Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:3331a

Offer Fajr prayer at dawn, for it is most productive of rewards to you or most productive of reward. (Using translation from Abū Dāʾūd 424)   

السيوطي:٣٣٣١a

"أَصْبِحُوا بالصُّبحِ فإِنَّه أَعْظَمُ لِلأَجْرِ".  

[حم] أحمد [د] أبو داود [ت] الترمذي حسن صحيح، [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة [ع] أبو يعلى [حب] ابن حبّان [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن محمود بن لبيد عن رافع بن خديج، [ع] أبو يعلى [عق] العقيلى في الضعفاء وابن منده، وابن عساكر عن أَيوب بن سيار، عن محمد بن المنكدر عن، جابر بن عبد الله، عن أَبى بكر الصديق عن بلال، قال ابن منده: هذا حديث غريب لا يعرف إلَّا من حديث أَيوب بن سيَّار، انتهى وأَيوب متروك

See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Ibn Mājah, Aḥmad, Dārimī, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
abudawud:424Isḥāq b. Ismāʿīl > Sufyān > Ibn ʿAjlān > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah b. al-Nuʿmān > Maḥmūd b. Labīd > Rāfiʿ b. Khadīj

Offer Fajr prayer at dawn, for it is most productive of rewards to you or most productive of reward.  

أبو داود:٤٢٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَصْبِحُوا بِالصُّبْحِ فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لأُجُورِكُمْ أَوْ أَعْظَمُ لِلأَجْرِ  

ibnmajah:672Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ > Sufyān b. ʿUyaynah > Ibn ʿAjlān > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah And Jadduh Badrī Yukhbir > Maḥmūd b. Labīd > Rāfiʿ b. Khadīj

The Prophet said: "Pray the Subh early, for indeed its reward is greater" or "your reward."  

ابن ماجة:٦٧٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ سَمِعَ عَاصِمَ بْنَ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ وَجَدُّهُ بَدْرِيٌّ يُخْبِرُ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ أَصْبِحُوا بِالصُّبْحِ فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لِلأَجْرِ أَوْ لأَجْرِكُمْ  

ahmad:17257Sufyān > Ibn ʿAjlān > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > Maḥmūd b. Labīd > Rāfiʿ b. Khadīj

Offer Fajr prayer at dawn, for it is most productive of rewards to you or most productive of reward. (Using translation from Abū Dāʾūd 424)   

أحمد:١٧٢٥٧حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أَصْبِحُوا بِالصُّبْحِ فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لِأُجُورِكُمْ أَوْ أَعْظَمُ لِلْأَجْرِ  

ahmad:15819Yazīd > Muḥammad b. Isḥāq > w > Ibn ʿAjlān > ʿĀṣim b. ʿUmar > Maḥmūd b. Labīdʿan Rāfiʿ b. Khadīj

The Prophet said: "Pray the Subh early, for indeed its reward is greater" or "your reward." (Using translation from Ibn Mājah 672)   

أحمد:١٥٨١٩حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ [وَ] أَخْبَرَنَا ابْنُ عَجْلَانَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍعَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ يَزِيدُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ أَصْبِحُوا بِالصُّبْحِ فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لِلْأَجْرِ أَوْ لِأَجْرِهَا  

darimi:1253Ḥajjāj b. Minhāl > Shuʿbah > Muḥammad b. Isḥāq > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > Maḥmūd b. Labīd > Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Set out for the Fajr prayer as it is the greatest reward."  

الدارمي:١٢٥٣حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أَسْفِرُوا بِصَلَاةِ الصُّبْحِ فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لِلْأَجْرِ»  

tabarani:10381Aḥmad b. Abū Yaḥyá al-Ḥaḍramī al-Miṣrī > Aḥmad b. Sahl b. ʿAbd al-Raḥman al-Wāsiṭī > al-Muʿallá b. ʿAbd al-Raḥman > Sufyān al-Thawrī And Shuʿbah > Zubayd > Murrah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Commit to performing the dawn prayer, for it is greater in reward."  

الطبراني:١٠٣٨١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي يَحْيَى الْحَضْرَمِيُّ الْمِصْرِيُّ أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْوَاسِطِيُّ ثنا الْمُعَلَّى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَشُعْبَةُ عَنْ زُبَيْدٍ عَنْ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَسْفِرُوا بِصَلَاةِ الصُّبْحِ؛ فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لِلْأَجْرِ»  

tabarani:1016ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > al-Haytham b. al-Yamān > Ayyūb b. Sayyār > Ibn al-Munkadir > Jābir > Abū Bakr > Bilāl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "O Bilal, start the morning with dawn, as it is better for you."  

الطبراني:١٠١٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ الْيَمَانٍ ثنا أَيُّوبُ بْنُ سَيَّارٍ عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي بَكْرٍ ؓ عَنْ بِلَالٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا بِلَالُ أَصْبِحُوا بِالصُّبْحِ فَإِنَّهُ خَيْرٌ لَكُمْ»  

tabarani:1067ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > al-Haytham b. Yamān > Ayyūb b. Sayyār > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir > Bilāl

[Machine] The Prophet ﷺ said, "O Bilal, start the morning with the Fajr prayer, as it is better for you."  

