15. Chapter
١٥۔ كِتَابُ التَّفْلِيسِ
The Messenger of Allah ﷺ as saying: If anyone becomes insolvent and the man (i.e. creditor) finds his very property with him, he is more entitled to it than anyone else. (Using translation from Abū Dāʾūd 3519)
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ أَيُّمَا رَجُلٍ أَفْلَسَ فَأَدْرَكَ الرَّجُلُ مَالَهُ بِعَيْنِهِ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ أَدْرَكَ مَالَهُ بِعَيْنِهِ عِنْدَ رَجُلٍ أَوْ إِنْسَانٍ قَدْ أَفْلَسَ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ مِنْ غَيْرِهِ 11242 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ الْبَزَّازُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ سَوَاءً إِلَّا أَنَّهُ قَالَ عِنْدَ رَجُلٍ لَمْ يَشُكَّ
[Machine] "About Yahya ibn Sa'id regarding the merchandise seller"
عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ فِي مُبْتَاعِ السِّلْعَةِ
[Machine] The Prophet ﷺ said, "When a person buys a commodity and then becomes bankrupt while it is in his possession, he has more right to it than the creditors." The Shaykh stated that in his book, he mistakenly mentioned it as a narration from Yahya ibn Sa'id from Muhammad ibn Abi Bakr ibn 'Amr ibn Hazm, and this is incorrect. I was informed by Abu al-Hasan ibn 'Abdan that Ahmad ibn 'Ubaid narrated to us from 'Ali ibn al-Hasan ibn Bayan al-Muqri', who narrated from Abu Hudhayfah, who narrated from Sufyan, who narrated from Yahya ibn Sa'id, who narrated from Abu Bakr ibn 'Amr, who narrated from 'Umar ibn 'Abdul Aziz, who mentioned it, and said, "Whoever buys a commodity and then becomes bankrupt, its possessor has more right to it, and likewise."
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا ابْتَاعَ الرَّجُلُ السِّلْعَةَ ثُمَّ أَفْلَسَ وَهِيَ عِنْدَهُ بِعَيْنِهَا فَهُوَ أَحَقُّ بِهَا مِنَ الْغُرَمَاءِ قَالَ الشَّيْخُ وَقَعَ فِي كِتَابِي عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ وَهُوَ غَلَطٌ 11245 وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ بَيَانٍ الْمُقْرِئُ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَذَكَرَهُ وَقَالَ مَنِ اشْتَرَى سِلْعَةً ثُمَّ أَفْلَسَ فَصَاحِبُهَا أَحَقُّ بِهَا وَكَذَلِكَ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whichever man finds his goods with someone who has gone bankrupt, he has more right to them than anyone else." Abu Sahl Muhammad bin Nasrawayh al-Kushmiyahni informed us, Abu Bakr Muhammad bin Ahmad bin Khanb narrated to us, Abu Muhammad Ubayd bin Abdul Wahid narrated to us, Sa'id ibn Abi Maryam meant Nafi' bin Yazid narrated to me, Ibn al-Had narrated to me, Abu Bakr ibn Hazm mentioned it, and so on.
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَيُّمَا رَجُلٍ أَدْرَكَ سِلْعَتَهُ بِعَيْنِهَا عِنْدَ رَجُلٍ قَدْ أَفْلَسَ فَهُوَ أَحَقُّ بِهَا مِنْ غَيْرِهِ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَهْلٍ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرَوَيْهِ الْكُشْمِيهَنِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ خَنْبٍ ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ ثنا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي مَرْيَمَ أنبأ نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنِي ابْنُ الْهَادِ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ حَزْمٍ فَذَكَرَهُ وَكَذَلِكَ
[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "When a person becomes bankrupt and another person finds his belongings with him, then he is more deserving of them."
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا أَفْلَسَ الرَّجُلُ وَوَجَدَ الرَّجُلُ عِنْدَهُ سِلْعَتَهُ فَهُوَ أَحَقُّ بِهَا
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "If a man becomes bankrupt and another man finds his belonging, then he is more entitled to it." This is the saying of Yahya.
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَفْلَسَ الرَّجُلُ فَوَجَدَ الرَّجُلُ عَيْنَ مَتَاعِهِ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ لَفْظُ حَدِيثِ يَحْيَى
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا أَفْلَسَ الرَّجُلُ وَوَجَدَ الْبَائِعُ سِلْعَتَهُ بِعَيْنِهَا فَهُوَ أَحَقُّ بِهَا دُونَ الْغُرَمَاءِ
[Machine] He heard Sa'id bin Al-Musayyib saying that a slave of Umm Habibah, the wife of the Prophet ﷺ , became bankrupt and there was a dispute about him that was brought to Uthman. Uthman decided that whoever had a right due to him before his bankruptcy became apparent, then it belongs to him, and whoever knew his possession, then it belongs to him.
أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يَقُولُ أَفْلَسَ مَوْلًى لِأُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ فَاخْتُصِمَ فِيهِ إِلَى عُثْمَانَ ؓ فَقَضَى عُثْمَانُ أَنَّ مَنْ كَانَ اقْتَضَى مِنْ حَقِّهِ شَيْئًا قَبْلَ أَنْ يَتَبَيَّنَ إِفْلَاسُهُ فَهُوَ لَهُ وَمَنْ عَرَفَ مَتَاعَهُ فَهُوَ لَهُ
15.2 [Machine] The customer dies bankrupt at a cost.
١٥۔٢ بَابُ الْمُشْتَرِي يَمُوتُ مُفْلِسًا بِالثَّمَنِ
[Machine] "We came to Abu Hurairah where we found that a companion of ours had become poor. Then a man hit him in the eye with an item. Abu Hurairah said, 'This is what the Messenger of Allah ﷺ decided, that whoever becomes poor or dies, and someone is owed a debt by him, then that person has more right to it, except if the man forgives it, and so on."
