21. Chapter of Fā (Male) (3/4)

٢١۔ بَابُ الْفَاءِ ص ٣

عَلِيُّ بْنُ رَبَاحٍ اللَّخْمِيُّ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ

tabarani:15965Hārūn b. Malūl al-Miṣrī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Qabāth b. Razīn > ʿAlī b. Rabāḥ

[Machine] About Fadalah bin 'Ubayd, they were with the Prophet ﷺ in a battle during which they acquired a necklace containing gold and precious stones. They sold it for dinars. The Prophet ﷺ said, "Do not sell it like that." He forbade them from doing so and said, "The precious stones should be sold separately and the gold should be sold separately."  

الطبراني:١٥٩٦٥حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَلُولٍ الْمِصْرِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ثنا قَبَاثُ بْنُ رَزِينٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ

عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ أَنَّهُمْ كَانُوا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي غَزَاةٍ لَهُمْ فَأَصَابُوا قِلَادَةً فِيهَا ذَهَبٌ وَجَوْهَرٌ فَبَاعُوهَا بِدَنَانِيرَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَا تَبِيعُوا كَذَا» وَنَهَاهُمْ عَنْ ذَلِكَ وَقَالَ «الْجَوْهَرُ عَلَى حِدَةٍ وَالذَّهَبُ عَلَى حِدَةٍ»  

عَامِرُ بْنُ يَحْيَى الْمَعَافِرِيُّ، عَنْ فَضَالَةَ

tabarani:15966Ibrāhīm b. Duḥaym al-Dimashqī from my father > ʿAbdullāh b. Yaḥyá al-Maʿāfirī > Saʿīd b. Abū Ayyūb > Khālid b. Yazīd > ʿĀmir b. Yaḥyá > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever abandons his brother for more than three days, then he is in the Fire, unless Allah grants him mercy."  

الطبراني:١٥٩٦٦حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَبِي ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى الْمَعَافِرِيُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَامِرِ بْنِ يَحْيَى عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ هَجَرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلَاثٍ فَهُوَ فِي النَّارِ إِلَّا أَنْ يَتَدَارَكَهُ اللهُ بِكَرَمِهِ»  

أَبُو مَرْزُوقٍ التَّمِيمِيُّ، عَنْ فَضَالَةَ

tabarani:15970Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmīrah > Abū Nājiyah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū Marzūq > Ḥanash b. ʿAbdullāh > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ invited for a meal, and someone said, "O Messenger of Allah, weren't you supposed to be fasting today?" He replied, "Yes, indeed, but I vomited."  

الطبراني:١٥٩٧٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمِيرَةُ عَنْ أَبِي نَاجِيَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي مَرْزُوقٍ عَنْ حَنَشِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ

دَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِطَعَامٍ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ أَلَمْ تَكُنْ تَصُومُ هَذَا الْيَوْمَ؟ قَالَ «بَلَى وَلَكِنِّي قِئْتُ»  

مَعْنُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ فَضَالَةَ

tabarani:15971Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Abū al-Aswad al-Naḍr b. ʿAbd al-Jabbār > Ibn Lahīʿah

[Machine] "He entered upon Aisha and she brought out some strands from the hair of the Prophet ﷺ , and behold, they were red and dyed."  

الطبراني:١٥٩٧١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا أَبُو الْأَسْوَدِ النَّضْرُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ قَيْسِ بْنِ بَحْرِيٍّ الصَّدَفِيِّ عَنْ مَعْنِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ

«أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ فَأَخْرَجَتْ شَعَرَاتٍ مِنْ شَعْرِ النَّبِيِّ ﷺ فَإِذَا هُوَ أَحْمَرٌ مَصْبُوغٌ»  

الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ

tabarani:15973Aḥmad b. al-Ḥusayn b. Naṣr al-Ḥadhhāʾ > Ismāʿīl b. ʿUbayd b. Abū Karīmah al-Ḥarrānī > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Abū ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > Faḍālah b. ʿUbayd al-Anṣārī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Islam consists of three levels: the lower, the middle, and the higher. As for the lower level, it is the Islam that is followed by the majority of Muslims. No one among them is questioned except that they say, 'I am a Muslim.' As for the middle level, it is the superiority of some Muslims' actions over others. And as for the higher level, it is striving in the cause of Allah, which is only attained by the best among them."  