الطبراني:١٠٦٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ يَمَانٍ ثنا أَيُّوبُ بْنُ سَيَّارٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ بِلَالٍ ؓ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «يَا بِلَالُ أَصْبِحُوا بِالصُّبْحِ فَإِنَّهُ خَيْرٌ لَكُمْ»  

tabarani:4285Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī from my father > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Muḥammad b. a neighboriyah > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > Maḥmūd b. Labīd > Rāfiʿ b. Khadīj

Offer Fajr prayer at dawn, for it is most productive of rewards to you or most productive of reward. (Using translation from Abū Dāʾūd 424)   

الطبراني:٤٢٨٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَبِي ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَارِيَةَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَصْبِحُوا بِالصُّبْحِ فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لِلْأَجْرِ»  

tabarani:4286Muḥammad b. Yaḥyá al-Qazzāz > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Ḥawḍī > Shuʿbah > Muḥammad b. Isḥāq > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > Maḥmūd b. Labīd > Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] From the Prophet ﷺ , he said, "Embark on journeys in the morning, for it is more rewarding."  

الطبراني:٤٢٨٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقَزَّازُ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أَسْفِرُوا بِالصُّبْحِ فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لِلْأَجْرِ»  

tabarani:4287Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Muḥammad b. al-Mughīrah > al-Nuʿmān b. ʿAbd al-Salām > Sufyān > Muḥammad b. Isḥāq And Muḥammad b. ʿAjlān > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > Maḥmūd b. Labīd > Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Perform the morning prayer, for it is the greatest in reward."  

الطبراني:٤٢٨٧حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ثنا النُّعْمَانُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَسْفِرُوا بِصَلَاةِ الصُّبْحِ فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لِلْأَجْرِ»  

tabarani:4290Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yazīd b. Zurayʿ > Muḥammad b. Isḥāq > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > Maḥmūd b. Labīd > Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Set forth at dawn, for it is most rewarding."  

الطبراني:٤٢٩٠حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَسْفِرُوا بِالصُّبْحِ فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لِلْأَجْرِ»  

tabarani:4291Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil > Ibrāhīm b. Rāshid al-Adamī > Muʿallá b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAbd al-Raḥman > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > Maḥmūd b. Labīd > Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Set out at dawn, for it is the greatest in reward."  

الطبراني:٤٢٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ رَاشِدٍ الْأَدَمِيُّ حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَسْفِرُوا بِالصُّبْحِ فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لِلْأَجْرِ»  

tabarani:4292Abū Maʿn Thābit b. Nuʿaym al-Hawjī > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > Abū Dāwud > Zayd b. Aslam > Maḥmūd b. Labīd > Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Illuminate (your surroundings) with the dawn as it is the greatest in reward."  

الطبراني:٤٢٩٢حَدَّثَنَا أَبُو مَعْنٍ ثَابِتُ بْنُ نُعَيْمٍ الْهَوْجِيُّ حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي دَاوُدَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «نَوِّرُوا بِالْفَجْرِ فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لِلْأَجْرِ»  

عُمَرُ بْنُ قَتَادَةَ بْنِ النُّعْمَانِ، عَنْ أَبِيهِ

tabarani:16127Aḥmad b. Sahl b. Ayyūb al-Ahwāzī > Zayd b. al-Ḥarīsh > Abū ʿĀmir al-ʿAqadī > Fulayḥ b. Sulaymān > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah from his father from his grandfather

[Machine] That the Prophet ﷺ said, "Set out in the morning for surely it is greater in reward."  

الطبراني:١٦١٢٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ أَيُّوبَ الْأَهْوَازِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحَرِيشِ ثنا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ثنا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَاصِمُ بْنُ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «أَسْفِرُوا بِالصُّبْحِ فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لِلْأَجْرِ»  

nasai-kubra:1543Ibrāhīm b. Yaʿqūb > Ibn Abū Maryam > Abū Ghassān > Zayd b. Aslam > ʿĀṣim > ʿUmar b. Qatādah > Maḥmūd b. Labīd > Rijāl from Qawmih from al-Anṣār

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Embark on journeys in the morning, for it yields the greatest reward."  

الكبرى للنسائي:١٥٤٣أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ عَنْ رِجَالٍ مِنْ قَوْمِهِ مِنَ الْأَنْصَارِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «أَسْفِرُوا بِالصُّبْحِ فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لِلْأَجْرِ»  

suyuti:3175a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣١٧٥a

"أسْفِروا بصلاة الصُّبْح؟ فإِنَّهُ أَعْظَمُ للأَجْرِ".  

الشافعي، [ط] الطيالسي وعبد الله بن حميد، والدارمي، [طب] الطبرانى في الكبير [ق] البيهقى في السنن عن محمود بن لبيد عن نافع بن خديج، [طب] الطبرانى في الكبير عن ابن مسعود، عبد الرزاق، عن زيد بن أسلم
suyuti:3176a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣١٧٦a

"أَسْفِرُوا بِالفَجْر، فَإِنَّهُ أعْظَمُ للأجْرِ".  

[ش] ابن أبى شيبة [ض] ضياء المقدسي في مختاره [ت] الترمذي حسن، [طب] الطبرانى في الكبير [حب] ابن حبّان [ق] البيهقى في السنن [ن] النسائي عن رافع، [طب] الطبرانى في الكبير عن عاصم بن عمر بن قتادة، عن أبيه، عن جده، [طب] الطبرانى في الكبير عن حواء، [حم] أحمد عن محمود بن لبيد
suyuti:15090a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٠٩٠a

"صَبِّحُوا بالصُّبْحُ؛ فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لِلأَجْر".  

أبو بكر بن كامل في معجمه وابن النجار عن محمد بن المنكدر عن جابر بن عبد الله عن أبى بكر الصديق عن بلال