Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:3168a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣١٦٨a

"أَسْفِروا بالفَجْرِ؛ فَإِنَّكُمْ كلَّما أسْفَرْتُم كَانَ أعْظَمَ للأَجْرِ".  

[ش] ابن أبى شيبة عن زيد بن أسلم مرسلًا

See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
nasai:549Ibrāhīm b. Yaʿqūb > Ibn Abū Maryam > Abū Ghassān > Zayd b. Aslam > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > Maḥmūd b. Labīd > Rijāl from Qawmih from al-Anṣār

"The more you delay Fajr, the greater the reward."  

النسائي:٥٤٩أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو غَسَّانَ قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ عَنْ رِجَالٍ مِنْ قَوْمِهِ مِنَ الأَنْصَارِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ مَا أَسْفَرْتُمْ بِالْفَجْرِ فَإِنَّهُ أَعْظَمُ بِالأَجْرِ  

ahmad:17279Abū Khālid al-Aḥmar > Ibn ʿAjlān > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > Maḥmūd b. Labīd > Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Wear the garment of dawn, for it is the greatest of rewards, or for its reward."  

أحمد:١٧٢٧٩حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ أَخْبَرَنَا ابْنُ عَجْلَانَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَسْفِرُوابِالْفَجْرِ فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لِلْأَجْرِ أَوْ لِأَجْرِهَا  

ahmad:23635Isḥāq b. ʿĪsá > ʿAbd al-Raḥman b. Zayd b. Aslam from his father > Maḥmūd b. Labīd al-Anṣārī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Embark on the Fajr prayer, for it is the greatest in reward."  

أحمد:٢٣٦٣٥حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَسْفِرُوا بِالْفَجْرِ فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لِلْأَجْرِ  

ibnhibban:1490Ḥāmid b. Muḥammad b. Shuʿayb > Surayj b. Yūnus > Yazīd b. Hārūn And Muḥammad b. Yazīd > Ibn Isḥāq > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > Maḥmūd b. Labīd > Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Embark on the Fajr prayer, for it is the greatest in reward."  

ابن حبّان:١٤٩٠أَخْبَرَنَا حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَسْفِرُوا بِالْفَجْرِ فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لِلْأَجْرِ»  

حَوَّاءُ الْأَنْصَارِيَّةُ بِنْتُ زَيْدِ بْنِ السَّكَنِ بْنِ كُرْزِ بْنِ زَعْوَرَاءَ

tabarani:21029Aḥmad b. Muḥammad al-Jumaḥī > Isḥāq b. Ibrāhīm al-Ḥunaynī > Hishām b. Saʿd > Zayd b. Aslam > Ibn Bujayd al-Ḥārithī > Jaddatih Ḥawwāʾ And Kānat from al-Mubāyiʿāt

[Machine] I heard the Prophet (may ﷺ ) saying, "Set out for Fajr (dawn) prayer, as it is the greatest reward."  

الطبراني:٢١٠٢٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُمَحِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحُنَيْنِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنِ ابْنِ بُجَيْدٍ الْحَارِثِيِّ عَنْ جَدَّتِهِ حَوَّاءَ وَكَانَتْ مِنَ الْمُبَايِعَاتِ قَالَتْ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «أَسْفِرُوا بِالْفَجْرِ فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لِلْأَجْرِ»  

tabarani:4283ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Muḥammad b. ʿAjlān > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > Maḥmūd b. Labīd > Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Embark on the journey at dawn, as it is the greatest in terms of reward, or your reward."  

الطبراني:٤٢٨٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَسْفِرُوا بِالْفَجْرِ فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لِلْأَجْرِ أَوْ لِأَجْرِكُمْ»  

tabarani:4294Isḥāq b. Ibrāhīm al-Qaṭṭān al-Miṣrī > Saʿīd b. Abū Maryam > Abū Ghassān Muḥammad b. Muṭarrif > Zayd b. Aslam > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > Maḥmūd b. Labīd > a man from al-Anṣār

"The more you delay Fajr, the greater the reward." (Using translation from Nasāʾī 549)  

الطبراني:٤٢٩٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْقَطَّانُ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا أَبُو غَسَّانَ مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَا أَسْفَرْتُمْ بِالْفَجْرِ فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لِلْأَجْرِ»  

bayhaqi:2151ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān al-ʿAdl> Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAmr b. al-Bakhtarī al-Razzāz > Aḥmad b. al-Walīd al-Faḥḥām > Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. Isḥāq > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > Maḥmūd b. Labīd > Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Embark on the dawn prayer, for it is the greatest in terms of reward."  

البيهقي:٢١٥١أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْبَخْتَرِيِّ الرَّزَّازُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْفَحَّامُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ أَسْفِرُوا بِالْفَجْرِ فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لِلْأَجْرِ  

suyuti:3176a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣١٧٦a

"أَسْفِرُوا بِالفَجْر، فَإِنَّهُ أعْظَمُ للأجْرِ".  

[ش] ابن أبى شيبة [ض] ضياء المقدسي في مختاره [ت] الترمذي حسن، [طب] الطبرانى في الكبير [حب] ابن حبّان [ق] البيهقى في السنن [ن] النسائي عن رافع، [طب] الطبرانى في الكبير عن عاصم بن عمر بن قتادة، عن أبيه، عن جده، [طب] الطبرانى في الكبير عن حواء، [حم] أحمد عن محمود بن لبيد