الطبراني:١٥٩٧٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ نَصْرٍ الْحَذَّاءُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ الْحَرَّانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ الْإِسْلَامُ ثَلَاثَةُ أَبْيَاتٍ سُفْلَى وَعُلْيَا وَغُرْفَةٌ فَأَمَّا السُّفْلَى فَالْإِسْلَامُ دَخَلَ عَلَيْهِ عَامَّةُ الْمُسْلِمِينَ فَلَا يُسْأَلُ أَحَدٌ مِنْهُمْ إِلَّا قَالَ أَنَا مُسْلِمٌ وَأَمَّا الْعُلْيَا فَتَفَاضُلُ أَعْمَالِهِمْ بَعْضُ الْمُسْلِمِينَ أَفْضَلُ مِنْ بَعْضٍ وَأَمَّا الْغُرْفَةُ الْعُلْيَا فَالْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللهِ لَا يَنَالُهَا إِلَّا أَفْضَلُهُمْ  

مَكْحُولٌ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ

tabarani:15974Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī > Yaḥyá b. Ṣāliḥ al-Wuḥāẓī > Saʿīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Makḥūl > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The earth is Allah's and the servants are Allah's, whoever revives the dead, it is for him."  

الطبراني:١٥٩٧٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الْوُحَاظِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْأَرْضُ أَرْضُ اللهِ وَالْعِبَادُ عِبَادُ اللهِ مَنْ أَحْيَا مَوَاتًا فَهِيَ لَهُ»  

نُعَيْمُ بْنُ ذِي حُبَابٍ، عَنْ فَضَالَةَ

tabarani:15975ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Usayd And Muḥammad b. Yaḥyá b. Mindah And Aḥmad b. ʿAlī al-a neighborūdī al-Aṣbahāniyyūn > Muḥammad b. ʿIṣām b. Yazīd from my father > Sufyān > Manṣūr > Hilāl b. Yasāf > Nuʿaym b. Dhī Ḥubāb > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] The Prophet ﷺ said: There are three types of people - a leader who, if you do good to him, does not thank you, and if you do wrong to him, does not forgive you; a neighbor who, if he sees something good, conceals it, and if he sees something bad, spreads it; and a woman who, if she is present with you, hurts you, and if you are absent from her, betrays you.  

الطبراني:١٥٩٧٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أُسَيْدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مِنْدَهْ وَأَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَارُودِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّونَ قَالُوا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِصَامِ بْنِ يَزِيدَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ ذِي حُبَابٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ ثَلَاثٌ هُنَّ الْعَوَاقِرُ إِمَامٌ إِنْ أَحْسَنْتَ لَمْ يَشْكُرْ وَإِنْ أَسَأْتَ لَمْ يَغْفِرْ وَجَارٌ إِنْ رَأَى خَيْرًا دَفْنَهُ وَإِنْ رَأَى شَرًّا أَشَاعَهُ وَامْرَأَةٌ إِنْ حَضَرَتْكَ آذَتْكَ وَإِنْ غِبْتَ عَنْهَا خَانَتْكَ  

فَضَالَةُ اللَّيْثِيُّ

tabarani:15978al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > ʿAdī b. al-Faḍl > Dāwud b. Abū Hind > Abū Ḥarb b. Abū al-Aswad al-Dīlī > ʿAbdullāh b. Faḍālah al-Laythī from his father

[Machine] We arrived at the Messenger of Allah, ﷺ , and whoever had a host stayed with their host, and whoever did not have a host stayed in the Safa. I stayed in the Safa. Then a man called out to him on Friday and said, "O Messenger of Allah, the dates have burned our stomachs." The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Soon you will be fed with liver and intestines, and the curtain will be spread over you as the Kaaba is covered."  