أَتَيْنَا أَبَا هُرَيْرَةَ فِي صَاحِبٍ لَنَا أُصِيبَ يَعْنِي أَفْلَسَ فَأَصَابَ رَجُلٌ مَتَاعًا بِعَيْنِهِ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ هَذَا الَّذِي قَضَى فِيهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنَّ مَنْ أَفْلَسَ أَوْ مَاتَ فَأَدْرَكَ رَجُلٌ مَتَاعَهُ بِعَيْنِهِ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ إِلَّا أَنْ يَدَعَ الرَّجُلُ وَفَاءً وَكَذَلِكَ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whichever man sells a product and the buyer becomes bankrupt and the seller does not receive anything of its price, yet finds it with his own eyes, then he has more right to it. And if the buyer dies, then the owner of the merchandise is the example of the destitute." Ash-Shafi'i said that the narration of Ibn Khaldah, which I have taken, is more credible to me, meaning the hadith that combines between death and bankruptcy. And the hadith of Ibn Shihab is disconnected, and if it was not contradicted by others, it would not be considered established by the people of hadith. And even if there was not a reason to abandon it except this, it would be better for the one who knows the hadith to leave it for two reasons, although Abu Bakr bin Abdul Rahman narrates from Abu Huraira a hadith that does not contain what Ibn Shihab narrates from him, it is Mursal (imperfect chain of narration), if it were.
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ أَيُّمَا رَجُلٍ بَاعَ مَتَاعًا فَأَفْلَسَ الَّذِي ابْتَاعَهُ وَلَمْ يَقْبِضِ الْبَائِعُ مِنْ ثَمَنِهِ شَيْئًا فَوَجَدَهُ بِعَيْنِهِ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ وَإِنْ مَاتَ الْمُشْتَرِي فَصَاحِبُ السِّلْعَةِ أُسْوَةُ الْغُرَمَاءِ قَالَ الشَّافِعِيُّ الَّذِي أَخَذْتُ بِهِ أَوْلَى بِي يَعْنِي حَدِيثَ ابْنِ خَلْدَةَ مِنْ قِبَلِ أَنَّ مَا أَخَذْتُ بِهِ مَوْصُولٌ يَجْمَعُ فِيهِ النَّبِيُّ ﷺ بَيْنَ الْمَوْتِ وَالْإِفْلَاسِ وَحَدِيثُ ابْنِ شِهَابٍ مُنْقَطِعٌ وَلَوْ لَمْ يُخَالِفْهُ غَيْرُهُ لَمْ يَكُنْ مِمَّا يُثْبِتُهُ أَهْلُ الْحَدِيثِ وَلَوْ لَمْ يَكُنْ فِي تَرْكِهِ حُجَّةٌ إِلَّا هَذَا انْبَغَى لِمَنْ عَرَفَ الْحَدِيثَ تَرَكُهُ مِنَ الْوَجْهَيْنِ مَعَ أَنَّ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَرْوِي عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثًا لَيْسَ فِيهِ مَا رَوَى ابْنُ شِهَابٍ عَنْهُ مُرْسَلًا إِنْ كَانَ
[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "Whichever man sells goods and then finds his goods with a bankrupt person who has not received anything from its price, then it belongs to him. But if he has received anything from its price, then whatever remains is an example of ill-gotten gains." Al-Ruadhbari added in his narration: "And whoever dies while having someone else's property in his possession, and he takes something from it or does not take anything, then he is an example of ill-gotten gains." Abu Muhammad ibn Yusuf informed us, who told us about Abu Ishaq, who narrated from Ja'far ibn Muhammad, who narrated from Abdullah ibn Abdul Jabbar al-Khatabari, who narrated from Ismail ibn Ayyash, who narrated from Musa ibn Uqbah, who narrated from al-Zuhri, who mentioned it in a similar way without the story of destruction. And it was narrated by al-Yaman ibn Adi from al-Zubaidi from al-Zuhri from Abu Salamah from Abu Hurairah from the Prophet ﷺ , and he is weak. Abu al-Hasan ibn Abi al-Ma'ruf al-Isfira'iini informed us, who told us about Bashir ibn Ahmad, who told us about Abu al-Husayn Abdullah ibn Muhammad al-Simnani, who told us about Amr ibn Uthman, who told us about al-Yaman ibn Adi, who narrated from al-Zubaidi, who mentioned it in the meaning of the hadith of Ismail in the text and its difference in the chain. Abu Abd al-Rahman al-Sulami informed us, who told us about Abu al-Hasan Ali ibn Umar al-Hafith, who said: Ismail ibn Ayyash is a doubtful narrator and this narration cannot be attributed to al-Zuhri. It is only a forged one, and al-Yaman ibn Adi contradicted him in his chain, and al-Yaman bn Adi is weak.
