Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:10696Abū Zurʿah al-Dimashqī > Abū al-Yamān > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The one who returns to his gift is like a dog returning to its vomit."  

الطبراني:١٠٦٩٦حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَبُو الْيَمَانِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ»  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Nasāʾī, Ibn Mājah, Aḥmad, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
bukhari:2589Muslim b. Ibrāhīm > Wuhayb > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said, "One who takes back his gift (which he has already given) is like a dog that swallows its vomit."  

البخاري:٢٥٨٩حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَقِيءُ ثُمَّ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ  

bukhari:2621Muslim b. Ibrāhīm > Hishām And Shuʿbah > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyab > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said, "He who takes back his present is like him who swallows his vomit."  

البخاري:٢٦٢١حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ وَشُعْبَةُ قَالاَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ  

bukhari:6975Abū Nuʿaym > Sufyān > Ayyūb al-Sakhtiyānī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said, "The one who takes back his gift is like a dog swallowing its own vomit, and we (believers) should not act according to this bad example."  

البخاري:٦٩٧٥حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ لَيْسَ لَنَا مَثَلُ السَّوْءِ  

muslim:1622eMuḥammad b. al-Muthanná And Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyab > Ibn ʿAbbās

One who gets back the gift is like one who eats vomit.  

مسلم:١٦٢٢eوَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ  

muslim:1622gIsḥāq b. Ibrāhīm > al-Makhzūmī > Wuhayb > ʿAbdullāh b. Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās

One who gets back his gift is like a dog which vomits and then swallows that vomit.  

مسلم:١٦٢٢gوَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا الْمَخْزُومِيُّ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَقِيءُ ثُمَّ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ  

nasai:3696Muḥammad b. al-Muthanná > ʿAbd al-Raḥman > Shuʿbah > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyab > Ibn ʿAbbās

"The one who takes back his gift is like the one who goes back to his vomit."  

النسائي:٣٦٩٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ  

nasai:3697Abū al-Ashʿath > Khālid > Shuʿbah > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyab > Ibn ʿAbbās

"The one who takes back his gift is like the one who goes back to his vomit."  

النسائي:٣٦٩٧أَخْبَرَنَا أَبُو الأَشْعَثِ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ  

nasai:3698Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > Abū Khālid / Sulaymān b. Ḥayyān > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

"The Messenger of Allah said: 'It does not befit us to leave bad examples. The one who takes back his gift is like the one who goes back to his vomit.'"  

النسائي:٣٦٩٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ وَهُوَ سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَيْسَ لَنَا مَثَلُ السَّوْءِ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ  

nasai:3699ʿAmr b. Zurārah > Ismāʿīl > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

"The Messenger of Allah said: 'It does not befit us to leave bad examples. The one who takes back his gift is like the dog which goes back to its vomit.'"  

النسائي:٣٦٩٩أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَيْسَ لَنَا مَثَلُ السَّوْءِ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ  

nasai:3701Zakariyyā b. Yaḥyá > Isḥāq > al-Makhzūmī > Wuhayb > ʿAbdullāh b. Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās

"The one who takes back his gift, is like the dog which vomits then goes back to its vomit."  

النسائي:٣٧٠١أَخْبَرَنِي زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ قَالَ حَدَّثَنَا الْمَخْزُومِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَقِيءُ ثُمَّ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ  

nasai:3702Aḥmad b. Ḥarb > Abū Muʿāwiyah > Ḥajjāj > Abū al-Zubayr > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

"The Messenger of Allah said: 'The one who takes back his gift, is like the one who goes back to his vomit.'"  

النسائي:٣٧٠٢أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ  

ibnmajah:2385Muḥammad b. Bashhār And Muḥammad b. al-Muthanná > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyab > Ibn ʿAbbās

“The one who takes back his gift is like the one who goes back to his vomit.”  

ابن ماجة:٢٣٨٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ  

ibnmajah:2386Aḥmad b. ʿAbdullāh b. Yūsuf al-ʿArʿarī > Yazīd b. Abū Ḥakīm > al-ʿUmarī > Zayd b. Aslam > Ibn ʿUmar

“The one who takes back his gift is like the dog that goes back to its vomit.”  

