(60)

hakim:6921al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar

[Machine] "And the mother of wisdom, Umm Al-Hakam bint Al-Zubayr ibn Abd Al-Muttalib ibn Hashim, was married to Rabee'ah ibn Al-Harith ibn Abd Al-Muttalib, and she gave birth to Muhammad, Abbas, Abdul Shams, Abd Al-Muttalib, Umayyah, and Arwa Al-Kubra."

الحاكم:٦٩٢١فَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ

«وَأُمُّ الْحَكَمِ بِنْتُ الزُّبَيْرِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ هَاشِمٍ تَزَوَّجَهَا رَبِيعَةُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَوَلَدَتْ لَهُ مُحَمَّدًا وَعَبَّاسًا وَعَبْدَ الشَّمْسِ وَعَبْدَ الْمُطَّلِبِ وَأُمَيَّةَ وَأَرْوَى الْكُبْرَى»


hakim:6926Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Isḥāq b. Ibrāhīm al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] "Umm Kulthum bint 'Uqbah bin Abi Mu'ayt, her mother is Arwa bint Kariz. Umm Kulthum embraced Islam and pledged allegiance before the migration (to Medina) and she was the first woman to migrate after the Messenger of Allah, peace be upon him."

الحاكم:٦٩٢٦حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

«أُمُّ كُلْثُومٍ بِنْتُ عُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ أُمُّهَا أَرْوَى بِنْتُ كَرِيزٍ أَسْلَمَتْ أُمُّ كُلْثُومٍ وَبَايَعَتْ قَبْلَ الْهِجْرَةِ وَهِيَ أَوَّلُ مَنْ هَاجَرَ مِنَ النِّسَاءِ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ»


hakim:6933Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] "And Umm Qais bint Muhsan bin Khawwat, the sister of Ukkashah bin Muhsan, embraced Islam in Mecca long ago and migrated to Medina with her family. She lived there after the Prophet ﷺ and narrated from him."

الحاكم:٦٩٣٣حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

«وَأُمُّ قَيْسٍ بِنْتُ مِحْصَنِ بْنِ خَوَّاتٍ أُخْتُ عُكَّاشَةَ بْنِ مِحْصَنٍ أَسْلَمَتْ قَدِيمًا بِمَكَّةَ وَهَاجَرَتْ إِلَى الْمَدِينَةِ مَعَ أَهْلِ بَيْتِهَا وَعَاشَتْ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَرَوَتْ عَنْهُ»


hakim:6935Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] "Juthamah bint Jandal ibn Wahb al-Asadiyah accepted Islam in the ancient city of Mecca and pledged allegiance to the Messenger of Allah ﷺ . She migrated to Medina with her family."

الحاكم:٦٩٣٥حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

«جُذَامَةُ بِنْتُ جَنْدَلِ بْنِ وَهْبٍ الْأَسَدِيَّةُ أَسْلَمَتْ بِمَكَّةَ قَدِيمًا وَبَايَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَهَاجَرَتْ إِلَى الْمَدِينَةِ مَعَ أَهْلِهَا»


hakim:6939Abū Bakr b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] "Fatimah, the daughter of Abu Hubaysh, the son of al-Muttalib, the son of Asad, the son of Abd al-Uzza, was married to Abdullah, the son of Jash, the son of Riyab. She bore a son for him named Muhammad, the son of Abdullah, the son of Jash. Fatimah bint Abu Hubaysh lived and she saw the Messenger of Allah, peace be upon him, and narrated from him."

الحاكم:٦٩٣٩حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

«فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي حُبَيْشِ بْنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى تَزَوَّجَهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَحْشِ بْنِ رِيَابٍ فَوَلَدَتْ لَهُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَحْشٍ عَاشَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي حُبَيْشٍ وَرَأَتْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَرَوَتْ عَنْهُ»


hakim:6940Abū Bakr b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh

[Machine] The following translation provided is a basic interpretation of the original text:

"And Busrah, the daughter of Safwan bin Nawfal bin Asad bin Abd al-Uzza bin Qusay, is the sister of Uqbah bin Abi Muayat through her mother. Uqbah is the grandfather of Abdul-Malik bin Marwan. And the mother of Abdul-Malik is Aisha bint Muawiyah bin Al-Mughirah bin Abi Al-As bin Umayyah. Busrah lived after the Messenger of Allah (pbuh) and she narrated a well-known hadith regarding wiping over the male private part during ablution."

الحاكم:٦٩٤٠حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

«وَبُسْرَةُ بِنْتُ صَفْوَانَ بْنِ نَوْفَلِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ قُصَيٍّ وَهِيَ أُخْتُ عُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ لِأُمِّهِ وَهُوَ جَدُّ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ وَأُمُّ عَبْدِ الْمَلِكِ عَائِشَةُ بِنْتُ مُعَاوِيَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ أَبِي الْعَاصِ بْنِ أُمَيَّةَ عَاشَتْ بُسْرَةُ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَرَوَتْ عَنْهُ الْخَبَرَ فِي الْوضُوءِ لِمَنْ مَسَّ الذِّكْرَ مَشْهُورٌ»


hakim:6945Abū Bakr b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh

[Machine] "And the mother of Farwah, daughter of Abu Quhafa, sister of Abu Bakr As-Siddiq, and the aunt of Aisha, her mother is Hind, daughter of Nawfal bin Bujaer bin Ubaid bin Qusayy. She was married to Abu Bakr Al-Ash'ath bin Qais and gave birth to Muhammad, Ishaq, Hubabah, and Quraibah."

الحاكم:٦٩٤٥حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

«وَأُمُّ فَرْوَةَ بِنْتُ أَبِي قُحَافَةَ أُخْتُ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ عَمَّةُ عَائِشَةَ وَأُمُّهَا هِنْدُ بِنْتُ نُفَيْلِ بْنِ بُجَيْرِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ قُصَيٍّ زَوَّجَهَا أَبُو بَكْرٍ الْأَشْعَثَ بْنَ قَيْسٍ فَوَلَدَتْ لَهُ مُحَمَّدًا وَإِسْحَاقَ وَحُبَابَةَ وَقُرَيْبَةَ»


hakim:6459Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā al-Tustarī > Khalīfah b. Khayyāṭ al-ʿUṣfurī

[Machine] "Hamal bin Malik bin Al-Nabighah bin Jabir bin Ubaid bin Rabia bin Kaab bin Al-Harith bin Kathir bin Hind bin Tabikha bin Lihiyan bin Huthayl Al-Hudhali has a house in Basra."