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أَيُّمَا رَجُلٍ بَاعَ سِلْعَةً فَأَدْرَكَ سِلْعَتَهُ بِعَيْنِهَا عِنْدَ رَجُلٍ قَدْ أَفْلَسَ وَلَمْ يَقْبِضْ مِنْ ثَمَنِهَا شَيْئًا فَهِيَ لَهُ فَإِنْ كَانَ قَضَاهُ مِنْ ثَمَنِهَا شَيْئًا فَمَا بَقِيَ فَهُوَ أُسْوَةُ الْغُرَمَاءِ زَادَ الرُّوذْبَارِيُّ فِي رِوَايَتِهِ وَأَيُّمَا امْرِئٍ هَلَكَ وَعِنْدَهُ مَتَاعُ امْرِئٍ بِعَيْنِهِ اقْتَضَى مِنْهُ شَيْئًا أَوْ لَمْ يَقْتَضِ فَهُوَ أُسْوَةُ الْغُرَمَاءِ 11257 وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ أنبأ أَبُو إِسْحَاقَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْخَبَائِرِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ دُونَ قِصَّةِ الْهَلَاكِ 11258 وَرَوَاهُ الْيَمَانُ بْنُ عَدِيٍّ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ ضَعِيفٌ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْإِسْفِرَايِينِيُّ أنبأ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو الْحُسَيْنِ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ السِّمْنَانِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ ثنا الْيَمَانُ بْنُ عَدِيٍّ حَدَّثَنِي الزُّبَيْدِيُّ فَذَكَرَهُ بِمَعْنَى حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ فِي الْمَتْنِ وَخِلَافِهِ فِي الْإِسْنَادِ 11259 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ أَنْبَأَ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ قَالَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ مُضْطَرِبُ الْحَدِيثِ وَلَا يَثْبُتُ هَذَا عَنِ الزُّهْرِيِّ وَإِنَّمَا هُوَ مُرْسَلٌ وَخَالَفَهُ الْيَمَانُ بْنُ عَدِيٍّ فِي إِسْنَادِهِ وَالْيَمَانُ بْنُ عَدِيٍّ ضَعِيفٌ
15.3 [Machine] The prohibition of stoning the insolvent and selling his belongings to repay his debts.
١٥۔٣ بَابُ الْحَجْرِ عَلَى الْمُفْلِسِ وَبَيْعِ مَالِهِ فِي دُيُونِهِ
[Machine] "That the Prophet ﷺ pledged to Muadh bin Jabal his wealth and sold it in a debt that he owed."
أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ حَجَرَ عَلَى مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ مَالَهُ وَبَاعَهُ فِي دَيْنٍ كَانَ عَلَيْهِ
[Machine] Muadh ibn Jabal was a young man who was patient, kind, and gentle. He was among the best youth of his people and did not hold onto anything. However, he continued to be in debt until he drowned all of his wealth in it. So, he came to the Prophet ﷺ and informed him about his situation. The Prophet ﷺ spoke to his creditors, saying that if they were to leave someone for the sake of someone, they should leave Muadh for the sake of the Messenger of Allah ﷺ. So, the Prophet ﷺ sold his property to them, meaning Muadh's property, until Muadh was freed from all debts.
كَانَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ ؓ شَابًّا حَلِيمًا سَمْحًا مِنْ أَفْضَلِ شَبَابِ قَوْمِهِ وَلَمْ يَكُنْ يُمْسِكُ شَيْئًا فَلَمْ يَزَلْ يَدَّانُ حَتَّى أَغْرَقَ مَالَهُ كُلَّهُ فِي الدَّيْنِ فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَكَلَّمَ غُرَمَاءَهُ فَلَوْ تَرَكُوا أَحَدًا مِنْ أَجَلِ أَحَدٍ لَتَرَكُوا مُعَاذًا مِنْ أَجَلِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَبَاعَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَعْنِي مَالَهُ حَتَّى قَامَ مُعَاذٌ بِغَيْرِ شَيْءٍ هَكَذَا
[Machine] Muadh ibn Jabal was a young, handsome, generous man from the best of his people's youth. He would never be asked for anything without giving it, until he became indebted and lost all of his wealth. The Messenger of Allah ﷺ spoke to him about speaking to his creditors, so he did. However, they did not leave him with anything. If anyone were to be left with someone's words, it would be Muadh with the words of the Messenger of Allah ﷺ . So the Prophet ﷺ called him and he did not cease until he sold his wealth and distributed it among his creditors. Muadh got up and had no wealth, and that was also the case.
كَانَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ ؓ شَابًّا جَمِيلًا سَمْحًا مِنْ خَيْرِ شَبَابِ قَوْمِهِ لَا يُسْأَلُ شَيْئًا إِلَّا أَعْطَاهُ حَتَّى دَانَ عَلَيْهِ دَيْنٌ أَغْرَقَ مَالَهُ فَكَلَّمَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي أَنْ يُكَلِّمَ لَهُ غُرَمَاءَهُ فَفَعَلَ فَلَمْ يَضَعُوا لَهُ شَيْئًا فَلَوْ تُرِكَ لِأَحَدٍ بِكَلَامِ أَحَدٍ لَتُرِكَ لِمُعَاذٍ بِكَلَامِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ فَدَعَاهُ النَّبِيُّ ﷺ فَلَمْ يَبْرَحْ مِنْ أَنْ بَاعَ مَالَهُ وَقَسَّمَهُ بَيْنَ غُرَمَائِهِ قَالَ فَقَامَ مُعَاذٌ ؓ وَلَا مَالَ لَهُ وَكَذَلِكَ
[Machine] That two boys from Juhaynah had a slave between them. One of them freed his share, so the Messenger of Allah ﷺ kept him imprisoned until he sold him for his own benefit. This is a message.
أَنَّ غُلَامَيْنِ مِنْ جُهَيْنَةَ كَانَ بَيْنَهُمَا غُلَامٌ فَأَعْتَقَ أَحَدُهُمَا نَصِيبَهُ فَحَبَسَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى بَاعَ فِيهِ غُنَيْمَةً لَهُ هَذَا مُرْسَلٌ
[Machine] There were two men from the tribe of Juheina, who had a young boy between them. One of them set the boy free and he went to the Prophet ﷺ , who took care of him. The man had close to two hundred sheep, which he sold and gave the proceeds to his companion, Hasan ibn Umara, who was weak and in need.
كَانَ رَجُلَانِ مِنْ جُهَيْنَةَ بَيْنَهُمَا غُلَامٌ فَأَعْتَقَهُ أَحَدُهُمَا فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَضَمَّنَهُ إِيَّاهُ وَكَانَتْ لَهُ قَرِيبٌ مِنْ مِائَتَيْ شَاةٍ فَبَاعَهَا فَأَعْطَاهَا صَاحِبَهُ الْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ ضَعِيفٌ وَقَدْ
[Machine] After that, O people, surely the unrestrained is unrestrained by Juhayna satisfaction from his religion and his trustworthiness, except for the fact that he has been sued as a defendant and has been found guilty. So, he woke up and has consigned himself to it. So, whoever has a debt owed to him, let him come to us tomorrow morning and we will divide his wealth between his creditors and you, and the debt; for its beginning is worry, and its end is war.
