Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:14357Muʿādh b. al-Muthanná > Yaḥyá b. Maʿīn > Muḥammad b. Jaʿfar Ghundar > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > Tamīm b. Ṭarafah > ʿAdī b. Ḥātim Wʾtāh a man Yasʾaluh Miāʾah Dirham > Tasʾalunī Miāʾah Dirham > Ibn Ḥātim And al-Lh Lā Uʿṭīk Thum > Lawlā Annī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say: "Whoever takes an oath and sees something better than it, he should do what is better and break his oath."  

الطبراني:١٤٣٥٧حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ غُنْدَرٌ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ قَالَ سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ وأتَاهُ رَجُلٌ يَسْأَلُهُ مِائَةَ دِرْهَمٍ فَقَالَ تَسْأَلُنِي مِائَةَ دِرْهَمٍ وَأَنَا ابْنُ حَاتِمٍ وَاللهِ لَا أُعْطِيكَ ثُمَّ قَالَ لَوْلَا أَنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ مَا أَعْطَيْتُكَ»  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Nasāʾī, Ibn Mājah, Aḥmad, Dārimī, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
muslim:1650cZuhayr b. Ḥarb > Ibn Abū Ūways > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Muṭṭalib > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah

He who took an oath and (later on) found another thing better than that, he should do that which is better, and expiate for the vow (broken by him).  

مسلم:١٦٥٠cوَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُطَّلِبِ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ  

muslim:1651bʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > Shuʿbah > ʿAbd al-ʿAzīz b. Rufayʿ > Tamīm b. Ṭarafah > ʿAdī b. Ḥātim

He who took an oath, but he found something else better than that, should do that which is better and break his oath.  

مسلم:١٦٥١bوَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَلْيَتْرُكْ يَمِينَهُ  

muslim:1651cMuḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr And Muḥammad b. Ṭarīf al-Bajalī Wa-al-Lafẓ Ibn Ṭarīf > Muḥammad b. Fuḍayl > al-Aʿmash > ʿAbd al-ʿAzīz b. Rufayʿ > Tamīm al-Ṭāʾī > ʿAdī

When anyone amongst you takes an oath, but he finds (something) better than that he should expiate (the breaking of the oath), and do that which is better.  

مسلم:١٦٥١cحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ الْبَجَلِيُّ وَاللَّفْظُ لاِبْنِ طَرِيفٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ عَنْ تَمِيمٍ الطَّائِيِّ عَنْ عَدِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا حَلَفَ أَحَدُكُمْ عَلَى الْيَمِينِ فَرَأَى خَيْرًا مِنْهَا فَلْيُكَفِّرْهَا وَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ  

muslim:1651eMuḥammad b. al-Muthanná And Ibn Bashhār > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > Tamīm b. Ṭarafah > ʿAdī b. Ḥātim And ʾAtāh a man Yasʾaluh Miāʾah Dirham > Tasʾalunī Miāʾah Dirham > Ibn Ḥātim Wa-al-Lah Lā Uʿṭīk Thum > Lawlā Annī

You asked me for one hundred dirhams and I am the son of Hatim; by Allah, I will not give you. But then he said: (I would have done that) if I had not heard Messenger of Allah ﷺ say: He who takes an oath, but then finds something better than that, should do that which is better.  

مسلم:١٦٥١eحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ قَالَ سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ وَأَتَاهُ رَجُلٌ يَسْأَلُهُ مِائَةَ دِرْهَمٍ فَقَالَ تَسْأَلُنِي مِائَةَ دِرْهَمٍ وَأَنَا ابْنُ حَاتِمٍ وَاللَّهِ لاَ أُعْطِيكَ ثُمَّ قَالَ لَوْلاَ أَنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ ثُمَّ رَأَى خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ  

nasai:3781ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > ʿUbaydullāh b. al-Akhnas > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

"Whoever swears an oath, then sees something better than it, let him do that which is better."  

النسائي:٣٧٨١أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الأَخْنَسِ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ وَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ  

nasai:3785Isḥāq b. Manṣūr > ʿAbd al-Raḥman > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > ʿAbdullāh b. ʿAmr a freed slave of al-Ḥasan b. ʿAlī > ʿAdī b. Ḥātim

"The Messenger of Allah said: 'Whoever swears an oath, then sees something better than it, let him do that which is better and offer expiation for his oath.'"  

النسائي:٣٧٨٥أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو مَوْلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ يُحَدِّثُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ  

nasai:3786Hannād b. al-Sarī > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > ʿAbd al-ʿAzīz b. Rufayʿ > Tamīm b. Ṭarafah > ʿAdī b. Ḥātim

"The Messenger of Allah said: 'Whoever swears an oath, then sees something better than it, let him leave his oath, and do that which is better, and offer expiation for it.'"  

