Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:7571a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٥٧١a

"إِنَّكم سَتُجَنَّدون أَجنادًا جندًا بالشامِ ومصرَ والعراقِ واليمنِ، قالوا: فخر لنا يا رسول اللَّه، قالَ: عليكم بالشَّامِ، فمن أَبى فليلحقِ بِيَمَنه، وليسق بغدره، فإِنَّ اللَّه قد تَكَفَّلَ لى بالشام ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أبى الدرداء ؓ

See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Suyūṭī
hakim:8556Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr al-Khawlānī > Bishr b. Bakr > Saʿīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Makḥūl > Abū Idrīs al-Khawlānī > ʿAbdullāh b. Ḥawālah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "You will be enlisted with armies, an army in Sham (Syria), an army in Iraq, and an army in Yemen." I said, "O Messenger of Allah, if I have a choice, then which one should I join?" He said, "You should go to Sham, and whoever refuses, let him join the army in Yemen, and let him drink from its springs. Indeed, Allah, the Almighty, has taken upon Himself the responsibility of protecting me and its people."  

الحاكم:٨٥٥٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ الْخَوْلَانِيُّ ثَنَا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ مَكْحُولٍ أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَوَالَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ سَتُجَنَّدُونَ أَجْنَادًا جُنْدًا بِالشَّامِ وَجُنْدًا بِالْعِرَاقِ وَجُنْدًا بِالْيَمَنِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ اخْتَرْ لِي قَالَ «عَلَيْكُمْ بِالشَّامِ فَمَنْ أَبَى فَلْيَلْحَقْ بِيَمَنِهِ وَلْيَسْقِ مِنْ غُدُرِهِ فَإِنَّ اللَّهَ ﷻ تَكَفَّلَ لِي بِالشَّامِ وَأَهْلِهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح

ذِكْرُ الْإِخْبَارُ عَمَّا يُسْتَحَبُّ لِلْمَرْءِ مِنْ سُكْنَى الشَّامِ عِنْدَ ظُهُورِ الْفِتَنِ بِالْمُسْلِمِينَ

ibnhibban:7306Makḥūl Bibayrūt > al-ʿAbbās b. al-Walīd b. Mazīd from my father > Saʿīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Makḥūl > Abū Idrīs al-Khawlānī > ʿAbdullāh b. Ḥawālah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, you will be recruited into armies, an army in Sham, an army in Iraq, and an army in Yemen." I said, "O Messenger of Allah, which one should I join?" He said, "You should join the army in Sham. Whoever refuses, let them go to Yemen, but beware of its treachery. Indeed, Allah has taken charge of Sham and its people for me."  

ابن حبّان:٧٣٠٦أَخْبَرَنَا مَكْحُولٌ بِبَيْرُوتَ قَالَ حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ أَخْبَرَنِي مَكْحُولٌ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَوَالَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّكُمْ سَتُجَنَّدُونَ أَجْنَادًا جُنْدًا بِالشَّامِ وَجُنْدًا بِالْعِرَاقِ وَجُنْدًا بِالْيَمَنِ» قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ خِرْ لِي؟ قَالَ «عَلَيْكَ بِالشَّامِ فَمَنْ أَبَى فَلْيَلْحَقْ بِيَمَنِهِ وَلْيَسْقِ مِنْ غُدَرِهِ فَإِنَّ اللَّهَ تَكَفَّلَ لِي بِالشَّامِ وَأَهْلِهِ»  

suyuti:7570a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٥٧٠a

"إِنَّكم ستكونون أجنادًا مُجَنَّدَةً، جندًا بالشَّام، وجندًا بالعراقِ، وجندًا باليمن فعليكم بالشَّام، فإنَّها صفوةُ اللَّه من بلاده، وفيها خيرتَه من عباده، وفيها يربطُ اللَّه نُورَهُ، فمن أبى فَليَلحَق بيَمَينه وَلْيُسْقَ من غُدُرِه؛ فإنَّ اللَّه قد تكفَّلَ لى بالشام وَأَهْله ".  

[طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك عن عبد اللَّه بن حوالة ؓ
suyuti:14964a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٤٩٦٤a

"سيكُونْ جندٌ بالشَّام وجُنْدٌ بالْيمنِ. قَال رجلٌ: فَخِرْ لِى يا رسُول الله قَال: علَيْك بِالشَّام، عَليْكَ بِالشَّامِ، علَيْكَ بِالشَّامِ، فَمنْ أَبى فَلْيلْحق بِيَمنِهِ ولَيُسْقَ مِنْ غَدُرِهِ؛ فَإِنْ الله تَباركَ وتَعالَى قَدْ تَكَفَّل لِى بالشَّامِ وأَهْلِهِ".  

[حم] أحمد [حب] ابن حبّان [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن عبد الله بن حوالة
suyuti:621-58bAbiá al-Dardāʾ
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٢١-٥٨b

"عَنَ أَبِى الدَّرْدَاءِ أَن النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: إِنَّكُمْ سَتُجَنَّدُونَ أَجْنَادًا: جندًا بِالشَّامِ وَمِصْرَ والْعِرَاقِ والْيَمَنِ، قَالُوا: فَخِرْ لَنَا يَا رَسُولَ الله، قَالَ: عَلَيْكُمْ بالشَّامِ، قَالُوا: إِنَّا أَصْحَابُ مَاشِيَةٍ وَعَمُودٍ وَلا نُطيقُ الشَّامَ، قَالَ: فَمَنْ أَبَى، وَفِى لَفْظٍ: فَمَنْ لَمْ يُطقِ الشَّامَ -فَليَلْحَقْ بِيَمنِهِ وَلْيَسْقِ بِغُدَرِه، فَإِنَّ الله -تَعَالَى- قَدْ تَكَفَّل لِى بِالشَّامِ وَأَهْلِهِ".  

[كر] ابن عساكر في تاريخه