أَمَّا بَعْدُ أَيُّهَا النَّاسُ فَإِنَّ الْأُسَيْفِعَ أُسَيْفِعَ جُهَيْنَةَ رَضِيَ مِنْ دِينِهِ وَأَمَانَتِهِ أَنْ يُقَالَ سَبَقَ الْحَاجَّ إِلَّا أَنَّهُ قَدِ ادَّانَ مُعْرِضًا فَأَصْبَحَ وَقَدْ دِينَ بِهِ فَمَنْ كَانَ لَهُ عَلَيْهِ دَيْنٌ فَلْيَأْتِنَا بِالْغَدَاةِ نُقْسِمْ مَالَهُ بَيْنَ غُرَمَائِهِ وَإِيَّاكُمْ وَالدَّيْنَ؛ فَإِنَّ أَوَّلَهُ هَمٌّ وَآخِرَهُ حَرْبٌ
[Machine] And he said, "We will divide his wealth among them equally."
وَقَالَ نُقْسِمْ مَالَهُ بَيْنَهُمْ بِالْحِصَصِ
15.4 [Machine] Solving the debt on the deceased.
١٥۔٤ بَابُ حُلُولِ الدَّيْنِ عَلَى الْمَيِّتِ
“The soul of the believer is attached to his debt until it is paid off.” (Using translation from Ibn Mājah 2413)
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ نَفْسُ الْمُؤْمِنِ مُعَلَّقَةٌ بِدَيْنِهِ حَتَّى يُقْضَى عَنْهُ
[Machine] "The Prophet, may ﷺ , offered the funeral prayer and when he finished, he asked, 'Is there anyone from the family of so-and-so?' Someone answered multiple times. The Prophet, may ﷺ , then stood up and a man from the back of the crowd approached, dragging his garment behind him. The Prophet, may ﷺ , said to him, 'I did not call for you specifically except for something good. Indeed, so-and-so is a man from among them who is burdened with debt. If you were to see his family and those who are responsible for his affairs stand up and take care of his debts, it would fulfill the narration of al-Baghdadi, which is reported regarding relieving the deceased from debts. It is narrated from Ibn Umar as a raised narration, and from Zaid bin Thabit as a stopped narration. Both narrations are weak.'"
أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى عَلَى جَنَازَةٍ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ أَهَا هُنَا مِنْ آلِ فُلَانٍ أَحَدٌ؟ فَقَالَ ذَاكَ مِرَارًا قَالَ فَقَامَ رَجُلٌ يَجُرُّ إِزَارَهُ مِنْ مُؤَخِّرِ النَّاسِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ أَمَا إِنِّي لَمْ أُنَوِّهْ بِاسْمِكَ إِلَّا لِخَيْرٍ؛ إِنَّ فُلَانًا لِرَجُلٍ مِنْهُمْ مَأْسُورٌ بِدَيْنِهِ فَلَوْ رَأَيْتَ أَهْلَهُ وَمَنْ يَتَحَرَّوْنَ أَمْرَهُ قَامُوا فَقَضَوْا عَنْهُ لَفْظُ حَدِيثِ الْبَغْدَادِيِّ وَرُوِيَ فِي حُلُولِ الدَّيْنِ عَلَى الْمَيِّتِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَرْفُوعًا وَعَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ مَوْقُوفًا وَكِلَاهُمَا ضَعِيفٌ
15.5 [Machine] A free person is not obliged to pay a debt, and they are not held accountable if they do not possess anything. Allah says, "And if someone is in hardship, then let there be postponement until [a time of] ease." [Quran 2:280]
١٥۔٥ بَابُ لَا يُؤَاجَرُ الْحُرُّ فِي دَيْنٍ عَلَيْهِ، وَلَا يُلَازَمُ إِذَا لَمْ يُوجَدْ لَهُ شَيْءٌ قَالَ اللهُ تَعَالَى {وَإِنْ كَانَ ذُو عُسْرَةٍ فَنَظِرَةٌ إِلَى مَيْسَرَةٍ} [البقرة: 280]
In the time of the Messenger of Allah ﷺ a man suffered loss affecting fruits he had bought and owed a large debt, so the Messenger of Allah ﷺ said: Give him sadaqah (alms). So the people gave him sadaqah (alms), but as that was not enough to pay the debt in full, the Messenger of Allah ﷺ said: Take what you find. But that is all you may have. (Using translation from Abū Dāʾūd 3469)
أُصِيبَ رَجُلٌ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي ثِمَارٍ ابْتَاعَهَا فَكَثُرَ دَيْنُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تَصَدَّقُوا عَلَيْهِ فَتَصَدَّقَ النَّاسُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَبْلُغْ ذَلِكَ وَفَاءَ دَيْنِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خُذُوا مَا وَجَدْتُمْ وَلَيْسَ لَكُمْ إِلَّا ذَلِكَ
[Machine] That Mu'adh bin Jabal, who was one of his people from the tribe of Banu Salimah, had a large debt on the time of the Messenger of Allah ﷺ. The Messenger of Allah ﷺ did not add to his debt burden on them, but rather took away his wealth.
أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ وَهُوَ أَحَدُ قَوْمِهِ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ كَثُرَ دَيْنُهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمْ يَزِدْ رَسُولُ اللهِ ﷺ غُرَمَاءَهُ عَلَى أَنْ خَلَعَ لَهُمْ مَالَهُ
[Machine] Muadh ibn Jabal was one of the best-looking people, and had the best character and the most generous among them. He used to invite them to many debts, so he stayed with them until he disappeared from them for several days in his house. When the Messenger of Allah ﷺ assumed his debts, Muadh and his debts came to him and they said, "O Messenger of Allah, take our right from him." The Messenger of Allah ﷺ said, "May Allah have mercy on whoever gives alms to him." Some people gave alms to him and others refused. They said, "O Messenger of Allah, take our right from him." The Messenger of Allah ﷺ said, "Be patient with them, O Muadh." The Messenger of Allah ﷺ removed the money from his property and gave it to his debtors, and they divided it among themselves. They received five fifths of their rights. They said, "O Messenger of Allah, compromise with us." The Messenger of Allah ﷺ said, "Leave him, for you have no right over him in any of his words."
كَانَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ وَجْهًا وَأَحْسَنِهِمْ خُلُقًا وَأَسْمِحِهِمْ كَفًّا فَادَّانَ دَيْنًا كَثِيرًا فَلَزِمَهُ غُرَمَاؤُهُ حَتَّى تَغَيَّبَ عَنْهُمْ أَيَّامًا فِي بَيْتِهِ حَتَّى اسْتَأْدَى رَسُولَ اللهِ ﷺ غُرَمَاؤُهُ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ يَدْعُوهُ فَجَاءَهُ وَمَعَهُ غُرَمَاؤُهُ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ خُذْ لَنَا حَقَّنَا مِنْهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَحِمَ اللهُ مَنْ تَصَدَّقَ عَلَيْهِ قَالَ فَتَصَدَّقَ عَلَيْهِ نَاسٌ وَأَبَى آخَرُونَ وَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ خُذْ لَنَا بِحَقِّنَا مِنْهُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اصْبِرْ لَهُمْ يَا مُعَاذُ قَالَ فَخَلَعَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ مَالِهِ فَدَفَعَهُ إِلَى غُرَمَائِهِ فَاقْتَسَمُوهُ بَيْنَهُمْ فَأَصَابَهُمْ خَمْسَةُ أَسْبَاعِ حُقُوقِهِمْ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ بِعْهُ لَنَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خَلُّوا عَنْهُ فَلَيْسَ لَكُمْ عَلَيْهِ سَبِيلٌ تَفَرَّدَ بِبَعْضِ أَلْفَاظِهِ الْوَاقِدِيُّ
15.6 [Machine] What was mentioned in the sale of the free one who is bankrupt in his debt
١٥۔٦ بَابُ مَا جَاءَ فِي بَيْعِ الْحُرِّ الْمُفْلِسِ فِي دَيْنِهِ
[Machine] That the Prophet, ﷺ , sold a poor man who was in debt.
أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ بَاعَ حُرًّا أَفْلَسَ فِي دَيْنِهِ
أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ بَاعَ حُرًّا أَفْلَسَ
[Machine] He was presented with money, so he took a large sum and spent it all. Then the man realized that he had no money left, so he asked the Messenger of Allah ﷺ to sell this disconnected thing.
أَنَّهُ يُقْدَمُ لَهُ بِمَالٍ فَأَخَذَ مَالًا كَثِيرًا فَاسْتَهْلَكَهُ فَأُخِذَ الرَّجُلُ فَوُجِدَ لَا مَالَ لَهُ فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُبَاعَ هَذَا مُنْقَطِعٌ
[Machine] Abu Al-Walid Al-Faqih, Abu Abdullah Al-Hafidh, Ali Ibn Isa Al-Hairi, Muhammad Ibn Ishaq Ibn Khuza'imah, Muhammad Ibn Bashar, Abdul Samad Ibn Abdul Warith, Abdul Rahman Ibn Abdullah Ibn Dinar, Zaid Ibn Aslam said: "I saw a sheikh in Alexandria called Surraq. I asked him what this name meant. He said it was a name given to him by the Messenger of Allah ﷺ and that he would not change it. I asked him why they called him that, and he said, 'I came to Madinah and informed them that I had money to invest, so they pledged their allegiance to me. I consumed their wealth, and they brought me to the Prophet ﷺ who said, 'You are a thief.' He sold me for four camels. The Ghurama' said to the one who bought me, 'What will you do with him?' He said, 'I will set him free.' They said, 'We are not more righteous than you in reward, so set him free among us.' And so, my name remained, as did its meaning."
ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ ح وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ ثنا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ قَالَ رَأَيْتُ شَيْخًا بِالْإِسْكَنْدَرِيَّةِ يُقَالُ لَهُ سُرَّقٌ فَقُلْتُ لَهُ مَا هَذَا الِاسْمُ؟ فَقَالَ اسْمٌ سَمَّانِيهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَلَنْ أَدَعَهُ قُلْتُ وَلِمَ سَمَّاكَ؟ قَالَ قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَأَخْبَرْتُهُمْ أَنَّ مَالِي يَقْدَمُ فَبَايَعُونِي فَاسْتَهْلَكْتُ أَمْوَالَهُمْ فَأَتَوْا بِيَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ أَنْتَ سُرَّقٌ فَبَاعَنِي بِأَرْبَعَةِ أَبْعِرَةٍ فَقَالَ الْغُرَمَاءُ لِلَّذِي اشْتَرَانِي مَا تَصْنَعُ بِهِ؟ قَالَ أُعْتِقُهُ قَالُوا فَلَسْنَا بِأَزْهَدَ فِي الْأَجْرِ مِنْكَ فَأَعْتَقُونِي بَيْنَهُمْ وَبَقِيَ اسْمِي وَبِمَعْنَاهُ
[Machine] During the time of the Messenger of Allah, ﷺ , he had debts to men that we did not know were lawful to sell in debt. Abu Bakr Muhammad ibn Muhammad informed us that Abu al-Husayn al-Fasawi narrated to us from Abu Ali al-Lu'lu'i who narrated from Abu Dawud, and he mentioned it.
