1. Sayings > Letter Hamzah (22/206)

١۔ الأقوال > حرف الهمزة ص ٢٢

suyuti:1049a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٤٩a

"إذا اختلفتُمْ في الطريق، فاذرعوا سبعة أذرعٍ، ولا تجعلوا أقلَّ من ذلك".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس
suyuti:1050a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٥٠a

"إذا اختلفتُمْ في الطريقِ، فاجعلوه سبعةَ أَذْرُعٍ، ومن بَنَى بناءً فَلُيدْعِمْهُ حائطَ جارِه".  

[حم] أحمد [ق] البيهقى في السنن عن ابن عباس
suyuti:1051a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٥١a

"إذا اختلفتُمْ في الطريقِ، فاذرعوا سبعةَ أَذْرُعٍ، ثم ابْنُو".  

[عب] عبد الرازق عن عكرمة مرسلًا
suyuti:1052a

“Let one of you eat with his right hand and drink with his right hand, and take with his right hand and give with his right hand, for Satan eats with his left hand, drinks with his left hand, gives with his left hand and takes with his left hand.” (Using translation from Ibn Mājah 3266)   

السيوطي:١٠٥٢a

"إذا أخذَ أحدُكم فليأخذْ بيمينه، وإذَا أعطى فَليُعطْ بيمينه، وإذا اكلَ فليأكلْ بيمينه، وإذا شرب فليشرب بيمينه، فإن الشيطانَ يأخذ بشِماله، ويُعطى بشماله، ويأكل بشماله، وبشربُ بِشِماله".  

[طس] الطبرانى في الأوسط عن أبى هريرة
suyuti:1053a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٥٣a

"إذا أخذَ المؤذنُ في الأذانِ وضعَ الربُّ يَده على رأسهِ، فلا يزالُ كذلك حتى يفرغ من الأذان، وإنه ليُغْفرُ له مدَّ صوته، فإذا فرغَ قال الربُّ: صدقت عَبْدى، وشهدتَ شهادةَ الحقَّ فأبْشْر".

(صغير "صدق عبدى وشهدت بشهادةِ الحق") .  

[ك] الحاكم في المستدرك في التاريخ، وأبو الشيخ في الأذان، والديلمى عن أنس
suyuti:1054a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٥٤a

"إذا أخذ أحدُكم مَضجعَه لِيرقُدَ فَلْيقرأ بأمِ الكتاب وسورةٍ؛ فإن الله يُوكل به ملكًا يَهُبُّ معه إذا هَبَّ".  

[كر] ابن عساكر في تاريخه عن شداد بن أوس
suyuti:1055a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٥٥a

"إذا أخذ المؤذنُ في الإِقَامِة فلا صلاةَ إلا المكتوبة".  

الديلمى عن أبى هريرة
suyuti:1056a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٥٦a

"إذا أخذت مضجعك فاقرأ: {قُلْ يَاأَيُّهَا الْكَافِرُونَ}.  

[ز] البزّار في سننه عن خباب
suyuti:1057a

Recite (the Surah) 'Say, O you disbelievers!' and then go to sleep at its end, for it is a declaration of freedom from polytheism. (Using translation from Abū Dāʾūd 5055)   

السيوطي:١٠٥٧a

"إذا أخذت مَضْجعَك من الليل، فاقرأ: {قُلْ يَاأَيُّهَا الْكَافِرُونَ} ثم نم على خاتمتها، فإنها براءة من الشِرْكِ" .  

[ش] ابن أبى شيبة [د] أبو داود [ت] الترمذي [طب] الطبرانى في الكبير وابن السنى عن فروة بن نوفل الأشجعى عن أبيه، [ن] النسائي والبغوى، والباوردى، وابن قانع، [طس] الطبرانى في الأوسط [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن جبلة بن حارثة الكلبى وهو أخو زيد بن حارثة، [حم] أحمد عن الحارث بن جبلة
suyuti:1058a