النسائي:٣٧٨٦أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَدَعْ يَمِينَهُ وَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَلْيُكَفِّرْهَا  

nasai:3787ʿAmr b. Yazīd > Bahz b. Asad > Shuʿbah > ʿAbd al-ʿAzīz b. Rufayʿ > Tamīm b. Ṭarafah > ʿAdī b. Ḥātim

"The Messenger of Allah said: 'Whoever swears an oath, then sees something better than it, let him do that which is better and leave his oath.'"  

النسائي:٣٧٨٧أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ رُفَيْعٍ قَالَ سَمِعْتُ تَمِيمَ بْنَ طَرَفَةَ يُحَدِّثُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَلْيَتْرُكْ يَمِينَهُ  

ibnmajah:2108ʿAlī b. Muḥammad And ʿAbd Allāh b. ʿĀmir b. Zurārah > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > ʿAbd al-ʿAzīz b. Rufayʿ > Tamīm b. Ṭarafah > ʿAdī b. Ḥātim

the Messenger of Allah ﷺ, said: "Whoever swears an oath then sees that something else is better than it, let him do that which is better and offer expiation for what he swore about. "  

ابن ماجة:٢١٠٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ زُرَارَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ  

ahmad:6907al-Ḥakam b. Mūsá > ʿAbdullāh b. Aḥmad And Samiʿtuh > from al-Ḥakam b. Mūsá > Muslim b. Khālid > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿAbdullāh b. ʿAmr

the Messenger of Allah ﷺ, said: "Whoever swears an oath then sees that something else is better than it, let him do that which is better and offer expiation for what he swore about. " (Using translation from Ibn Mājah 2108)  

أحمد:٦٩٠٧حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنَ الْحَكَمِ بْنِ مُوسَى حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ حَلَفَعَلَى يَمِينٍ فَرَأَى خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ  

ahmad:8734Abū Salamah al-Khuzāʿī > Mālik > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah

the Messenger of Allah ﷺ, said: "Whoever swears an oath then sees that something else is better than it, let him do that which is better and offer expiation for what he swore about. " (Using translation from Ibn Mājah 2108)   

أحمد:٨٧٣٤حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى خَيْرًا مِنْهَا فَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ وَلْيَفْعَلِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ  

ahmad:19380Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > ʿAbdullāh b. ʿAmr > ʿAdī b. Ḥātim > a man Jāʾah Yasʾaluh > Fasaʾalah > Shayʾ Āstaqallah Faḥalaf Thum > Lawlā Annī

"Whoever swears an oath, then sees something better than it, let him do that which is better." (Using translation from Nasāʾī 3781)  

أحمد:١٩٣٨٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو يُحَدِّثُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ أَنَّ رَجُلًا جَاءَهُ يَسْأَلُهُ قَالَ فَسَأَلَهُ عَنْ شَيْءٍ اسْتَقَلَّهُ فَحَلَفَ ثُمَّ قَالَ لَوْلَا أَنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ  

ahmad:18251ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > ʿAbdullāh b. ʿAmr a freed slave of al-Ḥasan b. ʿAlī Yuḥaddithuʿan ʿAdī b. Ḥātim

the Messenger of Allah ﷺ, said: "Whoever swears an oath then sees that something else is better than it, let him do that which is better and offer expiation for what he swore about. " (Using translation from Ibn Mājah 2108)  

أحمد:١٨٢٥١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو مَوْلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ يُحَدِّثُعَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ  

ahmad:18257Bahz > Shuʿbah > ʿAbd al-ʿAzīz b. Rufayʿ > Tamīm b. Ṭarafah al-Ṭāʾī > ʿAdī b. Ḥātim

"The Messenger of Allah said: 'Whoever swears an oath, then sees something better than it, let him do that which is better and leave his oath.'" (Using translation from Nasāʾī 3787)  

أحمد:١٨٢٥٧حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ رُفَيْعٍ قَالَ سَمِعْتُ تَمِيمَ بْنَ طَرَفَةَ الطَّائِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَلْيَتْرُكْ يَمِينَهُ  

ahmad:18265Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Simāk > Tamīm b. Ṭarafah > ʿAdī b. Ḥātim And ʾAtāh a man Yasʾaluh Miāʾah Dirham > Tasʾalunī Miāʾah Dirham > Ibn Ḥātim Wa-al-Lh Lā Uʿṭīk Thum > Lawlā Annī

You asked me for one hundred dirhams and I am the son of Hatim; by Allah, I will not give you. But then he said: (I would have done that) if I had not heard Messenger of Allah ﷺ say: He who takes an oath, but then finds something better than that, should do that which is better. (Using translation from Muslim 1651e)  

أحمد:١٨٢٦٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا سِمَاكٌ عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ قَالَ سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ وَأَتَاهُ رَجُلٌ يَسْأَلُهُ مِائَةَ دِرْهَمٍ فَقَالَ تَسْأَلُنِي مِائَةَ دِرْهَمٍ وَأَنَا ابْنُ حَاتِمٍ وَاللهِ لَا أُعْطِيكَ ثُمَّ قَالَ لَوْلَا أَنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ ثُمَّ رَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلَيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ  

ahmad:18273Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAbd al-ʿAzīz b. Rufayʿ > Tamīm b. Ṭarafah > ʿAdī b. Ḥātim

"The Messenger of Allah said: 'Whoever swears an oath, then sees something better than it, let him do that which is better and leave his oath.'" (Using translation from Nasāʾī 3787)   

أحمد:١٨٢٧٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الْعَزِيزِ بْنَ رُفَيْعٍ يُحَدِّثُ قَالَ سَمِعْتُ تَمِيمَ بْنَ طَرَفَةَ يُحَدِّثُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ ثُمَّ رَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَخَيْرٌ وَلْيَتْرُكْ يَمِينَهُ  

darimi:2390Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > ʿAmr Ibn Murrah > a man Yuqāl Lah ʿAbdullāh b. ʿAmr Zaman al-Jamājim

"Whoever swears an oath, then sees something better than it, let him do that which is better." (Using translation from Nasāʾī 3781)  

الدارمي:٢٣٩٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرٍو ابْنُ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ رَجُلًا يُقَالُ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو زَمَنَ الْجَمَاجِمِ يُحَدِّثُ قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ؟ فَحَلَفَ أَنْ لَا يُعْطِيَهُ شَيْئًا ثُمَّ قَالَ لَوْلَا أَنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ»  

ذِكْرُ الْأَمْرِ بِتَرْكِ الْيَمِينِ لِلْحَالِفِ إِذَا عَلِمَ تَرَكَهُ خَيْرٌ مِنَ الْمُضِيِّ فِي يَمِينِهِ

ibnhibban:4345Abū Yaʿlá > Surayj b. Yūnus > ʿAbd al-Malik b. Ibrāhīm al-Juddī > Shuʿbah > ʿAbd al-ʿAzīz b. Rufayʿ > Tamīm b. Ṭarafah al-Ṭāʾī > ʿAdī b. Ḥātim

He who took an oath, but he found something else better than that, should do that which is better and break his oath. (Using translation from Muslim 1651b)  

ابن حبّان:٤٣٤٥أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْجُدِّيُّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ الطَّائِيِّ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ثُمَّ لِيَتْرُكْ يَمِينَهُ»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْحَالِفَ إِنَّمَا أُمِرَ بِتَرْكِ يَمِينِهِ إِذَا رَأَى ذَلِكَ خَيْرًا لَهُ مَعَ الْكَفَّارَةِ

ibnhibban:4347al-Ḥusayn b. ʿAbdullāh al-Qaṭṭān Bi-al-Rraqqah And ʾIbrāhīm b. Abū Umayyah Biṭarasūs > ʿUmar b. Yazīd al-Sayyārī > Muslim b. Khālid al-Zanjī > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿAbdullāh b. ʿAmr

the Messenger of Allah ﷺ, said: "Whoever swears an oath then sees that something else is better than it, let him do that which is better and offer expiation for what he swore about. " (Using translation from Ibn Mājah 2108)  

ابن حبّان:٤٣٤٧أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقَطَّانُ بِالرَّقَّةِ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ بِطَرَسُوسَ قَالَا حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يَزِيدَ السَّيَّارِيُّ حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ الزَّنْجِيُّ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ»  

ذِكْرُ الْخَبَرِ الدَّالِّ عَلَى أَنَّ الْمَرْءَ مُبَاحٌ لَهُ أَنْ يَبْدَأَ بِالْكَفَّارَةِ قَبْلَ الْحِنْثِ إِذَا رَأَى تَرَكَ الْيَمِينِ خَيْرًا مِنَ الْمُضِيِّ فِيهِ

ibnhibban:4349ʿUmar b. Saʿīd b. Sinān > Aḥmad b. Abū Bakr > Mālik > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah

"Whoever swears an oath, then sees something better than it, let him do that which is better." (Using translation from Nasāʾī 3781)  

ابن حبّان:٤٣٤٩أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ وَلْيَفْعَلِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ»  

ذِكْرُ الْإِبَاحَةِ لِلْمَرْءِ الْمُضِيَّ فِي يَمِينِهِ إِذَا رَأَى ذَلِكَ خَيْرًا لَهُ

ibnhibban:4352al-Qaṭṭān Bi-al-Rraqqah > ʿUmar b. Yazīd al-Sayyārī > Muslim b. Khālid al-Zanjī > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿAbdullāh b. ʿAmr

the Messenger of Allah ﷺ, said: "Whoever swears an oath then sees that something else is better than it, let him do that which is better and offer expiation for what he swore about. " (Using translation from Ibn Mājah 2108)  

ابن حبّان:٤٣٥٢أَخْبَرَنَا الْقَطَّانُ بِالرَّقَّةِ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يَزِيدَ السَّيَّارِيُّ حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ الزَّنْجِيُّ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينً فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ»  

أُذَيْنَةُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ اللَّيْثِيُّ «وَهُوَ أُذَيْنَةُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ يَعْمَرَ بْنِ عَوْفِ بْنِ كَعْبِ بْنِ عَامِرِ بْنِ لَيْثٍ»

tabarani:873[Chain 1] Bishr b. Mūsá > Muḥammad b. Saʿīd b. al-Aṣbahānī [Chain 2] al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá [Chain 3] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad [Chain 4] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Dāwud b. ʿAmr al-Ḍabbī And Saʿīd b. Manṣūr Wamuʿallá b. Mahdī [Chain 5] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū al-Aḥwaṣ > Abū Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. Udhaynah from his father

the Messenger of Allah ﷺ, said: "Whoever swears an oath then sees that something else is better than it, let him do that which is better and offer expiation for what he swore about. " (Using translation from Ibn Mājah 2108)  

الطبراني:٨٧٣حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيُّ ح وَحَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ وَسَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ وَمُعَلَّى بْنُ مَهْدِيٍّ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالُوا ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أُذَيْنَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ»  

bayhaqi:19851Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > ʿAbdullāh b. ʿAmr a freed slave of al-Ḥasan b. ʿAlī > ʿAdī b. Ḥātim Suʾil Faḥalaf > Lā Yuʿṭī Thum Aʿṭá

the Messenger of Allah ﷺ, said: "Whoever swears an oath then sees that something else is better than it, let him do that which is better and offer expiation for what he swore about. " (Using translation from Ibn Mājah 2108)   

البيهقي:١٩٨٥١أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي عَمْرِو بْنُ مُرَّةَ سَمِعَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو مَوْلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ يُحَدِّثُ أَنَّ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ ؓ سُئِلَ فَحَلَفَ أَنْ لَا يُعْطِي ثُمَّ أَعْطَى فَقَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَلْيُكَفِّرْ يَمِينَهُ  

suyuti:21388a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٣٨٨a

"مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِين فَرَأَى غَيرَهَا خَيرًا مِنْهَا، فَلْيَأتِ الَّذِي هُوَ خَير وَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ".

حم، م، ت عن أَبي هريرة، ط، حم، م، ن، هـ عن عدى بن حاتم، حم، ن عن عمرو بن شعيب عن أَبيه عن جده، ن عن أَبي الأحوص عن أَبيه، طب عن أُم سلمة، سمويه عن أَنس، ط، ت في العلل المفرد، طب، والبغوى، وابن شاهين، وابن السكن، وأَبو عروبة والباوردي، وأَبو نعيم، ض عن عبد الرحمن بن أذينة بن سلمة العبدي، عن أَبيه، قال البغوي: لا أَعلم رَوَى أَذينة غيره، وقال خ في تاريخه: مرسلًا، وقال ت: سأَلت البخاري عنه فقال مرسل، أَذينة لم يدرك النبي ﷺ وقال مسلم تابعي .

. . . .  

[حم] أحمد [م] مسلم [ت] الترمذي عن أَبي هريرة، [ط] الطيالسي [حم] أحمد [م] مسلم [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة عن عدى بن حاتم، [حم] أحمد [ن] النسائي عن عمرو بن شعيب عن أَبيه عن جده، [ن] النسائي عن أَبي الأحوص عن أَبيه، [طب] الطبرانى في الكبير عن أُم سلمة، سمويه عن أَنس، [ط] الطيالسي [ت] الترمذي في العلل المفرد، [طب] الطبرانى في الكبير والبغوى، وابن شاهين، وابن السكن، وأَبو عروبة والباوردي، وأَبو نعيم، [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن عبد الرحمن بن أذينة بن سلمة العبدي، عن أَبيه، قال البغوي: لا أَعلم رَوَى أَذينة غيره، وقال [خ] البخاري في تاريخه: مرسلًا، وقال [ت] الترمذي سأَلت البخاري عنه فقال مرسل، أَذينة لم يدرك النبي ﷺ وقال مسلم تابعي