّذِينَ خَرَجُوا فِي طَلَبِ الْعَدُوِّ لَسْتُمْ بِأَحَقَّ بِهَامِنَّا نَحْنُ نَفَيْنَا عَنْهَا الْعَدُوَّ وَهَزَمْنَاهُمْ وَقَالَ الَّذِينَ أَحْدَقُوا بِرَسُولِ اللهِ ﷺ لَسْتُمْ بِأَحَقَّ بِهَا مِنَّا نَحْنُ أَحْدَقْنَا بِرَسُولِ اللهِ ﷺ وَخِفْنَا أَنْ يُصِيبَ الْعَدُوُّ مِنْهُ غِرَّةً وَاشْتَغَلْنَا بِهِ فَنَزَلَتْ {يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْأَنْفَالِ قُلِ الْأَنْفَالُ لِلَّهِ وَالرَّسُولِ فَاتَّقُوا اللهَ وَأَصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِكُمْ} [الأنفال 1] فَقَسَمَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى فَوَاقٍ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ قَالَ وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَغَارَ فِي أَرْضِ الْعَدُوِّ نَفَلَ الرُّبُعَ وَإِذَا أَقْبَلَ رَاجِعًا وَكُلَّ النَّاسِ نَفَلَ الثُّلُثَ وَكَانَ يَكْرَهُ الْأَنْفَالَ وَيَقُولُ لِيَرُدَّ قَوِيُّ الْمُؤْمِنِينَ عَلَى ضَعِيفِهِمْ  

ahmad:22763Zakariyyā b. ʿAdī > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > ʿUmar b. ʿAbd al-Raḥman > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , informed us about the Night of Qadr (Decree), saying: "It is in the month of Ramadan, so seek it in the last ten nights, for it is an odd night, either the night of the twenty-first, twenty-third, twenty-fifth, twenty-seventh, or twenty-ninth, or the last night of Ramadan. Whoever performs night prayers on this night with faith and hoping for its reward, will have his previous sins forgiven."  

أحمد:٢٢٧٦٣حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ

أَخْبَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ فَقَالَ هِيَ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ فَالْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ؛ فَإِنَّهَا وَتْرٌ لَيْلَةِ إِحْدَى وَعِشْرِينَ أَوْ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ أَوْ خَمْسٍ وَعِشْرِينَ أَوْ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ أَوْ تِسْعٍ وَعِشْرِينَ أَوْ آخِرِ لَيْلَةٍ مِنْ رَمَضَانَ مَنْ قَامَهَا احْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ  

ahmad:22764Ḥaywah b. Shurayḥ And Yazīd b. ʿAbd Rabbih > Baqiyyah > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > ʿAmr b. al-Aswad > Junādah b. Abū Umayyah > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

The Prophet ﷺ said: I have told you so much about the Dajjal (Antichrist) that I am afraid you may not understand. The Antichrist is short, hen-toed, woolly-haired, one-eyed, an eye-sightless, and neither protruding nor deep-seated. If you are confused about him, know that your Lord is not one-eyed. Abu Dawud said: 'Amr bin Al-Aswad was appointed a judge. (Using translation from Abū Dāʾūd 4320)   

أحمد:٢٢٧٦٤حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ وَيَزِيدُ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ قَالَا حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ حَدَّثَنِي بَحِيرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ

أَنَّهُ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنِّي قَدْ حَدَّثْتُكُمْ عَنِ الدَّجَّالِ حَتَّى خَشِيتُ أَنْ لَا تَعْقِلُوا إِنَّ مَسِيحَ الدَّجَّالِ رَجُلٌ قَصِيرٌ أَفْحَجُ جَعْدٌ أَعْوَرُ مَطْمُوسُ الْعَيْنِ لَيْسَ بِنَاتِئَةٍ وَلَا حَجْرَاءَ فَإِنْ أَلْبَسَ عَلَيْكُمْ قَالَ يَزِيدُ رَبَّكُمْ فَاعْلَمُواأَنَّ رَبَّكُمْ لَيْسَ بِأَعْوَرَ وَأَنَّكُمْ لَنْ تَرَوْنَ رَبَّكُمْ حَتَّى تَمُوتُوا قَالَ يَزِيدُ تَرَوْا رَبَّكُمْ حَتَّى تَمُوتُوا  

ahmad:22765Ḥaywah b. Shurayḥ > Baqiyyah > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The Night of Decree is in the last ten nights of Ramadan. Whoever observes them in worship, seeking his reward from Allah, will have his previous sins forgiven and his future sins pardoned. It is a night of odd numbers; the 21st, 23rd, 25th, 27th, or the 29th night of Ramadan. The Messenger of Allah ﷺ also said: "The sign of the Night of Decree is that it is a peaceful night with moderate weather. It is as if there is a shining moon without any extreme cold or heat. It is not permissible for any celestial body to be thrown by the shaytan on that night. Its sign is that the sun rises on the morning of that night without rays, similar to the moon on the night of the full moon. On that day, it is not permissible for the shaytan to leave with the sunrise."  

أحمد:٢٢٧٦٥حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ حَدَّثَنِي بَحِيرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَيْلَةُ الْقَدْرِ فِي الْعَشْرِ الْبَوَاقِي مَنْ قَامَهُنَّ ابْتِغَاءَ حِسْبَتِهِنَّ فَإِنَّ اللهَ يَغْفِرُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ وَهِيَ لَيْلَةُ وِتْرٍ تِسْعٍ أَوْ سَبْعٍ أَوْ خَامِسَةٍ أَوْ ثَالِثَةٍ أَوْ آخِرِ لَيْلَةٍ وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ أَمَارَةَ لَيْلَةِ الْقَدْرِ أَنَّهَا صَافِيَةٌ بَلْجَةٌ كَأَنَّ فِيهَا قَمَرًا سَاطِعًا سَاكِنَةٌ سَاجِيَةٌ لَا بَرْدَ فِيهَا ولَا حَرَّ وَلَا يَحِلُّ لِكَوْكَبٍ أَنْ يُرْمَى بِهِ فِيهَا حَتَّى تُصْبِحَ وَإِنَّ أَمَارَتَهَا أَنَّ الشَّمْسَ صَبِيحَتَهَا تَخْرُجُ مُسْتَوِيَةً لَيْسَ لَهَا شُعَاعٌ مِثْلَ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ لَا يَحِلُّ لِلشَّيْطَانِ أَنْ يَخْرُجَ مَعَهَا يَوْمَئِذٍ