Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
adab:461

Abu Hurayra reported that the Prophet ﷺ said, "None of you will be saved by his actions?" "Not even you, Messenger of Allah?" they asked. "Not even me," he replied, "unless Allah covers me with mercy from Him. But act correctly and wisely and worship in the morning and evening and during part of the night. Keep to a middle path and you will arrive."

الأدب المفرد:٤٦١حَدَّثَنَا آدَمُ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ لَنْ يُنَجِّي أَحَدًا مِنْكُمْ عَمَلٌ قَالُوا وَلاَ أَنْتَ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ وَلاَ أَنَا إِلاَّ أَنْ يَتَغَمَّدَنِي اللَّهُ مِنْهُ بِرَحْمَةٍ فَسَدِّدُوا وَقَارِبُوا وَاغْدُوا وَرُوحُوا وَشَيْءٌ مِنَ الدُّلْجَةِ وَالْقَصْدَ الْقَصْدَ تَبْلُغُوا

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Ibn Mājah, Bazzār

Deeds alone are not sufficient to enter Jannah

bukhari:6463Ādam > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "The deeds of anyone of you will not save you ˹from Hellfire˺." They said, "Even you ˹will not be saved by your deeds˺, O Messenger of Allah ﷺ?" He said, "No, even I ˹will not be saved˺ unless and until Allah bestows His Mercy upon me. Therefore, do good deeds properly, sincerely and moderately, and worship Allah in the forenoon and in the afternoon and during a part of the night, and always adopt a middle, moderate, regular course whereby you will reach your goal (Jannah)."

البخاري:٦٤٦٣حَدَّثَنَا آدَمُ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لَنْ يُنَجِّيَ أَحَدًا مِنْكُمْ عَمَلُهُ۔» قَالُوا: وَلاَ أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «وَلاَ أَنَا، إِلاَّ أَنْ يَتَغَمَّدَنِي اللَّهُ بِرَحْمَةٍ۔ سَدِّدُوا وَقَارِبُوا وَاغْدُوا وَرُوحُوا وَشَىْءٌ مِنَ الدُّلْجَةِ وَالْقَصْدَ الْقَصْدَ تَبْلُغُوا۔»

muslim:2816fMuḥammad b. Ḥātim > Abū ʿAbbād Yaḥyá b. ʿAbbād > Ibrāhīm b. Saʿd > Ibn Shihāb > Abū ʿUbayd a freed slave of ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > Abū Hurayrah

None amongst you can get. into Paradise by virtue of his deeds alone. They said: Messenger of Allah, not even you? Thereupon he said: Not even I, but that Allah should wrap me in His Grace and Mercy.

مسلم:٢٨١٦fوَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَبَّادٍ يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَنْ يُدْخِلَ أَحَدًا مِنْكُمْ عَمَلُهُ الْجَنَّةَ قَالُوا وَلاَ أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ وَلاَ أَنَا إِلاَّ أَنْ يَتَغَمَّدَنِيَ اللَّهُ مِنْهُ بِفَضْلٍ وَرَحْمَةٍ

Stay steadfast in following the median course

muslim:2816gMuḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > ʿAbdullāh b. Numayr > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ said: "Keep to the right course and do your best, and know that none of you will be saved by his deeds." They said, "O Messenger of Allah, not even you?" He said: "Not even I, unless Allah ﷻ covers me with mercy and favor from Him."

مسلم:٢٨١٦gحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «قَارِبُوا وَسَدِّدُوا، وَاعْلَمُوا أَنَّهُ لَنْ يَنْجُوَ أَحَدٌ مِنْكُمْ بِعَمَلِهِ». قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَلاَ أَنْتَ؟ قَالَ: «وَلاَ أَنَا، إِلاَّ أَنْ يَتَغَمَّدَنِيَ اللَّهُ بِرَحْمَةٍ مِنْهُ وَفَضْلٍ».

ibnmajah:4201ʿAbdullāh b. ʿĀmir b. Zurārah And ʾIsmāʿīl b. Mūsá > Sharīk b. ʿAbdullāh > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

“Be moderate and adhere to moderation, for there is no one among you who will be saved by his deeds.” They said: “Not even you, O Messenger of Allah?” He said: “Not even me. Unless Allah encompasses me with mercy and grace from Him.”

ابن ماجة:٤٢٠١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ زُرَارَةَ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى قَالاَ حَدَّثَنَا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَارِبُوا وَسَدِّدُوا فَإِنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ مِنْكُمْ بِمُنْجِيهِ عَمَلُهُ قَالُوا وَلاَ أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ وَلاَ أَنَا إِلاَّ أَنْ يَتَغَمَّدَنِيَ اللَّهُ بِرَحْمَةٍ مِنْهُ وَفَضْلٍ

bazzar:7466
Translation not available.
البزّار:٧٤٦٦حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَال حَدَّثنا عثمان بن عُمَر قَال حَدَّثنا فليح عن هلال بن علي عن عَبد الرحمن بن أبي عمرة عَن أبي هُرَيرة قَالَ قَالَ رَسُول اللهِ صَلَّى

اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم لن ينجي أحدًا منكم عمله قالوا ولاَ أنت يا رَسولَ اللهِ قال ولاَ أنا إلاَّ أن يتغمدني الله منه بفضل ورحمة وَلكن قاربوا وأبشروا

bazzar:7571
Translation not available.
البزّار:٧٥٧١حَدَّثنا مُحَمد بن مَعْمَر قَال حَدَّثنا عَبد الله بن يزيد عن اللَّيْث عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبد اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ عن بُسْر بن سَعِيد عَن أبي هُرَيرة قَالَ قَالَ رَسُول اللهِ صَلَّى

اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم لا ينجي أَحَدًا منكم عمله فقال رجل ولاَ أنت يا رَسولَ اللهِ قال ولاَ أنا إلاَّ أن يتغمدني الله منه برحمة

bazzar:8517
Translation not available.
البزّار:٨٥١٧وَبِهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى

اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سددوا وقاربوا وأبشروا إنه لا ينجي أحدا عمله قالوا يا رسول الله ولا أنت قال ولا أنا إلا إن يتغمديني الله برحمة وفضل

bazzar:9032
Translation not available.
البزّار:٩٠٣٢وبإسناده عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى

اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ما منكم ن أحد يدخل الجنة بعمله قالوا ولا أنت قال ولا أنا إلا أن يتغمدني الله منه برحمة وفضل

bazzar:9363
Translation not available.
البزّار:٩٣٦٣حَدَّثَنا أبو السقر الوراق وزهير بن مُحَمَّد قالا أَخْبَرنَا حسين بن مُحَمَّد حَدَّثَنا جرير عن مُحَمَّد عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِي صَلَّى

اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لا ينجي أحدا منكم عمله قالوا ولا أنت يا رسول الله قال ولا أنا إلا أن يتغمدني الله منه برحمته وفضل

bazzar:9403
Translation not available.
البزّار:٩٤٠٣وَبِهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى

اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ما منكم من أحد يبلغه عمله الجنة قالوا ولا أنت قال ولا أنا إلا أن يتغمدني الله منه برحمته

bazzar:9186
Translation not available.
البزّار:٩١٨٦حَدَّثَنا مُحَمَّد بن موسى الحرشي حَدَّثَنا حَمَّاد بن زَيْد وَحَدَّثَنا يحيى بن حبيب بن عربي حَدَّثَنا حَمَّاد بْنُ زَيْد عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّد عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ

قال لا ينجي أحدا منكم عمله قالوا ولا أنت يا رسول الله قال ولا أنا إلا أن يتغمديني الله منه برحمة وفضلوهذا الحديثُ قد رواه غير واحد من الثقات عن ابن سيرين عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