Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ الِاسْتِحْبَابِ لِلنِّسَاءِ أَنْ يَغْتَسِلْنَ لِلْجُمُعَةِ إِذَا أَرَدْنَا شُهُودَهَا

ibnhibban:1226ʿUmar b. Saʿīd b. Sinān > Ibrāhīm b. Saʿīd al-Jawharī > Zayd b. al-Ḥubāb > ʿUthmān b. Wāqid al-ʿUmarī > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever comes to Jumu'ah (Friday congregational prayer) from among men and women, should perform the ritual bath (ghusl)."

ابن حبّان:١٢٢٦أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ وَاقِدٍ الْعُمَرِيُّ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ أَتَى الْجُمُعَةَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ فَلْيَغْتَسِلْ»

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Dārimī, Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān
bukhari:894Abū al-Yamān > Shuʿayb > al-Zuhrī > Sālim b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿUmar

I heard Messenger of Allah ﷺ saying, "Anyone of you coming for the Jumua prayer should take a bath."

البخاري:٨٩٤حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ؓ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ جَاءَ مِنْكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ

bukhari:919Ādam > Ibn Abū Dhiʾb > al-Zuhrī > Sālim from his father

My father said , "I heard the Prophet ﷺ delivering the Khutba on the pulpit and he said, 'Whoever comes for the Jumua prayer should take a bath (before coming).' "

البخاري:٩١٩حَدَّثَنَا آدَمُ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ مَنْ جَاءَ إِلَى الْجُمُعَةِ فَلْيَغْتَسِلْ

bukhari:7070ʿAbdullāh b. Yūsuf > Mālik > Nāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿUmar

Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever takes up arms against us, is not from us."

البخاري:٧٠٧٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلاَحَ فَلَيْسَ مِنَّا

bukhari:7071Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > Abū Usāmah > Burayd > Abū Burdah > Abū Mūsá

The Prophet ﷺ said, "Whoever takes up arms against us, is not from us."

البخاري:٧٠٧١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ بُرَيْدٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلاَحَ فَلَيْسَ مِنَّا

muslim:99Abū Bakr b. Abū Shaybah And Ibn Numayr > Muṣʿab / Ibn al-Miqdām > ʿIkrimah b. ʿAmmār > Iyās b. Salamah from his father

He who draws the sword against us is not of us.

مسلم:٩٩حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَابْنُ نُمَيْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُصْعَبٌ وَهُوَ ابْنُ الْمِقْدَامِ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ سَلَّ عَلَيْنَا السَّيْفَ فَلَيْسَ مِنَّا

muslim:100Abū Bakr b. Abū Shaybah And ʿAbd Allāh b. Barrād al-Ashʿarī Waʾabū Kurayb > Abū Usāmah > Burayd > Abū Burdah > Abū Mūsá

He who took up arms against us is not of us.

مسلم:١٠٠حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَرَّادٍ الأَشْعَرِيُّ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ بُرَيْدٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلاَحَ فَلَيْسَ مِنَّا

muslim:844a[Chain 1] Yaḥyá b. Yaḥyá al-Tamīmī And Muḥammad b. Rumḥ b. al-Muhājir > al-Layth [Chain 2] Qutaybah > Layth > Nāfiʿ > ʿAbdullāh

When any one of you intends to come for Jumu'a prayer, he should take a bath.

مسلم:٨٤٤أحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ قَالاَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يَأْتِيَ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ

muslim:844b[Chain 1] Qutaybah b. Saʿīd > Layth [Chain 2] Ibn Rumḥ > al-Layth > Ibn Shihāb > ʿAbdullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > ʿAbdullāh b. ʿUmar

He who comes for Jumu'a he should take a bath.

مسلم:٨٤٤بحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ رُمْحٍ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ وَهُوَ قَائِمٌ عَلَى الْمِنْبَرِ مَنْ جَاءَ مِنْكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ

darimi:445Ṣadaqah b. al-Faḍl > Muʿtamir from his father > Ibn ʿAbbās Amā Takhāfūn > Tuʿadhhabūā or Yukhsaf Bikum > Ūā

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, and so and so said?