The Messenger of Allah (May peace be upon him) said to me: When you go to your bed, perform ablution like the ablution for prayer, and then lie on your right side and say: O Allah I have handed over my face to thee, entrusted my affairs to thee, and committed my back to thee out of desire for and fear to thee. There is no refuge and no place of safety from thee except by having recource to thee. I believe in Thy Book which Thou hast sent down and in Thy prophet whom thou hast sent down. He said : If you die (that night), you would die in the true religion, and utter these words in the last of that you utter (other prayers). Al-Bara said : I said: I memorise them, and then I repeated, saying “and in Thy Apostle whom Thou hast sent”. He said : No, say : “and in Thy Prophet whom Thou hast sent. (Using translation from Abū Dāʾūd 5046)   

السيوطي:١٠٥٨a

"إذا أخذت مضجعك فتوضأ وضوءَك للصلاةِ، ثم اضطجع على شقِّك الأيمنِ، ثم قل: اللهم أسلمت وجهي إليك، وفوَّضْتُ أمرى إليكَ، وألجأَت ظهرى إليكَ، رغبة ورهبةً إليك، لا ملجأ ولا منجى منك إِلا إِليك، آمنتُ بِكتابك الذي أنزلتَ، وبنبيك الذي أرسلت، واجعله آخرَ ما تقولُ، فإن متَّ في ليلَتِك متَّ على الفِطْرَةِ".  

[ت] الترمذي حسن صحيح، وابن جرير، [حب] ابن حبّان عن البراء قال [ت] الترمذي ولا نعلم في شيء من الروايات ذكر الوضوء إلا في هذا الحديث، ورواه [هـ] ابن ماجة وابن جرير بدون ذكر الوضوء وزاد في آخره (وإذا أصبحت أصبحت وقد أصبت خيرًا)،
suyuti:1059a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٥٩a

"إذا أخذت مضجَعك من الليل فقل: اللهم أسلمت نفسى إليك، ووجهت وجهى إليكَ، وفوَّضتُ أمرى إليك، وألجأت ظهرى إليك، آمنتُ بكتابك المنزل، ونبيِّك المُرْسَل، اللهمَّ أسلمتُ نفسى إليك، أنت خلقْتها، لك محياها، ولك ممَاتها، إن كفتَّها فارحهما، وإن أخّرتها فاحفظها بحفظ الإيمان".  

[ش] ابن أبى شيبة وابن جرير، [طب] الطبرانى في الكبير وابن السنى عن عمار
suyuti:1060a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٦٠a

"إذا أخذت مضجعك فقل: أعوذ بكلمات الله التَّامَّة من غضبه وعقابيه، وشرَّ عباده، ومن هَمزات الشياطين أن يحضرون، فإنه لا يضُرُّك، وبالحرِيِّ ألا يَضُرَّك".  

[حم] أحمد وابن السنى في عمل اليوم والليلة عن الوليد بن المغيرة
suyuti:1062a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٦٢a

"إذا أخذت مضجعك فقولى: الحمدُ لله الكافي، سبحان الله

الأعلى، حسبى الله وكفى، ما شاء الله قضى، سمع الله لمن دعا، ليس من الله ملجأ، ولا وراءَ الله ملتجأ، توكلتُ على ربِّى وربّكم، "ما من دابَّةٍ إلا هو آخذٌ بناصيتها، إن ربى على صراط مستقيم" الحمدُ لله الذي لم يتخذ ولدًا، ولم يكن له شريكٌ في الملكِ، ولم يكن له ولىٌ من الذلِّ وكبره تكبيرًا" ما من مُسلمٍ يقولها عند مَنامِه ثم ينامُ وسط الشياطين والهوامِّ فَتضُرَّه".  

ابن السنى عن فاطمة الزهراء
suyuti:1063a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٦٣a

"إذا أخصبت الأرض، فانزلوا عن ظهركم فاعطوه حقَّه من الكلأ، وإذا أجدبت الأرض، فامضُوا عَليها عَليِقُها" .  

البزار عن أنس
suyuti:1064a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٦٤a

" (إذا أدخل الله الموحدين النارَ أماتهم فيها، فإذا أراد أن يُخرجهم منها أمسَّهم ألم العذاب تلك الساعة" .  

الديلمى عن أبي هريرة
suyuti:1065a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٦٥a

" إذا أدخلَ الله أهلَ الجنة الجنَّةَ، وأهلَ النارِ النارَ، قال: يأهل الجنَّة كم لبثتُم في الأرض عدد سنين؟ قالوا: لبثنا يومًا أو بعضَ يومٍ. قال: نعِمْ ما أتَّجَرْتُمْ في يومٍ أو بعض يومٍ، رضوانى وجنَّتى، امكثوا خالدين مخلدين، ثم يقول: يا أهلَ النارِ، كم لبثتم في الأرض عدد سنين؟ قالوا: لبثنا يوم أو بعض يومٍ. قال بئسما اتجرتم في يومٍ أو بعض يوم: غضبى وسخطى، امكثوا فيها خالدين مخلَّدين، فيقولون: ربنا أخرجنا منها فإن عُدْنا فإنا ظالمون، فيقول: اخسئوا فيها ولا تكلمون، فيكون ذلك آخرَ عهدهم بكلام رِبِّهم".  

أبو بكر محمد بن إبراهيم الإسماعيلي، عن أيفع الكلاعى، وله صحبة، قال ابن كثير: غريب، والظاهر أنه منقطع
suyuti:1066a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٦٦a

"إذا أدخل أحدكم رجليه في خفَّيهِ وهما طاهرتان فليمسحْ عليهما ثلاثًا للمسافر، ويومًا للمقيم".  

[ش] ابن أبى شيبة عن أبي هريرة "وضُعِّفَ"
suyuti:1067a

Messenger of Allah ﷺ said, "If anyone of you can get one rakʿa of the ʿAsr prayer before sunset, he should complete his prayer. If any of you can get one rakʿa of the Fajr prayer before sunrise, he should complete his prayer." (Using translation from Bukhārī 556)   

السيوطي:١٠٦٧a

"إذا أَدرك أحدكم سجدةً في صلاةِ العصرِ قبلَ أن تغرُبَ الشمسُ فَليُتِمَّ صلاتَه، وإذا أدرك سجدة من صلاةِ الصبحِ قبل أن تطلع الشمسُ فليُتِمَّ صلاتَه".  

[خ] البخاري [ن] النسائي عن أبي هريرة
suyuti:1068a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٦٨a

"إذا أدركتَ القومَ ركوعًا لم تعتدَّ بتلك الركعةِ" .  

رواه البخاري في القراءة خلف الإمام عن أبي هريرة موقوفًا عليه
suyuti:1069a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٦٩a

"إذا أدركتك الصلاةُ في مرابض الغنمِ فصلِّ ، وإذا أدركَتْك في أعطانِ الإبلِ فابْتَرِزْ ؛ فإنها من خِلْقةِ الشياطين".  

[عب] عبد الرازق عن عبد الله بن مغفل
suyuti:1070a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٧٠a

"إذا أدركتم الصلاةَ وأنتم في مُراح الغنمِ فصلُّوا فيها، فإنها سكينةٌ وبركةٌ، وإذا أدركتم الصلاةَ وأنتم في أعطان الإبلِ فاخرجوا منها فصلُّوا؛ فإنها جنٌ من جنٍّ خُلِقَتْ، ألا ترونها إذا انفردت كيف تشمخُ بأنفِها".  

الشافعي، [ق] البيهقى في السنن عن عبد الله بن مغفل
suyuti:1071a

the Prophet ﷺ said: "If a woman claims that her husband has divorced her, and she brings a witness of good character (to testify) to that, her husband should be asked to swear an oath. If he swears, that will invalidate the testimony of the witness, but if he refuses then that will be equivalent to a second witness, and the divorce will take effect." (Using translation from Ibn Mājah 2038)   

السيوطي:١٠٧١a

"إذا ادَّعتْ المرأةُ طلاقَ زوجِها فجاءت على ذلك بشاهدٍ عدلٍ اسْتُحلِف زوجُها، فإن حلَف بطلت شهادة الشاهدِ، وإن نَكل فنكوله بمنْزلةِ شاهد آخرَ، وجاز طلاقه" .  

[هـ] ابن ماجة عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده
suyuti:1072a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٧٢a

"إذا ادَّهَنَ أحدُكم فليبدَأُ بحاجبيه، فإِنهَ يذْهبُ بالصداع".

الحكيم، وابن السني، وأبو نعيم في الطب، كر عن قتادة بن دِعامة مرسلًا.  

وسنده ضعيف ، الديلمى عنه عن أنس
suyuti:1073a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٧٣a

"إذا ادَّهن أحدُكم فَليبدَأ بحاجبيه فإنه يذهبُ بالصداع، وذلك أولَ ما يَنْبُتُ على ابن آدمَ من الشَّعر".  

الحكيم عن قتادة عن أنس
suyuti:1074a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٧٤a

" إذا أدَّى العبد حقَّ اللهِ، وحقَّ مواليه، كان له أجرانِ" .  

[حم] أحمد [م] مسلم عن أبي هريرة
suyuti:1076a

the Messenger of Allah said: “When you pay Zakat on your wealth, then you have done what is required to you.” (Using translation from Ibn Mājah 1788)   

السيوطي:١٠٧٦a

"إذا أديتَ زكاةَ مالِك فقد قضيتَ ما عليك" .  

[ت] الترمذي حسن غريب، [هـ] ابن ماجة [ك] الحاكم في المستدرك عن أبي هريرة)
suyuti:1077a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٧٧a

إذا أديتِ زكاة مالِك فقد أذهبتِ عنكِ شَرَه" .  

ابن خزيمة والشيرازى في الألقاب، [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن جابر
suyuti:1078a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٧٨a

"إذا أديتَ الزكاةَ فقد قضيتَ ما عليكَ، ومن جمع مالا حرامًا ثم تصدَّق به لم يكن له فيه أجرٌ، وكان عليه إصرهُ" .  

[ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن أبي هريرة
suyuti:1079a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٧٩a

"إذا أديتها - يعني الزكاة - إلى رسولى فقد برِئت منها، فلك أجرُها، وإثْمُها على من بدَّلها" .  

[حم] أحمد [ق] البيهقى في السنن عن أنس
suyuti:1080a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٨٠a

"إذا آذاك البرغوث فخُذ قدحًا من ماء واقرأ عليه سبع مرَّات "وما لنا ألا نتوكَّل على اللهِ - الآية - ثم قل: إن كنتم مؤمنين فكفوا شرَّكُمْ وأذاكم عنَّا، ثمَّ رُشَّه حولَ فراشِك؛ فإنك تبيتُ آمنًا من شرِّها" .  

المستغفرى في الدعوات من حديث أبي ذر
suyuti:1081a

The Messenger of Allah ﷺ said: When the Mu'adhdhin calls to prayer, Satan runs back vehemently. (Using translation from Muslim 389b)   

السيوطي:١٠٨١a

"إذا أذَّنَ المؤذِّنُ أدبرَ الشيطانُ وله حُصاصٌ" .  

[م] مسلم عن أبي هريرة
suyuti:1082a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٨٢a

"إذا أذَّنَ المؤذنُ هرَب الشيطانُ حتى يكون بالرَّوْحاء".  

[ش] ابن أبى شيبة [حم] أحمد وعبد بن حميد عن جابر
suyuti:1083a

"The Messenger of Allah said: 'When the Mu'adh-dhin calls the Adhan, say as he says.'" (Using translation from Ibn Mājah 718)   

السيوطي:١٠٨٣a

"إذا أذَّن المؤذِّن فقولوا مثلَ قولهِ".  

[هـ] ابن ماجة عن أبي هريرة
suyuti:1084a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٨٤a

"إذا أذَّن المؤذِّنُ فهو عمودُ الله ﷻ، وإذا تقدَّم الإمامُ فهو نورُ اللهِ - ﷻ-، وإذا استوت الصفوفُ فهي أَركان اللهِ، فبادروا إلى عمودِ اللهِ، واقتبسوا من نورِ اللهِ، وكونوا أركان اللهِ في الأرضِ".  

ابن النجار عن ابن عباس
suyuti:1085a

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'When Ibn Umm Maktum calls the Adhan, eat and drink, and when Bilal calls the Adhan, do not eat nor drink." (Using translation from Nasāʾī 640)   

السيوطي:١٠٨٥a

"إذا أذَّن ابن أمِّ مكتومٍ فكلوا واشربوا، وإذا أذن بلالٌ فلا تأكلوا ولا تشربوا".  

[حم] أحمد [ن] النسائي وابن خزيمة، [حب] ابن حبّان [طب] الطبرانى في الكبير [خ] البخاري عن خُبيب بن عبد الرحمن عن عمته أنيسة بنت خبيب
suyuti:1086a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٨٦a

"إذا أذَّن المؤذِّن خرج الشيطانُ من المسجد وله حُصاصٌ، فإذا سكت المؤذنُ رجعَ، فإذا أقام المؤذنُ خرج من المسجدِ وله ضُراطٌ، فإذا سَكت رجع حتى يأتي المرء المسلمَ في صلاته فيدخلَ بينَه وبين نفسِه لا يدرى أزاد في صلاته أو نقص؟ فإذا وجد ذلك أحدكم فليسجُد سجدتين وهو جالس قبل أن يُسَلِّمَ ثم يُسَلِّم".  

[ق] البيهقى في السنن عن أبي هريرة
suyuti:1087a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٨٧a

"إذا أذَّن المؤذِّن فلا يخرج أحدٌ حتى يُصلى".  

[هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أبي هريرة
suyuti:1088a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٨٨a

"إذا أذَّن المؤذِّن أدبر الشيطانُ وله ضراطٌ، فإذا سكت أقبل، فإذا ثوَّبَ أدبر وله ضراطٌ، فإذا سكت أقبل يخطُر بين المرءِ ونفسهِ حتى يظلَّ الرجلُ لا يدرى كم صلَّى، فإذا صلى أحدُكم فوجد ذلك فليسجد سجدتين وهو جالس".  

[حب] ابن حبّان عن أبي هريرة
suyuti:1089a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٨٩a

"إذا أذن المؤذنُ فُتحت أبوابُ السماءِ، واستُجيب الدعاءُ، فإذا كان عندَ الإقامةِ، لم تُرَدَّ دَعْوةٌ".  

أبو الشيخ في الأذان عن أنس، وفيه يزيد الرقاشى متروك
suyuti:1090a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٩٠a

"إذا أُذِّن في قريةٍ آمنها الله من عذابِه ذلكَ اليومَ" .  

[طس] الطبرانى في الأوسط عن أنس في الدرر "إذا أذن المؤذن في قرية .. إلخ " ورمز له [طس] الطبرانى في الأوسط
suyuti:1092a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٩٢a

"إذا أذنب العبدُ نُكِت في قلبه نُكتةٌ سوداءُ، فإن تاب صُقِل منها، فإن عاد زادت حتى تعظمَ في قلبِه".  

[ت] الترمذي [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة [ك] الحاكم في المستدرك عن أبي هريرة
suyuti:1093a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٩٣a

"إذا أذَّنت فاجعل إصبعيك في أُذنيك، فإنه أرفعُ لصوتِك".  

[طب] الطبرانى في الكبير وأبو الشيخ في الأذان، عن بلال، الباوردى، عن سعد القرظ
suyuti:1094a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٩٤a

"إذا أذَّنت للمغربِ، فاحدُرْها مع الشمسِ حَدْرًا ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أبي محذورة
suyuti:1095a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٩٥a

"إذا أذَّنت فارفع صوتَكَ، فإنه لا يسمعُه أحدٌ إلا شهد لك يومَ القيامة" .  

أبو الشيخ عن أبي سعيد
suyuti:1096a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٩٦a

" إذا أذَّنت فترسَّل" .  

قاله لبلال [ت] الترمذي وضعفه [ك] الحاكم في المستدرك وصحّحه من حديث جابر
suyuti:1097a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٩٧a

"إذا أذهب الله - ﷻ - عينَ عبدهِ فيصبرُ ويحتسبُ إلا دخل الجنة" .  

تمام عن أبي هريرة
suyuti:1098a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٩٨a

"إذا أرادَ الله بعبدٍ خيرًا استعملهُ قبل موتِه، قيل: ما استعمالُه؟ قال: يهديه إلى العملِ الصالح قبل موتِه، ثم يقبضُه على ذلك" .  

[حم] أحمد عن عمرو بن الحمق