Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai:3119Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Yazīd from my father > Saʿīd b. Abū Ayyūb > Shuraḥbīl b. Sharīk al-Maʿāfirī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > Abū Ayyūb al-Anṣārī

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Going out before noon and after noon, in the cause of Allah, is better than everything on which the sun rises and sets.'"  

النسائي:٣١١٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ حَدَّثَنِي شُرَحْبِيلُ بْنُ شَرِيكٍ الْمَعَافِرِيُّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا أَيُّوبَ الأَنْصَارِيَّ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ غَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِمَّا طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ وَغَرَبَتْ  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
bukhari:2792Muʿallá b. Asad > Wuhayb > Ḥumayd > Anas b. Mālik

The Prophet ﷺ said, "A single endeavor (of fighting) in Allah's Cause in the forenoon or in the afternoon is better than the world and whatever is in it."  

البخاري:٢٧٩٢حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَغَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا  

muslim:1880ʿAbdullāh b. Maslamah b. Qaʿnab > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas b. Mālik

Leaving (for Jihad) in the way of Allah in the morning or in the evening (will merit a reward) better than the world and all that is in it.  

مسلم:١٨٨٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَغَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا  

muslim:1883aAbū Bakr b. Abū Shaybah And ʾIsḥāq b. Ibrāhīm Wazuhayr b. Ḥarb Wa-al-Lafẓ Lʾabī Bakr Waʾisḥāq > Isḥāq > al-Ākharān > al-Muqriʾ ʿAbdullāh b. Yazīd > Saʿīd b. Abū Ayyūb > Shuraḥbīl b. Sharīk al-Maʿāfirī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > Abū Ayyūb

A journey undertaken in the morning or evening (for Jihad) in the way of Allah is better than (anything) on which the sun rises or sets.  

مسلم:١٨٨٣aوَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ وَإِسْحَاقَ قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ حَدَّثَنَا الْمُقْرِئُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ حَدَّثَنِي شُرَحْبِيلُ بْنُ شَرِيكٍ الْمَعَافِرِيُّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أَيُّوبَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ غَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِمَّا طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ وَغَرَبَتْ  

ahmad:12602Yaḥyá b. Isḥāq > Yaḥyá b. Ayyūb > Ḥumayd > Anas

“Going out in the morning in the cause of Allah, or in the evening, is more virtuous than the world and what is in it.” (Using translation from Ibn Mājah 2755)  

أحمد:١٢٦٠٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ حُمَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ غَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا  

ahmad:12350ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Ḥammād > Thābit > Anas

Leaving (for Jihad) in the way of Allah in the morning or in the evening (will merit a reward) better than the world and all that is in it. (Using translation from Muslim 1880)  

أحمد:١٢٣٥٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَغَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا  

ahmad:27255Yaḥyá b. Isḥāq > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Sūwayd b. Qays > Muʿāwiyah b. Ḥudayj

“Going out in the morning in the cause of Allah, or in the evening, is more virtuous than the world and what is in it.” (Using translation from Ibn Mājah 2755)   

أحمد:٢٧٢٥٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ أَنَّ سُوَيْدَ بْنَ قَيْسٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُدَيْجٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ غَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا  

ahmad:23586Abū ʿAbd al-Raḥman > Saʿīd / Ibn Abū Ayyūb > Shuraḥbīl b. Sharīk al-Maʿāfirī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > Abū Ayyūb al-Anṣārī

A journey undertaken in the morning or evening (for Jihad) in the way of Allah is better than (anything) on which the sun rises or sets. (Using translation from Muslim 1883a)  

أحمد:٢٣٥٨٦حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي أَيُّوبَ حَدَّثَنِي شُرَحْبِيلُ بْنُ شَرِيكٍ الْمَعَافِرِيُّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيَّ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ غَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِمَّا طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ وَغَرَبَتْ  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْغُدُوَّ وَالرَّوَاحَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ لِلْمُجَاهِدِ يَكُونُ خَيْرًا مِنْ أَنْ تَكُونَ لَهُ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا

ibnhibban:4602ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Mūsá ʿAbdān > Hudbah b. Khālid al-Qaysī > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas

Leaving (for Jihad) in the way of Allah in the morning or in the evening (will merit a reward) better than the world and all that is in it. (Using translation from Muslim 1880)  

ابن حبّان:٤٦٠٢أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى عَبْدَانُ حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ الْقَيْسِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَغَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا»  

tabarani:17157Bishr b. Mūsá > Yaḥyá b. Isḥāq al-Saylaḥīnī > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Sūwayd b. Qays > Muʿāwiyah b. Ḥudayj

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "A morning in the cause of Allah or an evening is better than the worldly life and whatever it contains."  

الطبراني:١٧١٥٧حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينِيُّ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُدَيْجٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «غُدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا»  

tabarani:17158Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. Bashhār > Wahbb. Jarīr from my father > Yaḥyá b. Ayyūb > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Sūwayd b. Qays > Muʿāwiyah b. Ḥudayj

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say: "An early morning expedition in the cause of Allah or an evening spent in His cause is better than the world and everything in it."  