الدارمي:٤٤٥أَخْبَرَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَمَا تَخَافُونَ أَنْ تُعَذَّبُوا أَوْ يُخْسَفَ بِكُمْ أَنْ تَقُولُوا

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَقَالَ فُلَانٌ؟

darimi:1577Khālid b. Makhlad > Mālik > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

Messenger of Allah ﷺ said, "Anyone of you attending the Friday (prayers) should take a bath." (Using translation from Bukhārī 877)

الدارمي:١٥٧٧أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ»

ahmad:91Ḥasan b. Mūsá And Ḥusayn b. Muḥammad > Shaybān > Yaḥyá > Abū Salamah > Abū Hurayrahaʾan ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Baynā > Yakhṭub Yawm al-Jumuʿah Idh Jāʾ a man > ʿUmar Lim Taḥtabisūn > al-Ṣalāh > al-a man Mā > Illā > al-Nidāʾ Fatawaḍḍaʾt > Ayḍ Awalam Tasmaʿūā > Rasūl

Why are you coming late to the prayer? The man said: As soon as I heard the call, I did wudoo’. He said: Did you not also hear that the Messenger of Allah ﷺ said: ʿBefore one of you goes to Jumu'ah, let him do ghusl?ʿ

أحمد:٩١حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى وَحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالا حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَأَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ بَيْنَا هُوَ يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ عُمَرُ لِمَ تَحْتَبِسُونَ عَنِ الصَّلاةِ؟ فَقَالَ الرَّجُلُ مَا هُوَ إِلَّا أَنْ سَمِعْتُ النِّدَاءَ فَتَوَضَّأْتُ فَقَالَ أَيْضًا! أَوَلَمْ تَسْمَعُوا

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِذَا رَاحَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْجُمُعَةِ فَلْيَغْتَسِلْ ؟

ahmad:4466Muʿtamir > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

Why are you coming late to the prayer? The man said: As soon as I heard the call, I did wudoo’. He said: Did you not also hear that the Messenger of Allah ﷺ said: ʿBefore one of you goes to Jumu'ah, let him do ghusl?ʿ (Using translation from Aḥmad 91)

أحمد:٤٤٦٦حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْجُمُعَةِ فَلْيَغْتَسِلْ

ahmad:4467Muʿtamir > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

“Whoever bears weapons against us is not one of us.'” (Using translation from Ibn Mājah 2576)

أحمد:٤٤٦٧حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلَاحَ فَلَيْسَ مِنَّا

ahmad:4553Sufyān > al-Zuhrī > Sālim > Abīh

[AI] "Whoever among you comes for Jumu'ah (Friday prayer), then let them perform ablution."

أحمد:٤٥٥٣حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍعَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مَنْ جَاءَ مِنْكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ

ahmad:4649Yaḥyá > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

“Whoever bears weapons against us is not one of us.” (Using translation from Ibn Mājah 2575)

أحمد:٤٦٤٩حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللهِ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلَاحَ فَلَيْسَ مِنَّا

ahmad:4920ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Sālim > Ibn ʿUmar

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ while he was on the pulpit saying, "Whoever comes to Jumu'ah (Friday prayer) should perform ablution."

أحمد:٤٩٢٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ مَنْ جَاءَ مِنْكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ

ahmad:4942Sufyān > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

“I heard the Prophet ﷺ say from the pulpit: ‘Whoever comes to Friday, let him take a bath.’” (Using translation from Ibn Mājah 1088)

أحمد:٤٩٤٢حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ مَنْ جَاءَ مِنْكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ

ahmad:5005Abū Muʿāwiyah > Mālik / Ibn Mighwal > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

“Whoever washes a dead person, let him take a bath.” (Using translation from Ibn Mājah 1463)

أحمد:٥٠٠٥حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ مَالِكٍ يَعْنِي ابْنَ مِغْوَلٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ أَتَى الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ

ahmad:5008ʿUmar b. ʿUbayd al-Ṭanāfisī > Abū Isḥāq / al-Subayʿī > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

“I heard the Prophet ﷺ say from the pulpit: ‘Whoever comes to Friday, let him take a bath.’” (Using translation from Ibn Mājah 1088)

أحمد:٥٠٠٨حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ يَعْنِي السُّبَيْعِيَّ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ مَنْ أَتَى الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ

ahmad:5083Ismāʿīl > Ayyūb > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

Why are you coming late to the prayer? The man said: As soon as I heard the call, I did wudoo’. He said: Did you not also hear that the Messenger of Allah ﷺ said: ʿBefore one of you goes to Jumu'ah, let him do ghusl?ʿ (Using translation from Aḥmad 91)

