35. Gifts

٣٥۔ كِتَابُ الْهِبَةِ

35.3 [Machine] Mentioning the variations in the expressions of the narrators regarding the news of Abdullah ibn Abbas in his return in his journey.

٣٥۔٣ ذِكْرُ اخْتِلَافِ أَلْفَاظِ النَّاقِلِينَ لِخَبَرِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ فِي الْعَائِدِ فِي هِبَتِهِ

nasai-kubra:6488Maḥmūd b. Khālid > ʿUmar > al-Awzāʿī > Muḥammad b. ʿAlī b. Ḥusayn > Saʿīd b. al-Musayyib > ʿAbdullāh b. ʿAbbās

"The Messenger of Allah said: 'The likeness of the one who takes back his gift, is that of a dog which goes back to its vomit and eats it.'" (Using translation from Nasāʾī 3693)  

الكبرى للنسائي:٦٤٨٨أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَثَلُ الَّذِي يَرْجِعُ فِي صَدَقَتِهِ كَمَثَلِ الْكَلْبِ يَرْجِعُ فِي قَيْئِهِ فَيَأْكُلُهُ»  

nasai-kubra:6489Isḥāq b. Manṣūr > ʿAbd al-Ṣamad > Ḥarb > Yaḥyá > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmarw

"The likeness of the one who gives a gift then takes it back, is that of a dog which vomits, then goes back to its vomit and eats it." (Using translation from Nasāʾī 3694)  

الكبرى للنسائي:٦٤٨٩أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْبٌ قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمَرٍو

أَنَّ مُحَمَّدًا وَهُوَ ابْنُ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنِ ابْنِ فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَدَّثَهُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَثَلُ الَّذِي يَتَصَدَّقُ بِالصَّدَقَةِ ثُمَّ يَرْجِعُ فِيهَا كَمَثَلِ الْكَلْبِ قَاءَ ثُمَّ عَادَ فِي قَيْئِهِ فَأَكَلَهُ»  

nasai-kubra:6490al-Haytham b. Marwān b. al-Haytham b. ʿImrān > Muḥammad / Ibn Bakkār b. Bilāl > Yaḥyá > al-Awzāʿī > Muḥammad b. ʿAlī b. Ḥusayn > Saʿīd b. al-Musayyib > ʿAbdullāh b. ʿAbbās

"The likeness of the one who takes back his gift is that of a dog which vomits, then goes back to its vomit." (One of the narrators) Al-Awza'i said: "I heard him narrating this Hadith to 'Ata bin Abi Rabah." (Using translation from Nasāʾī 3695)  

الكبرى للنسائي:٦٤٩٠أَخْبَرَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ مَرْوَانَ بْنِ الْهَيْثَمِ بْنِ عِمْرَانَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ وَهُوَ ابْنُ بَكَّارِ بْنِ بِلَالٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ حَدَّثَهُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَثَلُ الَّذِي يَرْجِعُ فِي صَدَقَتِهِ كَمَثَلِ الْكَلْبِ يَقِيءُ ثُمَّ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ» قَالَ الْأَوْزَاعِيُّ سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ بِهَذَا الْحَدِيثِ  

nasai-kubra:6491Muḥammad b. al-Muthanná > ʿAbd al-Raḥman > Shuʿbah > Qatādah > Saʿīd > Ibn ʿAbbās

“The one who takes back his gift is like the dog that goes back to its vomit.” (Using translation from Ibn Mājah 2386)  

الكبرى للنسائي:٦٤٩١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ»  

nasai-kubra:6492Abū al-Ashʿath > Khālid > Saʿīd > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said, "He who takes back his present is like him who swallows his vomit." (Using translation from Bukhārī 2621)  

الكبرى للنسائي:٦٤٩٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْأَشْعَثِ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ»  

nasai-kubra:6493Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > Abū Khālid / Sulaymān b. Ḥayyān > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

"The Messenger of Allah said: 'It does not befit us to leave bad examples. The one who takes back his gift is like the one who goes back to his vomit.'" (Using translation from Nasāʾī 3698)  

الكبرى للنسائي:٦٤٩٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ وَهُوَ سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيْسَ لَنَا مَثَلُ السَّوْءِ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ»  

nasai-kubra:6494ʿAmr b. Zurārah > Ismāʿīl Ibn ʿUlayyah > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said, "The one who takes back his gift is like a dog swallowing its own vomit, and we (believers) should not act according to this bad example." (Using translation from Bukhārī 6975)  

الكبرى للنسائي:٦٤٩٤أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيْسَ لَنَا مَثَلُ السَّوْءِ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ»  

nasai-kubra:6495Muḥammad b. Ḥātim b. Nuʿaym > Ḥabbān > ʿAbdullāh > Khālid > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

"The Messenger of Allah said: 'It does not befit us to leave bad examples. The one who takes back his gift is like a dog with its vomit.'" (Using translation from Nasāʾī 3700)  

الكبرى للنسائي:٦٤٩٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ نُعَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَبَّانُ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ خَالِدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيْسَ لَنَا مَثَلُ السَّوْءِ الرَّاجِعُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ فِي قَيْئِهِ»