Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:28218a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٨٢١٨a

"يَكُونُ فِى آخِرِ الزَّمَانِ عُبَّادٌ جُهَّالٌ، وَقُرَّاءٌ فَسَقَةٌ".  

[ك] الحاكم في المستدرك وتُعُقِّب، [حل] أبى نعيم في الحلية وابن النجار عن أنس

See similar narrations below:

Collected by Ḥākim
hakim:7883Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Abū al-Faḍl Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > Muḥammad b. Muqātil al-Marwazī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "In the later times, there will be worshippers who are ignorant and sinful reciters." (Yusuf Ibn Atiyya is perishing.)  

الحاكم:٧٨٨٣حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ حَدَّثَنِي أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ الْمَرْوَزِيُّ ثَنَا يُوسُفُ بْنُ عَطِيَّةَ وَكَانَ مِنْ أَهْلِ السُّنَّةِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَكُونُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ عُبَّادٌ جُهَّالٌ وَقُرَّاءُ فَسَقَةٌ» يوسف بن عطية هالك