الطبراني:١٥٩٧٨حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا عَدِيُّ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ فَضَالَةَ اللَّيْثِيُّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَكَانَ مَنْ كَانَ لَهُ عَرِيفٌ نَزَلَ عَلَى عَرِيفِهِ وَمَنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ عَرِيفٌ نَزَلَ الصُّفَّةَ فَنَزَلْتُ الصُّفَّةَ قَالَ فَنَادَاهُ رَجُلٌ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَحْرَقَ التَّمْرُ بُطُونَنَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تُوشِكُونَ أَوْ مَنْ عَاشَ مِنْكُمْ أَنْ يُغْدَا عَلَيْهِ بِالْجِفَانِ وَيُرَاحَ وَتَكْسُونَ الْجُدُرَ كَمَا تُسْتَرُ الْكَعْبَةُ»  

21.2 [Machine] The virtue of Al-Abbas ibn Abdul Muttalib and his mother: Umm Al-Fadl, and her name: Lubabah bint Al-Harith ibn Hazn ibn Bujayr ibn Al-Haram ibn Ruwaybah ibn Abdullah ibn Hilal ibn Amir ibn Sa'sa'ah or Umm Al-Fadl bint Amr ibn Ka'b

٢١۔٢ فَضْلُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَأُمُّهُ: أُمُّ الْفَضْلِ، وَاسْمُهَا: لُبَابَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ بْنِ حَزْنِ بْنِ بُجَيْرِ بْنِ الْهَرَمِ بْنِ رُوَيْبَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ هِلَالِ بْنِ عَامِرِ بْنِ صَعْصَعَةَ أَوْ أُمُّ الْفَضْلِ بِنْتُ عَمْرِو بْنِ كَعْبٍ "

tabarani:15928al-Miqdām b. Dāwud > al-Naḍr b. ʿAbd al-Jabbār > Ibn Lahīʿah > Bakr b. Sawādah > Ḥanash > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Place a barrier between yourselves and the fire, even if it is as small as the size of a date seed."  

الطبراني:١٥٩٢٨حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا النَّضْرُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ عَنْ حَنَشٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «اجْعَلُوا بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ النَّارِ حِجَابًا وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ»  

tabarani:15929Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Ḥassān b. ʿAbdullāh > Ibn Lahīʿah > Bakr b. Sawādah > Ḥanash b. ʿAbdullāh > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Islam is a spacious house, so whoever enters it, he will find space in it. And migration is a spacious house, so whoever enters it, he will find space in it. And whoever is invited to Islam and accepts it, and is invited to migration and migrates, he does not abandon seeking goodness or escaping from evil."  

الطبراني:١٥٩٢٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا حَسَّانُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ عَنْ حَنَشِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الْإِسْلَامُ بَيْتٌ وَاسِعٌ فَمَنْ دَخَلَهُ وَسِعَهُ وَالْهِجْرَةُ بَيْتٌ وَاسِعٌ فَمَنْ دَخَلَهُ وَسِعَهُ وَمَنْ دُعِيَ إِلَى الْإِسْلَامِ فَأَسْلَمَ وَدُعِيَ إِلَى الْهِجْرَةِ فَهَاجَرَ فَلَمْ يَدَعْ لِلْخَيْرِ مَطْلَبًا وَلَا لِلشَّرِّ مَهْرَبًا»  

tabarani:15930Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Ḥanash > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] I was with the Prophet Muhammad ﷺ as he called for water and drank it. I said, "Weren't you fasting?" He replied, "Yes, but I vomited."  

الطبراني:١٥٩٣٠حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ حَنَشٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ

كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَدَعَا بِمَاءٍ فَشَرِبَ فَقُلْتُ أَلَيْسَ كُنْتَ صَائِمًا؟ قَالَ «بَلَى وَلَكِنِّي قِئْتُ»  

tabarani:15931Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ from my father > Ibn Lahīʿah > ʿAbdullāh b. Abū Jaʿfar > Ḥanash b. ʿAbdullāh al-Sabaʾī > Faḍālah b. ʿUbayd al-Anṣārī

[Machine] From the Messenger of Allah ﷺ who said, "There are three things in which playing is forbidden: divorce, marriage, and manumission."  

الطبراني:١٥٩٣١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ حَنَشِ بْنِ عَبْدِ اللهِ السَّبَأِيِّ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «ثَلَاثٌ لَا يَجُوزُ اللَّعِبُ فِيهِنَّ الطَّلَاقُ وَالنِّكَاحُ وَالْعِتْقُ»  

tabarani:15932Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Ḥassān b. ʿAbdullāh > Ibn Lahīʿah > Qays b. al-Ḥajjāj > Ḥanash > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] "On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said, 'There is no restriction.'"  