الحاكم:٦٤٥٩أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا التُّسْتَرِيُّ ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ الْعُصْفُرِيُّ قَالَ

«حَمَلُ بْنُ مَالِكِ بْنِ النَّابِغَةِ بْنِ جَابِرِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ هِنْدِ بْنِ طَابِخَةَ بْنِ لِحْيَانَ بْنِ هُذَيْلٍ الْهُذَلِيُّ لَهُ دَارٌ بِالْبَصْرَةِ»


hakim:6461Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Naṣr > al-Zubayr b. Bakkār

[Machine] Abu Talib had three sons: Aqeel, Ja'far, and Ali. Each one of them was ten years older than his companion in loyalty.

الحاكم:٦٤٦١حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ نَصْرٍ ثَنَا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَ

«وَلَدَ أَبُو طَالِبٍ عَقِيلًا وَجَعْفَرًا وَعَلِيًّا كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ أَسَنُّ مِنْ صَاحِبِهِ بِعَشْرِ سِنِينَ عَلَى الْوَلَاءِ»


hakim:6464Abū Nuʿaym > ʿĪsá b. ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > Abū Isḥāq

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said to Aqil ibn Abi Talib, 'O Abu Yazid, Indeed, I love you with two loves: a love for your kinship with me and a love for the knowledge I had of the love of my uncle for you.' Adh-Dhahabi remained silent about it in his summary."

الحاكم:٦٤٦٤فَحَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ثَنَا عِيسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لِعَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ يَا أَبَا يَزِيدَ «إِنِّي أُحِبُّكَ حُبَّيْنِ حُبًّا لِقَرَابَتِكَ مِنِّي وَحُبًّا لَمَّا كُنْتُ أَعْلَمُ مِنْ حُبِّ عَمِّي إِيَّاكَ» سكت عنه الذهبي في التلخيص


hakim:6469Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā > Khalīfah b. Khayyāṭ

[Machine] "Ma'qil ibn Yasār ibn 'Abd Allah ibn Haraq ibn Lu'ayy ibn Ka'ab ibn 'Abd ibn Thawr ibn Hadmata ibn Lātim ibn 'Uthmān ibn 'Amr ibn Add ibn Ṭābikhah, known as Aba 'Ali, had a position in Basra. Ma'qil ibn Yasār died during the rule of Ibn Ziyad in the year fifty-eight."

الحاكم:٦٤٦٩أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ

«مَعْقِلُ بْنُ يَسَارِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَرَّاقِ بْنِ لُؤَيِّ بْنِ كَعْبِ بْنِ عَبْدِ بْنِ ثَوْرِ بْنِ هَدْمَةَ بْنِ لَاطِمِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ أَدِّ بْنِ طَابِخَةَ يُكَنَّى أَبَا عَلِيٍّ وَلَهُ خُطَّةٌ بِالْبَصْرَةِ مَاتَ مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ فِي إِمْرَةِ ابْنِ زِيَادٍ سَنَةَ ثَمَانٍ وَخَمْسِينَ»

hakim:6485Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā > Khalīfah b. Khayyāṭ

[Machine] "Aa'ith bin Amr bin Hilal bin Ubayd bin Rawahah bin Labibah bin Adi bin Amir bin Abdullah bin Tha'alabah bin Hadimah bin Latim bin Uthman bin Amr, also known as Abu Hubayrah, died during the reign of Ibn Ziyad and he had a well-known residence in Basra."

الحاكم:٦٤٨٥أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ

«عَائِذُ بْنُ عَمْرِو بْنِ هِلَالِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ رَوَاحَةَ بْنِ لَبِيبَةَ بْنِ عَدِيِّ بْنِ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ هَدْمَةَ بْنِ لَاطِمِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَمْرٍو يُكَنَّى أَبَا هُبَيْرَةَ مَاتَ فِي إِمْرَةِ ابْنِ زِيَادٍ وَلَهُ بِالْبَصْرَةِ دَارٌ مَشْهُورَةٌ»


hakim:6474Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā > Khalīfah b. Khayyāṭ

[Machine] "And Abdullah ibn Mughaffal al-Muzani is known as Abu Sa'id. He mentioned this lineage and added to it that his mother is al-Attilah bint Muawiyah ibn Qurrah ibn Muzaynah, and he has a house in Basra in the presence of the mosque."

الحاكم:٦٤٧٤أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ

«وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُغَفَّلٍ الْمُزَنِيُّ يُكَنَّى أَبَا سَعِيدٍ وَذَكَرَ هَذَا النَّسَبَ وَزَادَ فِيهِ وَأُمُّهُ الْعَتِيلَةُ بِنْتُ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ بْنِ مُزَيْنَةَ وَلَهُ دَارٌ بِالْبَصْرَةِ بِحَضْرَةِ الْجَامِعِ»


hakim:6476Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] "Wa Ka'ab ibn Zuhayr and Bujayr ibn Zuhayr ibn Abi Sulma, and the name of Abi Sulma is Rabi'ah ibn Rabah ibn Qurt ibn al-Harith ibn Qatadah ibn Halaawah ibn Tha'labah ibn Thawr ibn Hadmata ibn Latim ibn Uthman ibn Amr ibn Add ibn Tabikha, they came to the Prophet ﷺ and accepted Islam and became his companions."

