Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:7883Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Abū al-Faḍl Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > Muḥammad b. Muqātil al-Marwazī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "In the later times, there will be worshippers who are ignorant and sinful reciters." (Yusuf Ibn Atiyya is perishing.)  

الحاكم:٧٨٨٣حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ حَدَّثَنِي أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ الْمَرْوَزِيُّ ثَنَا يُوسُفُ بْنُ عَطِيَّةَ وَكَانَ مِنْ أَهْلِ السُّنَّةِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَكُونُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ عُبَّادٌ جُهَّالٌ وَقُرَّاءُ فَسَقَةٌ» يوسف بن عطية هالك  

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:28218a
Translation not available.

  

السيوطي:٢٨٢١٨a

"يَكُونُ فِى آخِرِ الزَّمَانِ عُبَّادٌ جُهَّالٌ، وَقُرَّاءٌ فَسَقَةٌ".  

[ك] الحاكم في المستدرك وتُعُقِّب، [حل] أبى نعيم في الحلية وابن النجار عن أنس