كَانَ يَكُونُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ دُيُونٌ عَلَى رِجَالٍ مَا عَلِمْنَا حُرًّا بِيعَ فِي دَيْنٍ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ الْفَسَوِيُّ ثنا أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُؤِيُّ ثنا أَبُو دَاوُدَ فَذَكَرَهُ
15.7 [Machine] Custody and buyer's return in cases of damage
١٥۔٧ بَابُ الْعُهْدَةِ وَرُجُوعِ الْمُشْتَرِي بِالدَّرَكِ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The man is entitled to have his property returned to him when he finds it, and the sale should be followed by the one who made the sale."
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الرَّجُلُ أَحَقُّ بِعَيْنِ مَالِهِ إِذَا وَجَدَهُ وَيَتَّبِعُ الْبَيْعُ مَنْ بَاعَهُ
“If a man loses something, or it is stolen from him, and he finds it in the possession of a man who bought it, then he has more right to it, and the one who bought it should ask for his money back from the one who sold it to him.' ” (Using translation from Ibn Mājah 2331)
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا ضَاعَ لِأَحَدِكُمْ مَتَاعٌ أَوْ سُرِقَ لَهُ مَتَاعٌ فَوَجَدَهُ فِي يَدِ رَجُلٍ بِعَيْنِهِ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ وَيَرْجِعُ الْمُشْتَرِي عَلَى الْبَائِعِ بِالثَّمَنِ
15.8 [Machine] Imprisonment of those in debt if their wealth does not appear, and what is on the wealthy regarding their share.
١٥۔٨ بَابُ حَبْسِ مَنْ عَلَيْهِ الدَّيْنُ إِذَا لَمْ يَظْهَرْ مَالُهُ، وَمَا عَلَى الْغَنِيِّ فِي الْمَطْلِ
[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Let the one who finds me tell him that his honor and punishment are permissible." Sufyan said: "By his 'honor' he means for him to say that he wronged me in my rights, and his punishment is that Fulan bin Fulan is imprisoned. This is Muhammad ibn Abdullah ibn Maymun ibn Musaykatah."
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِيُّ الْوَاجِدِ يُحِلُّ عِرْضَهُ وَعُقُوبَتَهُ قَالَ سُفْيَانُ يَعْنِي عِرْضَهُ أَنْ يَقُولَ ظَلَمَنِي فِي حَقِّي وَعُقُوبَتُهُ يُسْجَنُ فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ هَذَا هُوَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَيْمُونِ بْنِ مُسَيْكَةَ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The one who finds something that has been lost can keep it and its reward. Abu Ali Al-Rudhbary informed us that Abu Bakr Ibn Dasa narrated to us from Abu Dawud, who narrated from Al-Nufayli, who narrated from Abdullah Ibn Al-Mubarak, who narrated from Wabr Ibn Abi Duleilah, who narrated from Muhammad Ibn Maymun, who mentioned that Ibn Al-Mubarak said: 'The one who finds something that has been lost can keep it and its reward, and its punishment is to be detained for him.'
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِيُّ الْوَاجِدِ يُحِلُّ عِرْضَهُ وَعُقُوبَتَهُ 11281 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا النُّفَيْلِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ وَبْرِ بْنِ أَبِي دُلَيْلَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَيْمُونٍ فَذَكَرَهُ قَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ يُحِلُّ عِرْضَهُ يُغَلِّظُ لَهُ وَعُقُوبَتُهُ يُحْبَسُ لَهُ
[Machine] And the Messenger of Allah ﷺ said: "Verily, one of the forms of oppression is to take advantage of the wealth of the wealthy. And if one of you is followed in a matter, then let him be followed."
وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ مِنَ الظُّلْمِ مَطْلُ الْغَنِيِّ وَإِذَا أُتْبِعَ أَحَدُكُمْ عَلَى مَلِيٍّ فَلْيَتْبَعْ
15.9 [Machine] What was mentioned in the litigation?
١٥۔٩ بَابُ مَا جَاءَ فِي التَّقَاضِي
[Machine] "I will not kill you until you disbelieve in Muhammad!" So I said, "By Allah, I will not disbelieve until Allah causes you to die and then resurrects you." He said, "Leave me until I die and then am resurrected, then I will be given wealth and children and I will kill you." Then he descended and said, "Have you seen the one who disbelieves in Our signs and says, 'I will surely be given wealth and children.'
لَا أَقْضِيكَ حَتَّى تَكْفُرَ بِمُحَمَّدٍ فَقُلْتُ وَاللهِ لَا أَكْفُرُ حَتَّى يُمِيتَكَ اللهُ ثُمَّ يَبْعَثَكَ قَالَ فَذَرْنِي حَتَّى أَمُوتَ ثُمَّ أُبْعَثَ فَأُوتَى مَالًا وَوَلَدًا فَأَقْضِيكَ فَنَزَلَ أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالًا وَوَلَدًا
[Machine] An Arab man demanded a debt from the Prophet ﷺ that he owed him. He was harsh with him, so the companions of the Prophet ﷺ understood this. The Prophet ﷺ said to leave him, for the one with the right has a response. Then he said to fulfill it. They said that they could only find a coin better than his coin. He said to buy it and give it to him, for the best among you is the best in fulfilling (debts). They mentioned this Hadith in Sahih from the narration of Shu'bah.