الطبراني:١٥٩٣٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا حَسَّانُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ قَيْسِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ حَنَشٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا حَبَسٌ»  

tabarani:15933[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > ʿAlī b. al-Madīnī [Chain 2] Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Yaḥyá b. Maʿīn > Wahbb. Jarīr b. Ḥāzim from my father > Yaḥyá b. Ayyūb > Yazīd b. Abū Ḥabīb > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū al-Ṣaʿbah > Ḥanash > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever grows grey hair in Islam, it will be a light for him on the Day of Resurrection." So a man said, "There are men who pluck out grey hair." He replied, "Whoever wishes may pluck out his grey hair or his light."  

الطبراني:١٥٩٣٣حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ قَالَا ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ثنا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ أَيُّوبَ يُحَدِّثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي الصَّعْبَةِ عَنْ حَنَشٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ شَابَ شَيْبَةً فِي الْإِسْلَامِ كَانَتْ لَهُ نُورًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ» فَقَالَ رَجُلٌ إِنَّ رِجَالًا يَنْتِفُونَ الشَّيْبَ فَقَالَ مَنْ شَاءَ نَتَفَ شَيْبَهُ أَوْ قَالَ نُورَهُ  

tabarani:15934Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > Qutaybah b. Saʿīd > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū al-Ṣaʿbah > Ḥanash > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] "The Prophet (may ﷺ ) said, 'Whoever turns grey in Islam for the sake of Allah will have light on the Day of Resurrection.' A man then asked, 'But what about those who dye their hair to hide the grey?' The Prophet (may ﷺ ) replied, 'Whoever wishes can hide his light.'"  

الطبراني:١٥٩٣٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي الصَّعْبَةِ عَنْ حَنَشٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ شَابَ شَيْبَةً فِي الْإِسْلَامِ فِي سَبِيلِ اللهِ كَانَتْ لَهُ نُورًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ» فَقَالَ رَجُلٌ عِنْدَ ذَلِكَ فَإِنَّ رِجَالًا يَنْتِفُونَ الشَّيْبَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَنْ شَاءَ فَلْيَنْتِفْ نُورَهُ»  

tabarani:15935Bishr b. Mūsá > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Ḥaywah b. Shurayḥ And Ibn Lahīʿah > Abū Hānī > Abū ʿAlī al-Janbī > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] Abu Ali Al-Janbi narrated to him that he heard Fadalah bin 'Ubayd narrating from the Messenger of Allah ﷺ that he said, "Whoever dies on one of these ranks, they will be raised on it on the Day of Judgment."  

الطبراني:١٥٩٣٥حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ وَابْنُ لَهِيعَةَ قَالَا ثنا أَبُو هَانِي

أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْجَنْبِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «مَنْ مَاتَ عَلَى مَرْتَبَةٍ مِنْ هَذِهِ الْمَرَاتِبِ بُعِثَ عَلَيْهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:15936Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Abū Hānī > ʿAmr b. Mālik > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said: "Whoever dies while at any of these ranks, he will be resurrected on the Day of Judgment."  

الطبراني:١٥٩٣٦حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي أَبُو هَانِي عَنْ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ أَنَّهُ سَمِعَ فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ يُحَدِّثُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ مَاتَ عَلَى مَرْتَبَةٍ مِنْ هَذِهِ الْمَرَاتِبِ بُعِثَ عَلَيْهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:15937Bishr b. Mūsá > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Ḥaywah b. Shurayḥ > Abū Hānī > Abū ʿAlī al-Janbī Ukhbir > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] Abu Ali Al-Janbi was informed that Fadalat ibn Ubayd said that he heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Blessed is he who is guided to Islam and his livelihood is sufficient and he is content with it."  

الطبراني:١٥٩٣٧حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِي

أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْجَنْبِيَّ أُخْبِرَ أَنَّهُ سَمِعَ فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ يَقُولُ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «طُوبَى لِمَنْ هُدِيَ إِلَى الْإِسْلَامِ وَكَانَ عَيْشُهُ كَفَافًا وَقَنَعَ بِهِ»  

tabarani:15938[Chain 1] Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf > Aḥmad b. Ṣāliḥ [Chain 2] Yūsuf al-Qāḍī > Aḥmad b. ʿĪsá al-Miṣrī > Ibn Wahb > Abū Hānī > