Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
muslim:844b[Chain 1] Qutaybah b. Saʿīd > Layth [Chain 2] Ibn Rumḥ > al-Layth > Ibn Shihāb > ʿAbdullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > ʿAbdullāh b. ʿUmar

He who comes for Jumu'a he should take a bath.  

مسلم:٨٤٤bحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ رُمْحٍ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ وَهُوَ قَائِمٌ عَلَى الْمِنْبَرِ مَنْ جَاءَ مِنْكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Ibn Mājah, Mālik, Aḥmad, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
bukhari:894Abū al-Yamān > Shuʿayb > al-Zuhrī > Sālim b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿUmar

I heard Messenger of Allah ﷺ saying, "Anyone of you coming for the Jumua prayer should take a bath."  

البخاري:٨٩٤حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ؓ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ جَاءَ مِنْكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ  

ibnmajah:1088Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > ʿUmar b. ʿUbayd > Abū Isḥāq > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

“I heard the Prophet ﷺ say from the pulpit: ‘Whoever comes to Friday, let him take a bath.’”  

ابن ماجة:١٠٨٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ مَنْ أَتَى الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ  

malik:5-5Mālik > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

Yahya related to me from Malik from Nafi from Ibn Umar that the Messenger of Allah ﷺ said, "When you come to jumua, do ghusl."

Malik said, "It is not enough for someone to do a ghusl on the day of jumua and intend by it the ghusl for jumua unless he does the ghusl and then sets off. That is because the Messenger of Allah ﷺ said in the hadith related by Ibn Umar, 'When you come to jumua, do ghusl .' "

Malik said, "If someone does ghusl on the day of jumua and intends by it the ghusl of the day of jumua and then sets out, whether early or late, and does something which breaks his wudu, he only has to do wudu and his ghusl remains valid for him."  

مالك:٥-٥وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ۔

قالَ يَحْيى: قالَ مالِكٌ: مَنِ اغْتَسَلَ يَوْمَ الجُمُعَةِ، أوَّلَ نَهارِهِ، وهُوَ يُرِيدُ بِذلِكَ غُسْلَ الجُمُعَةِ، فَإنَّ ذلِكَ الغُسْلَ لاَ يَجْزِي عَنْهُ، حَتّى يَغْتَسِلَ لِرَواحِهِ. وذلِكَ أنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قالَ، فِي حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ، إذا جاءَ أحَدُكُمُ الجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ.

قالَ مالِكٌ: ومَنِ اغْتَسَلَ يَوْمَ الجُمُعَةِ، مُعَجِّلًا أوْ مُؤَخِّرًا. وهُوَ يَنْوِي بِذلِكَ غُسْلَ الجُمُعَةِ. فَأصابَهُ ما يَنْقُضُ وُضُوءَهُ. فَلَيْسَ عَلَيْهِ إلاَّ الوُضُوءُ. وغُسْلُهُ ذلِكَ مُجْزِئٌ عَنْهُ

  

ahmad:5961Ḥusayn b. Muḥammad > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Nāfiʿ And Yaḥyá b. Wathhāb > Ibn ʿUmar

“I heard the Prophet ﷺ say from the pulpit: ‘Whoever comes to Friday, let him take a bath.’” (Using translation from Ibn Mājah 1088)   

أحمد:٥٩٦١حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ نَافِعٍ وَيَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ عَلَى هَذَا الْمِنْبَرِ مَنْ أَتَى الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ  

ahmad:6020Isḥāq b. ʿĪsá > Layth > Ibn Shihāb And Yūnus > Layth > Ibn Shihāb > ʿAbdullāh b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿUmar

He who comes for Jumu'a he should take a bath. (Using translation from Muslim 844b)  

أحمد:٦٠٢٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنِي لَيْثٌ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ وَيُونُسُ قَالَ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ مَنْ جَاءَ مِنْكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ  

ahmad:6327Abū Kāmil > Zuhayr > Abū Isḥāq > Nāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] "I heard the Messenger of Allah ﷺ say from this pulpit: 'Whoever comes to Friday (prayer), let him perform the ritual ablution.'"  

أحمد:٦٣٢٧حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ نَافِعًا يَقُولُ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى هَذَا الْمِنْبَرِ يَقُولُ مَنْ أَتَى الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ  

ahmad:6369ʿAbd al-Razzāq And Ibn Bakr > Ibn Jurayj > Ibn Shihāb > Sālim b. ʿAbdullāh > Ibn ʿUmar

[Machine] From the Messenger of Allah ﷺ : "Whoever among you comes to Friday prayer, let them perform ablution."  

أحمد:٦٣٦٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَابْنُ بَكْرٍ قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ جَاءَ مِنْكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ  

ahmad:6370ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj And Ibn Bakr > Ibn Jurayj > Ibn Shihāb > ʿAbdullāh b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿUmar

He who comes for Jumu'a he should take a bath. (Using translation from Muslim 844b)  

أحمد:٦٣٧٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَابْنُ بَكْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ وَهُوَ قَائِمٌ عَلَى الْمِنْبَرِ مَنْ جَاءَ مِنْكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ  

ahmad:4553Sufyān > al-Zuhrī > Sālimʿan Abīh

[Machine] "Whoever among you comes for Jumu'ah (Friday prayer), then let them perform ablution."  

أحمد:٤٥٥٣حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍعَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مَنْ جَاءَ مِنْكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ  

ahmad:4920ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Sālim > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ while he was on the pulpit saying, "Whoever comes to Jumu'ah (Friday prayer) should perform ablution."  

أحمد:٤٩٢٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ مَنْ جَاءَ مِنْكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ  

ahmad:4942Sufyān > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

“I heard the Prophet ﷺ say from the pulpit: ‘Whoever comes to Friday, let him take a bath.’” (Using translation from Ibn Mājah 1088)   

أحمد:٤٩٤٢حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ مَنْ جَاءَ مِنْكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ  

ahmad:5008ʿUmar b. ʿUbayd al-Ṭanāfisī > Abū Isḥāq / al-Subayʿī > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

“I heard the Prophet ﷺ say from the pulpit: ‘Whoever comes to Friday, let him take a bath.’” (Using translation from Ibn Mājah 1088)  

أحمد:٥٠٠٨حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ يَعْنِي السُّبَيْعِيَّ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ مَنْ أَتَى الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ  

tabarani:11468Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá al-Dimashqī from my father from his father > Abū Wahb > Sulaymān b. Mūsá > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿAbbās

[Machine] That he heard the Messenger of Allah ﷺ say: "Whoever comes to Friday prayer, let them perform ablution."  

الطبراني:١١٤٦٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي وَهْبٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ جَاءَ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ»  

tabarani:13392Muḥammad b. al-Sarī b. Mihrān al-Nāqid > Muḥammad b. Ḥassān > Fuḍayl b. ʿIyāḍ > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said while on the pulpit, "Whoever attends the Friday prayer should perform ablution."  

الطبراني:١٣٣٩٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ السَّرِيِّ بْنِ مِهْرَانَ النَّاقِدُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَسَّانَ ثنا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ «مَنْ أَتَى الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ»  

nasai-kubra:1682Kathīr b. ʿUbayd al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Ḥarb Ḥimṣī > al-Zubaydī > al-Zuhrī > Sālim > ʿAbdullāh b. ʿUmar > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

I heard Messenger of Allah ﷺ saying, "Anyone of you coming for the Jumua prayer should take a bath." (Using translation from Bukhārī 894)   

الكبرى للنسائي:١٦٨٢أَخْبَرَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ الْحِمْصِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ حِمْصِيٌّ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ جَاءَ مِنْكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ»  

nasai-kubra:1683Kathīr b. ʿUbayd > Muḥammad / Ibn Ḥarb > al-Zubaydī > al-Zuhrī > Sālim from his father

I heard Messenger of Allah ﷺ saying, "Anyone of you coming for the Jumua prayer should take a bath." (Using translation from Bukhārī 894)   

الكبرى للنسائي:١٦٨٣أَخْبَرَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ وَهُوَ ابْنُ حَرْبٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي سَالِمٌ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ جَاءَ مِنْكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ»  

nasai-kubra:1685Ibrāhīm b. al-Ḥasan Maṣṣīṣī > Ḥajjāj > Ibn Jurayj > Ibn Shihāb > Sālim b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿUmar

I heard Messenger of Allah ﷺ saying, "Anyone of you coming for the Jumua prayer should take a bath." (Using translation from Bukhārī 894)   

الكبرى للنسائي:١٦٨٥أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ مَصِّيصِيٌّ قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

عَنْ حَدِيثِ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «مَنْ جَاءَ مِنْكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ»  

nasai-kubra:1686Ibrāhīm b. al-Ḥasan > Ḥajjāj b. Muḥammad > Ibn Jurayj > Ibn Shihāb > ʿAbdullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > ʿAbdullāh b. ʿUmar

He who comes for Jumu'a he should take a bath. (Using translation from Muslim 844b)  

الكبرى للنسائي:١٦٨٦أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ وَهُوَ قَائِمٌ عَلَى الْمِنْبَرِ «مَنْ جَاءَ مِنْكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ»  

nasai-kubra:1687Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Ibn Shihāb > ʿAbdullāh b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿUmar

He who comes for Jumu'a he should take a bath. (Using translation from Muslim 844b)  

الكبرى للنسائي:١٦٨٧أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ وَهُوَ قَائِمٌ عَلَى الْمِنْبَرِ «مَنْ جَاءَ مِنْكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ»  

bayhaqi:5658Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Muḥammad Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Muzanī Fīmā Qaraʾtuh ʿAlayh > ʿAlī b. Muḥammad b. ʿĪsá > Abū al-Yamān > Shuʿayb > al-Zuhrī > Sālim b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿUmar

I heard Messenger of Allah ﷺ saying, "Anyone of you coming for the Jumua prayer should take a bath." (Using translation from Bukhārī 894)   

البيهقي:٥٦٥٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ فِيمَا قَرَأْتُهُ عَلَيْهِ أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى ثنا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ جَاءَ مِنْكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ
bayhaqi:5659Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn al-ʿAlawī > Abū Ḥāmid b. al-Sharqī > Muḥammad b. Yaḥyá al-Dhuhlī > Yaḥyá b. Abū al-Ḥajjāj al-Minqarī > Ibn Jurayj > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > al-Zuhrī > Sālim > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ on this pulpit, meaning the pulpit of the city, saying, "Whoever among you comes for Friday prayer, let him perform ablution."  

البيهقي:٥٦٥٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي الْحَجَّاجِ الْمِنْقَرِيُّ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَعَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى هَذَا الْمِنْبَرِ يَعْنِي مِنْبَرَ الْمَدِينَةِ يَقُولُ مَنْ جَاءَ مِنْكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ  

bayhaqi:1398Abū al-Fatḥ Hilāl b. Muḥammad b. Jaʿfar al-Ḥaffār> Abū ʿAbdullāh al-Ḥusayn b. Yaḥyá b. ʿAyyāsh al-Qaṭṭān > al-Ḥasan b. Abū al-Rabīʿ > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Ibn Shihāb > Sālim b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿUmar

He who comes for Jumu'a he should take a bath. (Using translation from Muslim 844b)   

البيهقي:١٣٩٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ هِلَالُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحَفَّارُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَيَّاشٍ الْقَطَّانُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ مَنْ جَاءَ مِنْكُمْ إِلَى الْجُمُعَةِ فَلْيَغْتَسِلْ