أَنَّ أَعْرَابِيًّا تَقَاضَى عَلَى النَّبِيِّ ﷺ دَيْنًا كَانَ لَهُ عَلَيْهِ فَأَغْلَظَ لَهُ فَهَمَّ بِهِ أَصْحَابُ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ دَعُوهُ؛ فَإِنَّ لِصَاحِبِ الْحَقِّ مَقَالًا ثُمَّ قَالَ اقْضُوهُ فَقَالُوا لَا نَجِدُ إِلَّا سِنًّا أَفْضَلَ مِنْ سِنِّهِ قَالَ اشْتَرُوهُ وَأَعْطُوهُ؛ فَإِنَّ خَيْرَكُمْ أَحْسَنُكُمْ قَضَاءً أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ
[Machine] There is no sign of Prophethood except that I have recognized it in the face of Muhammad ﷺ when I looked at him, except for two signs that I did not inform him of, which are: his dreams precede his ignorance, and the intensity of his ignorance does not increase except in knowledge. The Hadith is mentioned in his pledge. Zaid bin Sa'nah said, "When the period of his death was two or three days away, the Messenger of Allah ﷺ attended the funeral of a man from the Ansar, along with Abu Bakr, Umar, and Uthman, among a group of his Companions. When he finished praying over the deceased and approached a wall to sit, I came to him and looked at him with an angry face. Then I took hold of the edges of his shirt and cloak and said, "Judge for me, O Muhammad, what is rightfully mine, for by Allah, I knew your family of Banu Abd al-Muttalib well. I had knowledge because of my association with you. Then I looked at Umar and his eyes were darting around in his head like a spinning celestial body. Then he looked at me with his gaze and said, "O Jew, are you doing this to the Messenger of Allah ﷺ? By the One who sent him with the truth, if it were not for my fear of his strength, I would strike you with my sword." The Messenger of Allah ﷺ looked at Umar with calmness, tranquillity, and a smile, and then he said, "O Umar, I and he have been in greater need of something other than what you have said. You should command me with good performance, and command him with good companionship. O Umar, take him and give him his right, and increase it by twenty Sa' of dates in the place that you frightened him." The Hadith is mentioned when he embraced Islam.
مَا مِنْ عَلَامَاتِ النُّبُوَّةِ شَيْءٌ إِلَّا وَقَدْ عَرَفْتُهَا فِي وَجْهِ مُحَمَّدٍ ﷺ حِينَ نَظَرْتُ إِلَيْهِ إِلَّا اثْنَتَانِ لَمْ أُخْبَرْهُمَا مِنْهُ يَسْبِقُ حِلْمُهُ جَهْلَهُ وَلَا تَزِيدُهُ شِدَّةُ الْجَهْلِ عَلَيْهِ إِلَّا حِلْمًا فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي مُبَايَعَتِهِ قَالَ زَيْدُ بْنُ سَعْنَةَ فَلَمَّا كَانَ قَبْلَ مَحِلِّ الْأَجَلِ بِيَوْمَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةٍ خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي جَنَازَةِ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ ؓ فَلَمَّا صَلَّى عَلَى الْجَنَازَةِ وَدَنَا مِنْ جِدَارٍ لِيَجْلِسَ إِلَيْهِ أَتَيْتُهُ فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ بِوَجْهٍ غَلِيظٍ ثُمَّ أَخَذْتُ بِمَجَامِعِ قَمِيصِهِ وَرِدَائِهِ فَقُلْتُ اقْضِنِي يَا مُحَمَّدُ حَقِّي فَوَاللهِ مَا عَلِمْتُكُمْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ لَمُطَّالٌ لَقَدْ كَانَ لِي بِمُخَالَطَتِكُمْ عِلْمٌ فَنَظَرْتُ إِلَى عُمَرَ وَعَيْنَاهُ تَدُورَانِ فِي وَجْهِهِ كَالْفَلَكِ الْمُسْتَدِيرِ ثُمَّ رَمَانِي بِبَصَرِهِ فَقَالَ يَا يَهُودِيُّ أَتَفْعَلُ هَذَا بِرَسُولِ اللهِ ﷺ؟ فَوَالَّذِي بَعَثَهُ بِالْحَقِّ لَوْلَا مَا أُحَاذِرُ قُوَّتَهُ لَضَرَبْتُ بِسَيْفِي رَأْسَكَ قَالَ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَنْظُرُ إِلَى عُمَرَ ؓ فِي سُكُونٍ وَتُؤَدَةٍ وَتَبَسُّمٍ ثُمَّ قَالَ يَا عُمَرُ أَنَا وَهُوَ كُنَّا إِلَى غَيْرِ هَذَا مِنْكَ أَحْوَجُ أَنْ تَأْمُرَنِي بِحُسْنِ الْأَدَاءِ وَتَأْمُرَهُ بِحُسْنِ التِّبَاعَةِ اذْهَبْ بِهِ يَا عُمَرُ فَاقْضِهِ حَقَّهُ وَزِدْهُ عِشْرِينَ صَاعًا مَنْ تَمْرٍ مَكَانَ مَا رَوَّعْتَهُ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي إِسْلَامِهِ
15.10 [Machine] What is mentioned in the memorandum?
١٥۔١٠ بَابُ مَا جَاءَ فِي الْمُلَازَمَةِ
That ʿAbdullah bin Abi Hadrad Al-Aslami owed him some debt. Kaʿb met him and caught hold of him and they started talking and their voices grew loudest. The Prophet ﷺ passed by them and addressed Kaʿb, pointing out to him to reduce the debt to one half. So, Kaʿb got one half of the debt and exempted the debtor from the other half. (Using translation from Bukhārī 2424)
أَنَّهُ كَانَ لَهُ مَالٌ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي حَدْرَدٍ الْأَسْلَمِيِّ فَلَقِيَهُ فَلَزِمَهُ فَتَكَلَّمَا حَتَّى ارْتَفَعَتِ الْأَصْوَاتُ فَمَرَّ بِهِمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا كَعْبُ وَأَشَارَ بِيَدِهِ كَأَنَّهُ يَقُولُ النِّصْفَ فَأَخَذَ نِصْفَ مَا عَلَيْهِ وَتَرَكَ نِصْفًا
I brought my debtor to the Holy Prophet ﷺ. He said to me: Stick to him. He again said to me: O brother of Banu Tamim, what do you want to do with your prisoner. (Using translation from Abū Dāʾūd 3629)
أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ بِغَرِيمٍ لِي فَقَالَ لِي الزَمْهُ ثُمَّ قَالَ لِي يَا أَخَا بَنِي تَمِيمٍ مَا تُرِيدُ أَنْ تَفْعَلَ بِأَسِيرِكَ؟
[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ prepared for his enemy and said, 'Stay with him.' Then he met him after that and said, "What did your captive (prisoner) do, O brother of Bani Al-Anbar?"