الحاكم:٦٤٧٦حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

«وَكَعْبُ بْنُ زُهَيْرٍ وَبُجَيْرُ بْنُ زُهَيْرِ بْنِ أَبِي سُلْمَى وَاسْمُ أَبِي سُلْمَى رَبِيعَةُ بْنُ رَبَاحِ بْنِ قُرْطِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ قَتَادَةَ بْنِ حَلَاوَةَ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ ثَوْرِ بْنِ هَدْمَةَ بْنِ لَاطِمِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ أَدِّ بْنِ طَابِخَةَ وَفَدَا عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَأَسْلَمَا وَصَحِبَاهُ»


hakim:6481Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā > Khalīfah b. Khayyāṭ

[Machine] "Qurra ibn Iyas ibn Hilal ibn Rabab ibn Ubaid Allah ibn Dhuwai'ib ibn Aws ibn Sawwara ibn 'Amr ibn Sariyah ibn Tha'labah ibn Dinar ibn Sulaiman ibn Aws ibn Uthman ibn 'Amr, known as Abu Muawiyah ibn Qurra, had a house in Basra in the presence of Al-Awfa. He was killed by the Azariqah along with Ibn Ubayy ibn Ubayy in the year sixty-four."

الحاكم:٦٤٨١أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ

«قُرَّةُ بْنُ إِيَاسِ بْنِ هِلَالِ بْنِ رَبَابِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ ذُؤَيْبِ بْنِ أَوْسِ بْنِ سَوَّارَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَارِيَةَ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ دِينَارِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَوْسِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَمْرٍو هُوَ أَبُو مُعَاوِيَةَ بْنُ قُرَّةَ وَلَهُ دَارٌ بِالْبَصْرَةِ بِحَضْرَةِ الْعَوْفَةِ قَتَلَتَهُ الْأَزَارِقَةُ مَعَ ابْنِ عُبَيْسٍ سَنَةَ أَرْبَعٍ وَسِتِّينَ»


hakim:6489Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] "Abdullah, the son of Abdullah, the son of Ubayy ibn Salul, was martyred on the day of Yamama in the year twelve."

الحاكم:٦٤٨٩حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

«اسْتُشْهِدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَيِّ ابْنِ سَلُولٍ يَوْمَ الْيَمَامَةِ سَنَةَ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ»


hakim:6503Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā al-Tustarī > Khalīfah b. Khayyāṭ

[Machine] "Yazid ibn Thabit ibn Adh-Dhahhak ibn Zaid ibn Lawzan ibn Amr ibn Awf ibn Ghanim ibn Malik ibn An-Najjar. His mother and the mother of his brother Zaid ibn Thabit are Nawah bint Malik ibn Amir ibn Adi ibn An-Najjar. He witnessed the Battle of Badr and was martyred on the day of Yamamah."

الحاكم:٦٥٠٣أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا التُّسْتَرِيُّ ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ

«يَزِيدُ بْنُ ثَابِتِ بْنِ الضَّحَّاكِ بْنِ زَيْدِ بْنِ لَوْزَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفِ بْنِ غَانِمِ بْنِ مَالِكِ بْنِ النَّجَّارِ أُمُّهُ وَأُمُّ أَخِيهِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ النَّوَّارُ بِنْتُ مَالِكِ بْنِ عَامِرِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ النَّجَّارِ شَهِدَ بَدْرًا وَاسْتُشْهِدَ يَوْمَ الْيَمَامَةِ»


hakim:6506Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] "Busr bin Abi Artah and the name of Abi Artah is Umair bin Amr bin Uwaymir bin Imran bin Al-Halbass bin Sayyar bin Nizar bin Ma'is bin Amir bin Lu'ay"

الحاكم:٦٥٠٦حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

«بُسْرُ بْنُ أَبِي أَرْطَأَةَ وَاسْمُ أَبِي أَرْطَأَةَ عُمَيْرُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عُوَيْمِرِ بْنِ عِمْرَانَ بْنِ الْحَلْبَسِ بْنِ سَيَّارِ بْنِ نِزَارِ بْنِ مَعِيصِ بْنِ عَامِرِ بْنِ لُؤَيٍّ»


hakim:6507Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā al-Tustarī > Khalīfah b. Khayyāṭ

[Machine] "Busr, the son of Abu Arta'ah, died during the caliphate of Muawiyah. He had reached an old age and suffered from dementia. He was also known as Abu Abdur Rahman. He passed away in Al-Madina, while his son was born in Basra."

الحاكم:٦٥٠٧أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا التُّسْتَرِيُّ ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ

«مَاتَ بُسْرُ بْنُ أَبِي أَرْطَأَةَ فِي خِلَافَةِ مُعَاوِيَةَ وَكَانَ قَدْ كَبُرَ سِنُّهُ حَتَّى خَرِفَ وَكَانَ يُكَنَّى أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ تُوُفِّيَ بِالْمَدِينَةِ وَوَلَدُهُ بِالْبَصْرَةِ»


hakim:6509Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh

[Machine] The imported son of Shaddad son of Amr son of Hisl son of Al-Ahab son of Habib son of Amr son of Shayban son of Muharib son of Fihr son of Malik died in Egypt during the reign of Muawiyah.

الحاكم:٦٥٠٩حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

«الْمُسْتَوْرِدُ بْنُ شَدَّادِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حِسْلِ بْنِ الْأَحَبِّ بْنِ حَبِيبِ بْنِ عَمْرِو بْنِ شَيْبَانَ بْنِ مُحَارِبِ بْنِ فِهْرِ بْنِ مَالِكِ مَاتَ بِمِصْرَ فِي وِلَايَةِ مُعَاوِيَةَ»


hakim:6519Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] Hudhayfah, the son of Usayd, the son of Al-Aghwass, the son of Waqiah, the son of Haram, the son of Ghifar. Some say he is the son of Usayd, the son of Khalid, the son of Al-Aghwaz and he was also known as Abu Sariha. He moved from Al-Madinah to Al-Kufa and passed away there.

الحاكم:٦٥١٩حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

حُذَيْفَةُ بْنُ أُسَيْدِ بْنِ الْأَغْوَسِ بْنِ وَاقِعَةَ بْنِ حَرَامِ بْنِ غِفَارٍ وَقِيلَ ابْنُ أُسَيْدِ بْنِ خَالِدِ بْنِ الْأَغْوَزِ يُكَنَّى أَبَا سَرِيحَةَ تَحَوَّلَ مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى الْكُوفَةِ وَمَاتَ بِهَا


hakim:6522Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] "Attab bin Usaid bin Abi Al-A'is bin Umayyah bin Abd Shams bin Abd Manaf and Umm Attab bin Usaid and Khalid bin Usaid, Zainab bint Abi Amr bin Umayyah bin Abd Shams, were used by the Messenger of Allah ﷺ as couriers to Mecca. The Messenger of Allah ﷺ passed away, and Attab continued his duties in Mecca. Attab bin Usaid passed away in Mecca during the month of Jumada Al-Akhirah in the thirteenth year."