الطبراني:١٧١٥٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ أَيُّوبَ يُحَدِّثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُدَيْجٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «غُدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا»  

tabarani:4078Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Shuraḥbīl b. Sharīk al-Maʿāfirī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > Abū Ayyūb al-Anṣārī

A journey undertaken in the morning or evening (for Jihad) in the way of Allah is better than (anything) on which the sun rises or sets. (Using translation from Muslim 1883a)   

الطبراني:٤٠٧٨حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي شُرَحْبِيلُ بْنُ شَرِيكٍ الْمَعَافِرِيُّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «رَوْحَةٌ أَوْ غَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللهِ خَيْرٌ مِمَّا طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ وَغَرَبَتْ»  

tabarani:4079Hārūn b. Malūl al-Miṣrī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Saʿīd b. Abū Ayyūb > Shuraḥbīl b. Sharīk al-Maʿāfirī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > Abū Ayyūb al-Anṣārī

A journey undertaken in the morning or evening (for Jihad) in the way of Allah is better than (anything) on which the sun rises or sets. (Using translation from Muslim 1883a)   

الطبراني:٤٠٧٩حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَلُولٍ الْمِصْرِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ حَدَّثَنِي شُرَحْبِيلُ بْنُ شَرِيكٍ الْمَعَافِرِيُّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيَّ ؓ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «غَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِمَّا طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ وَغَرَبَتْ»  

tabarani:5842Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Saʿīd b. Manṣūr > ʿAbd al-Ḥamīd b. Sulaymān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

“Going out in the morning in the cause of Allah, or in the evening, is more virtuous than the world and what is in it.” (Using translation from Ibn Mājah 2755)   

الطبراني:٥٨٤٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «غَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا»  

tabarani:5856ʿAbdullāh b. Nājiyah > Aḥmad b. Manīʿ > Yaʿqūb b. al-Walīd al-Madanī > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

“Going out in the morning in the cause of Allah, or in the evening, is more virtuous than the world and what is in it.” (Using translation from Ibn Mājah 2755)  

الطبراني:٥٨٥٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَاجِيَةَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ الْوَلِيدِ الْمَدَنِيُّ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «غَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا»  

tabarani:5892[Chain 1] Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl al-Makkī > Yaʿqūb b. Ḥumayd [Chain 2] Abū Ḥuṣayn > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Ibn Abū Ḥāzim from his father > Sahl b. Saʿd

“Going out in the morning in the cause of Allah, or in the evening, is more virtuous than the world and what is in it.” (Using translation from Ibn Mājah 2755)  

الطبراني:٥٨٩٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ الْمَكِّيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالَا ثنا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «غَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا»  

tabarani:5954

“Going out in the morning in the cause of Allah, or in the evening, is more virtuous than the world and what is in it.” (Using translation from Ibn Mājah 2755)  

الطبراني:٥٩٥٤وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «غَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا»  

tabarani:5968aAḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Sufyān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

A journey undertaken in the morning or evening (fond Jihad) in the way of Allah (will merit a reward) better than the world and all that is in it. (Using translation from Muslim 1881b)  

الطبراني:٥٩٦٨aحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «غَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا»  

tabarani:5968bAḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Sufyān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

A journey undertaken in the morning or evening (fond Jihad) in the way of Allah (will merit a reward) better than the world and all that is in it. (Using translation from Muslim 1881b)  

الطبراني:٥٩٦٨bحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «غَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا»  

tabarani:5968cAḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Sufyān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

A journey undertaken in the morning or evening (fond Jihad) in the way of Allah (will merit a reward) better than the world and all that is in it. (Using translation from Muslim 1881b)  

الطبراني:٥٩٦٨cحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «غَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا»  

يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمِصْرِيُّ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ

tabarani:6004Bishr b. Mūsá > Yaḥyá b. Isḥāq al-Saylaḥīnī > Yaḥyá b. Ayyūb Wʿaṭṭāf b. Khālid al-Makhzūmī > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

“Going out in the morning in the cause of Allah, or in the evening, is more virtuous than the world and what is in it.” (Using translation from Ibn Mājah 2755)   

الطبراني:٦٠٠٤حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وعَطَّافُ بْنُ خَالِدٍ الْمَخْزُومِيُّ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «غَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا»  

nasai-kubra:4312Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Yazīd from my father > Saʿīd b. Abū Ayyūb > Shuraḥbīl b. Sharīk al-Maʿāfirī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > Abū Ayyūb al-Anṣārī

A journey undertaken in the morning or evening (for Jihad) in the way of Allah is better than (anything) on which the sun rises or sets. (Using translation from Muslim 1883a)  

الكبرى للنسائي:٤٣١٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ حَدَّثَنِي شُرَحْبِيلُ بْنُ شَرِيكٍ الْمَعَافِرِيُّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيَّ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «غَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِمَّا طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ وَغَرَبَتْ»  

suyuti:17329a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٧٣٢٩a

"لَغَدْوَةٌ فِي سَبِيلَ الله أَوْ رَوْحَةٌ خَيرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا".  

[ط] الطيالسي [عم] زيادات عبد الله بن أحمد [طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس، [ق] البيهقى في السنن عن ابن عمر