أَنَّهُ اسْتَعْدَى رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى غَرِيمِهِ فَقَالَ الزَمْهُ ثُمَّ لَقِيَهُ بَعْدَ ذَلِكَ فَقَالَ مَا فَعَلَ أَسِيرُكَ يَا أَخَا بَنِي الْعَنْبَرِ؟
[Machine] Until now, O father, until now, O father, whoever seeks his brother should seek him with gentleness and kindness, or otherwise. When he heard that, he left him and followed him. He said, "O Prophet of Allah, before you said whoever seeks his brother should seek him with gentleness and kindness, or otherwise. He said, "Yes." He said, "O Prophet of Allah, what is gentleness?" He said, "Not insulting him, not being overly strict with him, not being vulgar towards him, and not harming him." He said, "And what is kindness or otherwise?" He said, "Giving him his due rights or leaving part of it."
حَتَّى الْآنَ يَا أُبِيُّ حَتَّى الْآنَ يَا أُبِيُّ مَنْ طَلَبَ أَخَاهُ فَلْيَطْلُبْهُ بِعَفَافٍ وَافٍ أَوْ غَيْرِ وَافٍ فَلَمَّا سَمِعَ ذَلِكَ تَرَكَهُ وَتَبِعَهُ قَالَ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ قُلْتَ قَبْلُ مَنْ طَلَبَ أَخَاهُ فَلْيَطْلُبْهُ بِعَفَافٍ وَافٍ أَوْ غَيْرِ وَافٍ قَالَ نَعَمْ قَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ مَا الْعَفَافُ؟ قَالَ غَيْرَ شَاتِمِهِ وَلَا مُتَشِدِّدٍ عَلَيْهِ وَلَا مُتَفَحِّشٍ عَلَيْهِ وَلَا مُؤْذِيهِ قَالَ وَافٍ أَوْ غَيْرِ وَافٍ ؟ قَالَ مُسْتَوْفٍ حَقَّهُ أَوْ تَارِكٌ بَعْضَهُ
15.11 [Machine] Permission for whoever mentioned difficulty
١٥۔١١ بَابُ اسْتِحْلَافِ مَنْ ذَكَرَ عُسْرَةً
[Machine] And he said, I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever relieves a believer's distress or removes a hardship from him, Allah will save him from a difficulty on the Day of Resurrection." This is a narration from Ahmad ibn Salih and it was narrated by Muslim in his authentic collection, from Abu Al-Tahir.
وَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ آسَى مُعْسِرًا أَوْ وَضَعَ عَنْهُ نَجَّاهُ اللهُ مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَفْظُ حَدِيثِ أَحْمَدَ بْنِ صَالِحٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ
[Machine] Rest assured, if you find a way where it can't be known, you will definitely fulfill it and then leave its path.
نَاضٍّ وَلَئِنْ وَجَدْتَ مِنْ حَيْثُ لَا يُعْلَمُ لَتَقْضِيَنَّهُ ثُمَّ يُخَلِّيَانِ سَبِيلَهُ
15.12 [Machine] The imprisonment when accused, and the release when his innocence is known and he swears on it.
١٥۔١٢ بَابُ حَبْسِهِ إِذَا اتُّهِمَ، وَتَخْلِيَتِهِ مَتَى عُلِمَتْ عُسْرَتُهُ وَحَلَفَ عَلَيْهَا
[Machine] The Prophet (PBUH) detained a man on a charge for one hour during the day, then he released him.
أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ حَبَسَ رَجُلًا فِي تُهْمَةٍ سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ ثُمَّ خَلَّى عَنْهُ
[Machine] Verily, imprisonment is only to clarify to the leader, so whatever is imprisoned thereafter, it is oppression.
إِنَّمَا الْحَبْسُ حَتَّى يَتَبَيَّنَ لِلْإِمَامِ فَمَا حَبَسَ بَعْدَ ذَلِكَ فَهُوَ جَوْرٌ
15.13 [Machine] Who sold goods on credit and then asked for a guarantor
١٥۔١٣ بَابُ مَنْ بَاعَ سِلْعَةً بِدَيْنٍ ثُمَّ طَلَبَ مِنْهُ كَفِيلًا
[Machine] "He is bankrupt, so I brought him a surety. I said, 'Take from it a guarantee for me.' Sharīḥ responded, 'What is yours is where you placed it, and he refused to take a guarantee for me.' I said, 'But I stipulated it, so if I comply with it myself, I am entitled to it.' Sharīḥ said, 'You have already confirmed the sale, so clarify your stipulation for me.'"
أَنَّهُ مُفْلِسٌ فَأَتَيْتُ بِهِ شُرَيْحًا فَقُلْتُ خُذْ لِي مِنْهُ كَفِيلًا فَقَالَ شُرَيْحٌ مَالُكَ حَيْثُ وَضَعْتَهُ فَأَبَى أَنْ يَأْخُذَ لِي كَفِيلًا قَالَ قُلْتُ فَإِنِّي شَرَطْتُ عَلَيْهِ فَإِنِ اتَّبَعَتْهَا نَفْسِي فَأَنَا أَحَقُّ بِهَا فَقَالَ شُرَيْحٌ قَدْ أَقْرَرْتَ بِالْبَيْعِ فَبَيِّنَتُكَ عَلَى شَرْطِكَ