الحاكم:٦٥٢٢حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

«عَتَّابُ بْنُ أُسَيْدِ بْنِ أَبِي الْعِيصِ بْنِ أُمَيَّةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ وَأُمُّ عَتَّابِ بْنِ أُسَيْدٍ وَخَالِدِ بْنِ أُسَيْدٍ زَيْنَبُ بِنْتُ أَبِي عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ اسْتَعْمَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَتَّابًا عَلَى مَكَّةَ وَمَاتَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَعَتَّابُ عَامِلُهُ عَلَى مَكَّةَ وَتُوُفِّيَ عَتَّابُ بْنُ أُسَيْدٍ بِمَكَّةَ فِي جُمَادَى الْأُخْرَى سَنَةَ ثَلَاثَ عَشْرَةَ»


hakim:6539Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq > Muṣʿab b. ʿAbdullāh

[Machine] Salman al-Farsi is nicknamed Abu Abdullah. His loyalty was for the Messenger of Allah, peace be upon him. The Messenger of Allah, peace be upon him, said, "Salman is one of us, the people of the Household."

الحاكم:٦٥٣٩حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

وَسَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ يُكَنَّى أَبَا عَبْدِ اللَّهِ كَانَ وَلَاؤُهُ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «سَلْمَانُ مِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ»


hakim:6540Aḥmad b. Yaʿqūb > Mūsá b. Zakariyyā > Shihāb

[Machine] Salman Al-Farisi died in the year thirty-seven.

الحاكم:٦٥٤٠أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا ثَنَا شِهَابٌ قَالَ

«مَاتَ سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ سَنَةَ سَبْعٍ وَثَلَاثِينَ»


hakim:6556Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā > Khalīfah b. Khayyāṭ

[Machine] "Junada, son of Abu Umayyah, son of Nizar, son of Ka'b, son of Al-Harith, son of Ka'b, son of Abdullah, son of Malik, son of Nasr, Al-Azdi, passed away in the year eighty."

الحاكم:٦٥٥٦أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ

«جُنَادَةُ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ نِزَارِ بْنِ كَعْبِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ كَعْبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكِ بْنِ نَصْرٍ الْأَزْدِيُّ تُوُفِّيَ سَنَةَ ثَمَانِينَ»


hakim:8178ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > al-Mukhtār b. Fulful > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, the message and prophethood have ended, so there shall be no messenger after me and no prophet." This troubled the people, so he said, "However, there are glad tidings." They asked, "O Messenger of Allah, what are the glad tidings?" He said, "The dreams of a Muslim are a part of the parts of prophethood."

الحاكم:٨١٧٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ثَنَا الْمُخْتَارُ بْنُ فُلْفُلٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ الرِّسَالَةَ وَالنُّبُوَّةَ قَدِ انْقَطَعَتْ فَلَا رَسُولَ بَعْدِي وَلَا نَبِيَّ» قَالَ فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ «لَكِنِ الْمُبَشِّرَاتُ» فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الْمُبَشِّرَاتُ؟ قَالَ «رُؤْيَا الْمَرْءِ الْمُسْلِمُ هِيَ جُزْءٌ مِنْ أَجْزَاءِ النُّبُوَّةِ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم


hakim:8207Abū Aḥmad Muḥammad b. Muḥammad al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Muḥammad al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Ṣāʿid

[Machine] About Ziyad ibn 'Ilaqah, among them is 'Amr ibn Qays al-Mulayy.

الحاكم:٨٢٠٧حَدَّثَنِي أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْخَنَاجِرِ بِطَرَابُلْسَ وَكَانَ ثِقَةً مَأْمُونًا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ الْقُرْقُسَائِيُّ عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ

عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ وَمِنْهُمْ عَمْرُو بْنُ قَيْسٍ الْمُلَائِيُّ


hakim:8208Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Abū Bakr And ʿUthmān Āb.ā Abū Shaybah > Jarīr

[Machine] Abu Bakr and Uthman, the sons of Abi Shayba, narrated: Jarir reported from Al-A'mash, and among them is Shu'ba ibn Al-Hajjaj.

الحاكم:٨٢٠٨أَخْبَرْنَاهُ أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ

ثَنَا أَبُو بَكْرٍ وَعُثْمَانُ ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثَنَا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ وَمِنْهُمْ شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ


hakim:8211Abū al-Muwajjah > ʿAbdān > Abū Ḥamzah

[Machine] Abu Al-Mujjah narrated that Abdan reported that Abu Hamza narrated from Ziyad bin 'Ilaqah, and among them is Abu Awana Al-Wadhdhah.

الحاكم:٨٢١١أَنْبَأَ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ السُّنِّيُّ بِمَرْوَ

ثَنَا أَبُو الْمُوَجَّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ أَبُو حَمْزَةَ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ وَمِنْهُمْ أَبُو عَوَانَةَ الْوَضَّاحُ


hakim:8218Isḥāq b. al-Ḥasan al-Ḥarbī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Isrāʾīl
Translation not available.
الحاكم:٨٢١٨أَخْبَرْنَاهُ أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ ثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ
Translation not available.