ابن ماجة:٢٣٨٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُوسُفَ الْعَرْعَرِيُّ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ حَدَّثَنَا الْعُمَرِيُّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ  

ahmad:1872Ismāʿīl > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

"The Messenger of Allah said: 'It does not befit us to leave bad examples. The one who takes back his gift is like the dog which goes back to its vomit.'" (Using translation from Nasāʾī 3699)  

أحمد:١٨٧٢حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَيْسَ لَنَا مَثَلُ السُّوءِ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ  

ahmad:2529Bahz > Shuʿbah > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

“The one who takes back his gift is like the one who goes back to his vomit.” (Using translation from Ibn Mājah 2385)  

أحمد:٢٥٢٩حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي قَتَادَةُ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ  

ahmad:3013Abū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim > Wuhayb > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās

"The one who takes back his gift, is like the dog which vomits then goes back to its vomit." (Using translation from Nasāʾī 3701)  

أحمد:٣٠١٣حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَقِيءُ ثُمَّ يَعُودُ فِيهِ  

ahmad:3221Wakīʿ Waʾabū ʿĀmir > Hishām > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

“The one who takes back his gift is like the one who goes back to his vomit.” (Using translation from Ibn Mājah 2385)  

أحمد:٣٢٢١حَدَّثَنَا وَكِيعٌ وَأَبُو عَامِرٍ قَالَا حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ  

ahmad:3146Muḥammad b. Jaʿfar > Saʿīd > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās > Nabī Allāh ﷺ

“The one who takes back his gift is like the one who goes back to his vomit.” (Using translation from Ibn Mājah 2385)   

أحمد:٣١٤٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ قَالَ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ  

ahmad:3177Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah And Ḥajjāj > Shuʿbah > Qatādah > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

"The one who takes back his gift is like the one who goes back to his vomit." (Using translation from Nasāʾī 3696)  

أحمد:٣١٧٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ وَحَجَّاجٌ قَالَ حَدَّثَنِي شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ  

ahmad:3178Bahz > Shuʿbah > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

“The one who takes back his gift is like the one who goes back to his vomit.” (Using translation from Ibn Mājah 2385)  

أحمد:٣١٧٨حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنِي قَتَادَةُ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ  

nasai-kubra:6486Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Khalanjī > Abū Saʿīd > Wuhayb > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said, "One who takes back his gift (which he has already given) is like a dog that swallows its vomit." (Using translation from Bukhārī 2589)  

الكبرى للنسائي:٦٤٨٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْخَلَنْجِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَقِيءُ ثُمَّ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ»  

nasai-kubra:6491Muḥammad b. al-Muthanná > ʿAbd al-Raḥman > Shuʿbah > Qatādah > Saʿīd > Ibn ʿAbbās

“The one who takes back his gift is like the dog that goes back to its vomit.” (Using translation from Ibn Mājah 2386)  

الكبرى للنسائي:٦٤٩١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ»  

nasai-kubra:6494ʿAmr b. Zurārah > Ismāʿīl Ibn ʿUlayyah > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said, "The one who takes back his gift is like a dog swallowing its own vomit, and we (believers) should not act according to this bad example." (Using translation from Bukhārī 6975)  

الكبرى للنسائي:٦٤٩٤أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيْسَ لَنَا مَثَلُ السَّوْءِ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ»  

nasai-kubra:6496Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sijizī > Isḥāq > al-Makhzūmī > Wuhayb > ʿAbdullāh b. Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said, "One who takes back his gift (which he has already given) is like a dog that swallows its vomit." (Using translation from Bukhārī 2589)  

الكبرى للنسائي:٦٤٩٦أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السِّجِزِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ قَالَ حَدَّثَنَا الْمَخْزُومِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَقِيءُ ثُمَّ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ»  

bayhaqi:12019[Chain 1] Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Aṣbahānī > Jaʿfar b. Muḥammad al-Qūmasī > Abū Nuʿaym al-Faḍl b. Dukayn [Chain 2] Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Dīnār al-Muʿaddil > al-Sarī b. Khuzaymah > Abū Nuʿaym > Sufyān > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said, "The one who takes back his gift is like a dog swallowing its own vomit, and we (believers) should not act according to this bad example." (Using translation from Bukhārī 6975)   

البيهقي:١٢٠١٩أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُومَسِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ح وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ الْمُعَدِّلُ ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ لَيْسَ لَنَا مَثَلُ السَّوْءِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ
suyuti:11332a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٣٣٢a

"العَائِدُ في هِبتَهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيئِهِ ".  

[ط] الطيالسي [حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [د] أبو داود [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة عن ابن عباس، [هـ] ابن ماجة عن ابن عمر، وابن النجار عن جابر [خط] الخطيب عن أَنس، [قط] الدارقطنى في السنن في الأَفراد عن أَبي بكر، الخرائطى في مساوئِ الأَخلاق عن جابر، وعن أَبي هريرة