أحمد:٥٠٨٣حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْجُمُعَةِ فَلْيَغْتَسِلْ

ahmad:5142ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > Abū Isḥāq > Yaḥyá b. And Thhāb > Ibn ʿUmar

“I heard the Prophet ﷺ say from the pulpit: ‘Whoever comes to Friday, let him take a bath.’” (Using translation from Ibn Mājah 1088)

أحمد:٥١٤٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ وَثَّابٍ يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ مَنْ أَتَى الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ

ahmad:5210Wakīʿ > Sufyān > Abū Isḥāq > Yaḥyá b. Wathhāb > Ibn ʿUmar

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever comes to Jumu'ah (Friday prayer), let them perform ablution."

أحمد:٥٢١٠حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ جَاءَ إِلَى الْجُمُعَةِ فَلْيَغْتَسِلْ

ahmad:5311ʿAbd al-Raḥman > Mālik > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

Messenger of Allah ﷺ said, "Anyone of you attending the Friday (prayers) should take a bath." (Using translation from Bukhārī 877)

أحمد:٥٣١١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ

ahmad:5456Ḥasan > Shaybān > Yaḥyá > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

“Whoever washes a dead person, let him take a bath.” (Using translation from Ibn Mājah 1463)

أحمد:٥٤٥٦حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ يَحْيَى عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ أَتَى الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ

ahmad:5482Muḥammad / Ibn Jaʿfar > Shuʿbah > al-Ḥakam > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

"The Messenger of Allah ﷺ delivered a khutbah and said: 'When any one of you wants to go to Jumu'ah, let him perform ghusl.'" (Using translation from Nasāʾī 1405)

أحمد:٥٤٨٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

خَطَبَ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ إِذَا رَاحَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْجُمُعَةِ فَلْيَغْتَسِلْ

ahmad:5488Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Ayyūb > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[AI] From the Prophet ﷺ : When one of you goes to Friday prayer, let them perform the ritual purification (washing).

أحمد:٥٤٨٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ إِذَا رَاحَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْجُمُعَةِ فَلْيَغْتَسِلْ

ahmad:5777Muḥammad b. ʿUbayd > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

“Whoever washes a dead person, let him take a bath.” (Using translation from Ibn Mājah 1463)

أحمد:٥٧٧٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ أَتَى الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ

ahmad:5927ʿAbd al-Raḥman > Mālik > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

“Whoever bears weapons against us is not one of us.” (Using translation from Ibn Mājah 2575)

أحمد:٥٩٢٧م حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ حَمَلَ علَيَنْاَ السَّلَاحَ فَلَيْسَ مِنَّا

ahmad:5961Ḥusayn b. Muḥammad > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Nāfiʿ And Yaḥyá b. Wathhāb > Ibn ʿUmar

“I heard the Prophet ﷺ say from the pulpit: ‘Whoever comes to Friday, let him take a bath.’” (Using translation from Ibn Mājah 1088)

أحمد:٥٩٦١حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ نَافِعٍ وَيَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ عَلَى هَذَا الْمِنْبَرِ مَنْ أَتَى الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ

ahmad:6020Isḥāq b. ʿĪsá > Layth > Ibn Shihāb And Yūnus > Layth > Ibn Shihāb > ʿAbdullāh b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿUmar

He who comes for Jumu'a he should take a bath. (Using translation from Muslim 844b)

أحمد:٦٠٢٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنِي لَيْثٌ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ وَيُونُسُ قَالَ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ مَنْ جَاءَ مِنْكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ

ahmad:6267Muʿtamir > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[AI] "About the Prophet ﷺ , he said: Whoever comes for Jumu'ah (Friday prayer), let him perform ritual ablution (ghusl)."

أحمد:٦٢٦٧حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ أَتَى الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ

ahmad:6277Ibn Numayr And Muḥammad b. ʿUbayd > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever takes up arms against us, is not from us." (Using translation from Bukhārī 7070)

أحمد:٦٢٧٧حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ قَالَا حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلَاحَ فَلَيْسَ مِنَّا

ahmad:6327Abū Kāmil > Zuhayr > Abū Isḥāq > Nāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[AI] "I heard the Messenger of Allah ﷺ say from this pulpit: 'Whoever comes to Friday (prayer), let him perform the ritual ablution.'"

أحمد:٦٣٢٧حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ نَافِعًا يَقُولُ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى هَذَا الْمِنْبَرِ يَقُولُ مَنْ أَتَى الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ

ahmad:6369ʿAbd al-Razzāq And Ibn Bakr > Ibn Jurayj > Ibn Shihāb > Sālim b. ʿAbdullāh > Ibn ʿUmar

[AI] From the Messenger of Allah ﷺ : "Whoever among you comes to Friday prayer, let them perform ablution."

أحمد:٦٣٦٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَابْنُ بَكْرٍ قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ جَاءَ مِنْكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ

ahmad:6370ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj And Ibn Bakr > Ibn Jurayj > Ibn Shihāb > ʿAbdullāh b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿUmar

He who comes for Jumu'a he should take a bath. (Using translation from Muslim 844b)

أحمد:٦٣٧٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَابْنُ بَكْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ وَهُوَ قَائِمٌ عَلَى الْمِنْبَرِ مَنْ جَاءَ مِنْكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ

ahmad:6381ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

“Whoever bears weapons against us is not one of us.'” (Using translation from Ibn Mājah 2576)

أحمد:٦٣٨١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلَاحَ فَلَيْسَ مِنَّا

ahmad:7770ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Yaḥyá b. Abū Kathīr > a man Yuqāl Lah Abū Isḥāq > Abū Hurayrah

“Whoever washes a dead person, let him take a bath.” (Using translation from Ibn Mājah 1463)

أحمد:٧٧٧٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ رَجُلٍ يُقَالُ لَهُ أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ غَسَّلَ مَيِّتًا فَلْيَغْتَسِلْ

ahmad:7771Yūnus > Abān > Yaḥyá b. Abū Kathīr > a man from Banī Layth > Abū Isḥāq > Abū Hurayrah

“Whoever washes a dead person, let him take a bath.” (Using translation from Ibn Mājah 1463)

أحمد:٧٧٧١حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا أَبَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي لَيْثٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ غَسَّلَ مَيِّتًا فَلْيَغْتَسِلْ

ahmad:8359Abū ʿĀṣim > Ibn ʿAjlān from his father > Abū Hurayrah

“Whoever bears weapons against us is not one of us.'” (Using translation from Ibn Mājah 2576)

أحمد:٨٣٥٩حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ حَدَّثَنَا ابْنُ عَجْلَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

قالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ حَمَلَ السِّلَاحَ عَلَيْنَا فَلَيْسَ مِنِّي

ahmad:10108Yaḥyá > Ibn Abū Dhiʾb > Ṣāliḥ a freed slave of al-Tawʾamah > Abū Hurayrah

[AI] The Prophet ﷺ said, "Whoever washes a deceased person should then purify oneself."

أحمد:١٠١٠٨حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا صَالِحٌ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ عَنِ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ غَسَّلَ مَيِّتًا فَلْيَغْتَسِلْ

ahmad:19929Yaḥyá b. Ādam > Zuhayr > Ḥumayd al-Ṭawīl > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

“Whoever plunders openly is not one of us.” (Using translation from Ibn Mājah 3935)

أحمد:١٩٩٢٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنِ انْتَهَبَ نُهْبَةً فَلَيْسَ مِنَّا

ahmad:20144Abū Muʿāwiyah > Abū Mālik al-Ashjaʿī > Nuʿaym b. Abū Hind > Ibn Samurah b. Jundub from his father

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Whoever kills, the spoils are his.’” (Using translation from Ibn Mājah 2838)

أحمد:٢٠١٤٤حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا أَبُو مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ ابْنِ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُب عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قَتَلَ فَلَهُ السَّلَبُ

ahmad:20174ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī And ʾAbū Dāwud > Hammām > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah b. Jundub

If any one of you performs ablution (on Friday) that is all right; and if any of you takes a bath, that is better. (Using translation from Abū Dāʾūd 354)

أحمد:٢٠١٧٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ وَأَبُو دَاوُدَ قَالَا حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ تَوَضَّأَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَبِهَا وَنِعْمَتْ وَمَنْ اغْتَسَلَ فَهُوَ أَفْضَلُ

ahmad:20177ʿAbd al-Raḥman > Hammām > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

If any one of you performs ablution (on Friday) that is all right; and if any of you takes a bath, that is better. (Using translation from Abū Dāʾūd 354)

أحمد:٢٠١٧٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ تَوَضَّأَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَبِهَا وَنِعْمَتْ وَمَنْ اغْتَسَلَ فَالْغُسْلُ أَفْضَلُ

hakim:1146Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > Zayd b. al-Ḥubāb > Abū al-Munīb ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. Buraydah from his father

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Witr (odd-numbered prayers) is a right, so whoever does not perform Witr is not among us."

الحاكم:١١٤٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا أَبُو الْمُنِيبِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْوِتْرُ حَقٌّ فَمَنْ لَمْ يُوتِرْ فَلَيْسَ مِنَّا»

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ أَنْ يَمْكُرَ الْمَرْءُ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ، أَوْ يُخَادِعَهُ فِي أَسْبَابِهِ

ibnhibban:567al-Faḍl b. al-Ḥubāb > ʿUthmān b. al-Haytham b. al-Jahm from my father > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever deceives us is not one of us, and deception and trickery are in the fire."

ابن حبّان:٥٦٧أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ الْهَيْثَمِ بْنِ الْجَهْمِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ غَشَّنَا فَلَيْسَ مِنَّا وَالْمَكْرُ وَالْخِدَاعُ فِي النَّارِ»

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْمُعْطِي فِي بَعْضِ الْأَحَايِينِ قَدْ يَكُونُ خَيْرًا مِنَ الْآخِذِ

ibnhibban:3361Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > ʿAbd al-Wāḥid b. Ghiyāth > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muslim > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

[AI] The Messenger of Allah (PBUH) said, "The upper hand is better than the lower hand."

ابن حبّان:٣٣٦١أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى»

ibnhibban:3548al-Ḥasan

‘It is not an act of righteousness to fast while traveling.” (Using translation from Ibn Mājah 1664)

ابن حبّان:٣٥٤٨أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ بْنِ عَامِرٍ الشَّيْبَانِيُّ بِنَسَا وَعُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانَ الطَّائِيُّ بِمَنْبِجَ وَالْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الرَّافِقِيُّ بِالرَّقَّةِ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ اللَّخْمِيُّ بِعَسْقَلَانَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ الْفِرْيَابِيُّ بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْكَلَاعِيُّ بِحِمْصَ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُعَافَى بْنِ أَبَى حَنْظَلَةَ السَّاحِلِيُّ بِصَيْدَا فِي آخَرِينَ قَالُوا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى وَهَذَا حَدِيثُهُ وَقَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصِّيَامُ فِي السَّفَرِ»

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ تَرْكِ قَصِّ الشَّوَارِبِ مُخَالَفَةً لِلْمُشْرِكِينَ فِيهِ

ibnhibban:5477Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Surayj b. Yūnus > ʿAbīdah b. Ḥumayd > Yūsuf b. Ṣuhayb > Ḥabīb b. Yasār > Zayd b. Arqam

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Whoever does not trim his mustache, he is not from one of us.'" (Using translation from Nasāʾī 13)

ابن حبّان:٥٤٧٧أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ صُهَيْبٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ لَمْ يَأْخُذْ شَارِبَهُ فَلَيْسَ مِنَّا»

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ أَنْ يَمْكُرَ الْمَرْءُ أَخَاهُ الْمُسْلِمُ أَوْ يُخَادِعَهُ فِي أَسْبَابِهِ

ibnhibban:5559al-Faḍl b. al-Ḥubāb > ʿUthmān b. al-Haytham b. al-Jahm from my father > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever deceives us is not one of us, and deceit and trickery are in Hellfire."

ابن حبّان:٥٥٥٩أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ الْهَيْثَمِ بْنِ الْجَهْمِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ غَشَّنَا فَلَيْسَ مِنَّا وَالْمَكْرُ وَالْخِدَاعُ فِي النَّارِ» *

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ رَمْيِ الْمَرْءِ مَنْ فِيهِ الرُّوحُ بِالنَّبْلِ

ibnhibban:5607Muḥammad b. al-Fatḥ al-ʿĀʾidī Bisamarqand > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman al-Dārimī > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Saʿīd b. Abū Ayyūb > Yaḥyá b. Abū Sulaymān > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever takes us as targets with arrows of nobility is not amongst us."

ابن حبّان:٥٦٠٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَتْحِ الْعَائِدِيُّ بِسَمَرْقَنْدَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ رَمَانَا بِالنَّبْلِ * فَلَيْسَ مِنَّا»