قَالَ الْحَاكِمُ «قَدْ ذَكَرْتُ مِنْ طُرُقِ هَذَا الْحَدِيثِ أَقَلَّ مِنَ النِّصْفِ فَإِنِّي تَتَبَّعْتُ مَنِ اتَّفَقَ الشَّيْخَانِ عَلَى الْحُجَّةِ بِهِ فِي الصَّحِيحَيْنِ وَبَقِيَ فِي كِتَابِي أَكْثَرُ مِنَ النِّصْفِ لِيَتَأَمَّلَ طَالِبُ هَذَا الْعِلْمِ وَيَتْرُكْ مِثْلَ هَذَا الْحَدِيثِ عَلَى إِشْهَادِهِ وَكَثْرَةِ رُوَاتِهِ بِأَنْ لَا يُوجَدَ لَهُ عَنِ الصَّحَابِيِّ إِلَّا تَابِعِيٌّ وَاحِدٌ مَقْبُولٌ ثِقَةٌ» قَالَ لِي أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ رَحِمَهُ اللَّهُ لِمَ أَسْقَطَا حَدِيثَ أُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ مِنَ الْكِتَابَيْنِ؟ قُلْتُ لِأَنَّهُمَا لَمْ يَجِدَا لِأُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ رَاوِيًا غَيْرَ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ فَحَدَّثَنِي أَبُو الْحَسَنِ وَكَتَبَهُ لِي بِخَطِّهِ قَالَ قَدْ أَخْرَجَ الْبُخَارِيُّ رَحِمَهُ اللَّهُ عَنْ يَحْيَى بْنِ حَمَّادٍ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ عَنْ بَيَانَ بْنِ بِشْرٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ مِرْدَاسٍ الْأَسْلَمِيِّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «يَذْهَبُ الصَّالِحُونَ أَسْلَافًا» الْحَدِيثَ وَلَيْسَ لِمِرْدَاسٍ رَاوٍ غَيْرُ قَيْسٍ «وَقَدْ أَخْرَجَ الْبُخَارِيُّ حَدِيثَيْنِ عَنْ زُهْرَةَ بْنِ مَعْبَدٍ عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هِشَامِ بْنِ زُهْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَلَيْسَ لِعَبْدِ اللَّهِ رَاوٍ غَيْرُ زُهْرَةَ» وَقَدِ اتَّفَقَا جَمِيعًا عَلَى إِخْرَاجِ حَدِيثِ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ عُمَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «مَنِ اسْتَعْمَلْنَاهُ عَلَى عَمَلٍ» وَلَيْسَ لِعَدِيِّ بْنِ عُمَيْرَةَ رَاوٍ غَيْرُ قَيْسٍ «وَقَدِ اتَّفَقَا جَمِيعًا عَلَى حَدِيثِ مَجْزَأَةَ بْنِ زَاهِرٍ الْأَسْلَمِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي النَّهْيِ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ وَلَيْسَ لِزَاهِرٍ رَاوٍ غَيْرُ مَجْزَأَةَ» «وَأَخْرَجَ الْبُخَارِيُّ حَدِيثَ الْحَسَنِ عَنْ عَمْرِو بْنِ تَغْلِبَ وَلَيْسَ لِعَمْرٍو رَاوٍ غَيْرُ الْحَسَنِ» «وَأَخْرَجَ أَيْضًا حَدِيثَ الزُّهْرِيِّ» وَأَخْرَجَا جَمِيعًا حَدِيثَ الْحَسَنِ عَنْ عَمْرِو بْنِ تَغْلِبَ وَلَيْسَ لَهُ رَاوٍ غَيْرُ الْحَسَنِ «» وَحَدِيثُ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ أَصَحُّ وَأَشْهُرُ وَأَكْثَرُ رُوَاةً مِنْ هَذِهِ الْأَحَادِيثِ «» قَالَ أَبُو الْحَسَنِ وَقَدْ رَوَى عَمْرُو بْنُ الْأَرْقَمِ وَمُجَاهِدٌ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَمَّا حَدِيثُ جَابِرٍ


hakim:8259Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī And Muḥammad b. Muḥammad b. Rajāʾ al-Iʾisfarāyinī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī

“Do not force your sick ones to eat or drink. Allah will feed them and give them to drink.” (Using translation from Ibn Mājah 3444)

الحاكم:٨٢٥٩حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رَجَاءٍ الِإِسْفَرَايِنِيُّ قَالَا ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ الثَّقَفِيُّ حَدَّثَنِي خَالِي الْوَلِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا تُكْرِهُوا مَرْضَاكُمْ عَلَى الطَّعَامِ وَالشَّرَابِ فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يُطْعِمُهُمْ وَيَسْقِيهِمْ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ رُوَاتُهُ كُلُّهُمْ مَدَنِيُّونَ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ وَعِنْدَنَا فِيهِ حَدِيثُ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ الَّذِي تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ الْيَشْكُرِيُّ عَنْهُ صحيح


hakim:8287Zuhayr b. Muʿāwiyah > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] Saad bin Muadh was hit in his eye and the Prophet ﷺ resolved it with his hand using a pair of tweezers. He said, then it was thrown again and the Prophet ﷺ resolved it a second time.

الحاكم:٨٢٨٧حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

رُمِيَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ فِي أَكْحَلِهِ فَحَسَمَهُ النَّبِيُّ ﷺ بِيَدِهِ بِمِشْقَصٍ قَالَ ثُمَّ وَرِمَتْ فَحَسَمَهُ الثَّانِيَةَ

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم


hakim:7851ʿAbdullāh b. al-Ḥusayn al-Qāḍī Bimarw > al-Ḥārith b. Abū Usāmah > Abū al-Naḍr Hāshim b. al-Qāsim

"Whoever fears traveling at night - and whoever travels at night reaches his destination - Allah provides him with the most precious of goods, and indeed Allah's goods are but Paradise." (Using translation from Tirmidhī 2450)

الحاكم:٧٨٥١أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي بِمَرْوَ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ثَنَا أَبُو عَقِيلٍ الثَّقَفِيُّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ ثَنَا بُكَيْرُ بْنُ فَيْرُوزَ يَقُولُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ خَافَ أَدْلَجَ وَمَنْ أَدْلَجَ فَقَدْ بَلَغَ الْمَنْزِلَ أَلَا إِنَّ سِلْعَةَ اللَّهِ غَالِيَةٌ أَلَا إِنَّ سِلْعَةَ اللَّهِ غَالِيَةٌ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح


hakim:7883Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Abū al-Faḍl Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > Muḥammad b. Muqātil al-Marwazī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "In the later times, there will be worshippers who are ignorant and sinful reciters." (Yusuf Ibn Atiyya is perishing.)

الحاكم:٧٨٨٣حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ حَدَّثَنِي أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ الْمَرْوَزِيُّ ثَنَا يُوسُفُ بْنُ عَطِيَّةَ وَكَانَ مِنْ أَهْلِ السُّنَّةِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَكُونُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ عُبَّادٌ جُهَّالٌ وَقُرَّاءُ فَسَقَةٌ» يوسف بن عطية هالك


hakim:7899ʿAbdullāh b. al-Ḥusayn Bimarw > al-Ḥārith b. Abū Usāmah > Hāshim b. al-Qāsim

[Machine] On the authority of Atiyyah ibn Sa'd, who was one of the companions of the Messenger of Allah ﷺ , he said: The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, a person is not considered one of the righteous until he leaves what is permissible out of caution for what is impermissible."

الحاكم:٧٨٩٩أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ بِمَرْوَ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ثَنَا أَبُو عَقِيلٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَقِيلٍ الثَّقَفِيُّ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ وَعَطِيَّةَ بْنِ قَيْسٍ

عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ سَعْدٍ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ الرَّجُلَ لَا يَكُونُ مِنَ الْمُتَّقِينَ حَتَّى يَدَعَ مَا لَا بَأْسَ بِهِ حَذَرًا لِمَا بِهِ بَأْسٌ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح


ibnhibban:1712Ibn Khuzaymah > Bundār > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī Biʾisnād Mithlih

[Machine] And he said, "The prayer of a menstruating woman is not valid except with a head covering."

ابن حبّان:١٧١٢حَدَّثَنَاهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ بِإِسْنَادٍ مِثْلِهِ

وَقَالَ « صَلَاةَ امْرَأَةٍ حَائِضٍ إِلَّا بِخِمَارٍ»


ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ التَّطْبِيقَ فِي الرُّكُوعِ كَانَ فِي أَوَّلِ الْإِسْلَامِ، ثُمَّ نُسِخَ ذَلِكَ بِالْأَمْرِ بِوَضْعِ الْأَيْدِي عَلَى الرُّكَبِ

ibnhibban:1883Abū Yaʿlá > Isḥāq b. Ismāʿīl al-Ṭālaqānī > Wakīʿ b. Abū Waqqāṣ

[Machine] "When I used to pray, I would place my hands between my knees. Then my father Sa'd saw me and said, 'We used to do this, but we were forbidden from it and were commanded to place our hands on the knees.'"

ابن حبّان:١٨٨٣أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالَقَانِيُّ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ * بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ

كُنْتُ إِذَا صَلَّيْتُ طَبَّقَتْ وَوَضَعْتُ يَدَيَّ بَيْنَ رُكْبَتَيَّ فَرَآنِي أَبِي سَعْدٌ فَقَالَ كُنَّا نَفْعَلُ هَذَا فَنُهِينَا عَنْهُ وَأُمِرْنَا بِالرُّكَبِ


ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ عَلَى الْمَرْءِ تَطْوِيلُ الرَّكْعَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ مِنْ صَلَاتِهِ، وَحَذْفُ الْأَخِيرَتَيْنِ مِنْهَا

ibnhibban:1937Abū Khalīfah > Muḥammad b. Kathīr > Shuʿbah

’Umar said to Sa’d: people complain against you for everything, even for prayer. He replied: I prolong the first two rak’ahs of prayer and make the last two rak’ahs brief; I do not fall short of following the prayer offered by the Messenger of Allah(May peace be upon him). He said: I think so about you. (Using translation from Abū Dāʾūd 803)

ابن حبّان:١٩٣٧أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي عَوْنٍ الثَّقَفِيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ قَالَ

عُمَرُ لِسَعْدٍ قَدْ شَكَاكَ أَهْلُ الْكُوفَةِ فِي كُلِّ شَيْءٍ حَتَّى فِي الصَّلَاةِ فَقَالَ «أُطِيلُ الْأُولَيَيْنِ وَأَحْذِفُ فِي الْأُخْرَيَيْنِ وَمَا آلُو مِنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ» فَقَالَ ذَاكَ الظَّنُّ بِكَ


ذِكْرُ الْعِلَّةِ الَّتِي مِنْ أَجْلِهَا لَمْ يَذْكُرْ ﷺ تِلْكَ الْآيَةَ

ibnhibban:2241ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Azdī > Isḥāq b. Ibrāhīm al-Ḥanẓalī > Marwān b. Muʿāwiyah

[Machine] "I witnessed the Messenger of Allah ﷺ reading in prayer and stumbled upon a verse. A man said, 'O Messenger of Allah, you left out a verse.' He said, 'Should I mention it to you?' The man said, 'I thought it had been abrogated.' He said, 'No, it has not been abrogated.'"

ابن حبّان:٢٢٤١أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ الْكُوفِيُّ شَيْخٌ لَهُ قَدِيمٌ قَالَ حَدَّثَنِي الْمِسْوَرُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ

شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَرَأَ فِي الصَّلَاةِ فَتَعَايَى فِي آيَةٍ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ تَرَكْتَ آيَةً قَالَ «فَهَلَّا أَذْكَرْتَنِيهَا» قَالَ ظَنَنْتُ أَنَّهَا قَدْ نُسِخَتْ قَالَ «فَإِنَّهَا لَمْ تُنْسَخْ»


ذِكْرُ عَدَدِ الرَّكَعَاتِ الَّتِي كَانَ يُصَلِّيهَا ﷺ صَلَاةَ الضُّحَى

ibnhibban:2531ʿImrān b. Mūsá b. Mujāshiʿ > ʿUthmān b. Abū Shaybah > al-Faḍl b. Dukayn

[Machine] The translation of the phrase "دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَيْتِي فَصَلَّى الضُّحَى ثَمَانَ رَكَعَاتٍ" into English is: "The Messenger of Allah ﷺ entered my house and performed eight units of the Dhuha prayer."

ابن حبّان:٢٥٣١أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْلَى الطَّائِفِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي الْمُطَّلِبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَيْتِي فَصَلَّى الضُّحَى ثَمَانَ رَكَعَاتٍ»


ibnhibban:7101Abū al-Rabīʿ > Fulayḥ > Rabīʿah b. Abū ʿAbd al-Raḥman And Yaḥyá b. Saʿīd

[Machine] "From Al-Qasim ibn Muhammad ibn Abi Bakr, similar to him."

ابن حبّان:٧١٠١قَالَ أَبُو الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ

عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ مِثْلَهُ


ذِكْرُ إِثْبَاتِ الْجَنَّةِ لِلْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَقَدْ فَعَلَ

ibnhibban:6966Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr from my father

“I heard the Messenger of Allah ﷺ say: ‘The (funeral) prayer should be offered for a child.’” (Using translation from Ibn Mājah 1507)

ابن حبّان:٦٩٦٦أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سَعِيدٍ الْجُعْفِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ

أَنَّهُ قَالَ «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُهُ»


ibnhibban:7040ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Azdī > Isḥāq b. Ibrāhīm al-Ḥanẓalī > ʿAbd al-Razzāq Biʾisnādih

[Machine] "And he said at the end, so Allah sent upon them a mirage from behind and they were unable to do anything."

ابن حبّان:٧٠٤٠أَخْبَرَنَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ

وَقَالَ فِي آخِرِهِ فَبَعَثَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِثْلَ الظُّلَّةِ مِنَ الدَّبْرِ فَلَمْ يَقْدِرُوا عَلَى شَيْءٍ


ذِكْرُ الْخَبَرِ الدَّالِّ عَلَى أَنَّ مُجَانَبَةَ الرَّجُلِ أَذَى جِيرَانِهِ مِنَ الْإِيمَانِ

ibnhibban:510Aḥmad b. al-Ḥasan b. ʿAbd al-Jabbār > Abū Naṣr al-Tammār > Ḥammād b. Salamah

[Machine] The Messenger of Allahﷺ said, "The believer is the one who is trusted by people, and the Muslim is the one from whose tongue and hand the Muslims are safe. And the migrant is the one who migrates from evil. By the One in whose hand is my soul, no one shall enter Paradise if their neighbor is not safe from their harm."

ابن حبّان:٥١٠أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ حَدَّثَنَا أَبُو نَصْرٍ التَّمَّارُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ وَحُمَيْدٍ وَذَكَرَ الصُّوفِيُّ آخَرَ مَعَهُمَا عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «الْمُؤْمِنُ مَنْ أَمِنَهُ النَّاسُ وَالْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ وَالْمُهَاجِرُ مَنْ هَاجَرَ السُّوءَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ عَبْدٌ لَا يَأْمَنُ جَارُهُ بَوَائِقَهُ»


ذِكْرُ الْخَبَرِ الْمُصَرِّحِ بِرُجُوعِ طَلْقِ بْنِ عَلِيٍّ إِلَى بَلَدِهِ بَعْدَ قِدْمَتِهِ تِلْكَ

ibnhibban:1123Abū Khalīfah > Musaddad > Mulāzim b. ʿAmr

[Machine] "We, six delegations, went to the Messenger of Allah ﷺ ; five from the tribe of Banu Hanifah and one man from Banu Dhubay'ah ibn Rabiah. We reached the Prophet of Allah ﷺ , pledged our allegiance to him, prayed with him, and informed him that we had a pledge in our land. We asked him for his noble water, so he called for water, performed ablution with it, rinsed his mouth, and poured some into a container for us. Then he said, 'Take this water with you, and when you reach your land, break your previous pledge and pour this water in its place, making it a mosque.' We said, 'O Messenger of Allah, the land is far and the water will dry up.' He said, 'Extend it with water, for it will only increase in goodness.'"

ابن حبّان:١١٢٣أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا مُلَازِمُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَدْرٍ الْحَنَفِيُّ عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

خَرَجْنَا سِتَّةً وَفْدًا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ خَمْسَةٌ مِنْ بَنِي حَنِيفَةَ وَرَجُلٌ مِنْ بَنِي ضُبَيْعَةَ بْنِ رَبِيعَةَ حَتَّى قَدِمْنَا عَلَى نَبِيِّ اللَّهِ ﷺ فَبَايَعْنَاهُ وَصَلَّيْنَا مَعَهُ وَأَخْبَرْنَاهُ أَنَّ بِأَرْضِنَا بَيْعَةً لَنَا وَاسْتَوْهَبْنَاهُ مِنْ فَضْلِ طُهُورِهِ فَدَعَا بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ مِنْهُ وَتَمَضْمَضَ وَصَبَّ لَنَا فِي إِدَاوَةٍ ثُمَّ قَالَ «اذْهَبُوا بِهَذَا الْمَاءِ فَإِذَا قَدِمْتُمْ بَلَدَكُمْ فَاكْسِرُوا بِيعَتَكُمْ ثُمَّ انْضَحُوا مَكَانَهَا مِنْ هَذَا الْمَاءِ وَاتَّخِذُوا مَكَانَهَا مَسْجِدًا» فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ الْبَلَدُ بَعِيدٌ وَالْمَاءُ يَنْشَفُ قَالَ «فَأَمِدُّوهُ مِنَ الْمَاءِ فَإِنَّهُ لَا يَزِيدُهُ إِلَّا طِيبًا»


ibnhibban:6620cal-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ cut off the hands and legs of men who claimed that he had died."

ابن حبّان:٦٦٢٠cقَالَ الزُّهْرِيُّ وَأَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَالَ فِي خُطْبَتِهِ «إِنِّي لَأَرْجُو

أَنْ يُقَطِّعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَيْدِي رِجَالٍ وَأَرْجُلَهُمْ يَزْعُمُونَ أَنَّهُ مَاتَ»


ibnhibban:6620eal-Zuhrī > Abū Salamah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Abu Bakr left and Umar started to address the people. He said 'Sit down', but Umar refused to sit. He said 'Sit down', but Umar still refused to sit. Then Abu Bakr stood up and people flocked to him, leaving Umar behind. Abu Bakr said, 'O people, whoever among you worships Muhammad, then know that Muhammad has passed away. But whoever worships Allah, then know that Allah is alive and does not die.'"

ابن حبّان:٦٦٢٠eقَالَ الزُّهْرِيُّ قَالَ أَبُو سَلَمَةَ أَخْبَرَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ

أَنَّ أَبَا بَكْرٍ خَرَجَ وَعُمَرُ يُكَلِّمُ النَّاسَ فَقَالَ اجْلِسْ فَأَبَى عُمَرُ أَنْ يَجْلِسَ فَقَالَ اجْلِسْ فَأَبَى أَنْ يَجْلِسَ فَتَشَهَّدَ أَبُو بَكْرٍ فَمَالَ النَّاسُ إِلَيْهِ وَتَرَكُوا عُمَرَ فَقَالَ «أَيُّهَا النَّاسُ مَنْ كَانَ مِنْكُمْ يَعْبُدُ مُحَمَّدًا فَإِنَّ مُحَمَّدًا ﷺ قَدْ مَاتَ وَمَنْ كَانَ يَعْبُدُ اللَّهَ فَإِنَّ اللَّهَ حَيٌّ لَا يَمُوتُ


ibnhibban:6785bIbn Shihāb > Sālim > Ibn ʿUmar

[Machine] "And I heard Ibn Umar saying that after that, the Messenger of Allah ﷺ went with Ubayy ibn Ka'b to the date palm tree that belonged to Ibn Sayyad. When the Messenger of Allah ﷺ entered the date palm tree, he shook the trunks of the date palm tree and he loved to hear something from Ibn Sayyad before Ibn Sayyad could see him. But the Messenger of Allah ﷺ saw him lying, on a bed in a Qatifah that had a groaning noise coming from it. The mother of Ibn Sayyad saw the Messenger of Allah ﷺ shaking the trunks of the date palm tree and she said to Ibn Sayyad, and the Messenger of Allah ﷺ said, 'If you leave him.' Ibn Umar said that the Messenger of Allah ﷺ then ascended the pulpit and praised Allah as He deserves to be praised, and then he mentioned the Dajjal and said, 'I warn you about him. There was no Prophet who did not warn his people about him. Indeed, Noah warned his people about him. But I will tell you something about him that no Prophet told his people: learn that he is one-eyed and that Allah is not one-eyed.'"

ابن حبّان:٦٧٨٥bقَالَ ابْنُ شِهَابٍ قَالَ سَالِمٌ

وَسَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ انْطَلَقَ بَعْدَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ إِلَى النَّخْلِ الَّتِي فِيهَا ابْنُ صَيَّادٍ حَتَّى إِذَا دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ النَّخْلَ طَفِقَ يَتَّقِي بِجُذُوعِ النَّخْلِ وَهُوَ يُحِبُّ أَنْ يَسْمَعَ مِنِ ابْنِ صَيَّادٍ شَيْئًا قَبْلَ أَنْ يَرَاهُ ابْنُ صَيَّادٍ فَرَآهُ رَسُولُ اللَّهِ وَهُوَ مُضْطَجِعٌ عَلَى فِرَاشٍ فِي قَطِيفَةٍ لَهُ فِيهَا زَمْزَمَةٌ فَرَأَتْ أُمُّ ابْنِ صَيَّادٍ رَسُولَ اللَّهِ وَهُوَ يَتَّقِي بِجُذُوعِ النَّخْلِ فَقَالَتْ لِابْنِ صَيَّادٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ «لَوْ تَرَكْتِيهِ» قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ فِي النَّاسِ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ ذَكَرَ الدَّجَّالَ فَقَالَ «إِنِّي أُنْذِرُكُمُوهُ مَا مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا قَدْ أَنْذَرَ قَوْمَهُ لَقَدْ أَنْذَرَ نُوحٌ قَوْمَهُ وَلَكِنِّي أَقُولُ لَكُمْ فِيهِ قَوْلًا لَمْ يَقُلْهُ نَبِيٌّ لِقَوْمِهِ تَعَلَّمُوا أَنَّهُ أَعْوَرُ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِأَعْوَرَ»


ibnhibban:5876cal-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah

"Umar came in when the Ethiopians were playing in the masjid. Umar, may Allah (SWT) be pleased with him, rebuked them, but the Messenger of Allah ﷺ said: 'Let them be there, O Umar, for they are Banu Arfidah.'" (Using translation from Nasāʾī 1596)

ابن حبّان:٥٨٧٦cقَالَ الزُّهْرِيُّ وَأَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ

دَخَلَ عُمَرُ وَالْحَبَشَةُ يَلْعَبُونَ فِي الْمَسْجِدِ فَزَجَرَهُمْ عُمَرُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «دَعْهُمْ يَا عُمَرُ فَإِنَّهُمْ هُمْ بَنُو أَرْفِدَةَ»


ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَمَّا أَرَادَ الْمُصْطَفَى ﷺ زَجْرَهُ عَنْ قَتْلِ الْكِلَابِ

ibnhibban:5656Abū Khalīfah > Muḥammad b. Sallām al-Jumaḥī > Saʿīd b. ʿUbayd

[Machine] The Prophet ﷺ said, "If it were not that dogs form a community of nations, I would have commanded to kill them." Abdullah bin Al-Mughaffal said, "By Allah, the One who there is no god but Him, he informed me about this in this mosque and gestured towards the central mosque."

ابن حبّان:٥٦٥٦أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَّامٍ الْجُمَحِيُّ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدٍ قَالَ كُنَّا فِي جَنَازَةِ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ الْعَلَاءِ وَمَعَنَا شُعْبَةُ فَلَمَّا دُفِنَ قَالَ شُعْبَةُ حَدَّثَنِي هَذَا وَأَشَارَ إِلَى قَبْرِ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ الْعَلَاءِ قَالَ قُلْتُ لِلْحَسَنِ مَنْ حَدَّثَكَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَوْلَا أَنَّ الْكِلَابَ أُمَّةٌ مِنَ الْأُمَمِ لَأَمَرْتُ بِقَتْلِهَا» فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُغَفَّلِ وَاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ حَدَّثَنِي فِي هَذَا الْمَسْجِدِ وَأَوْمَأَ إِلَى مَسْجِدِ الْجَامِعِ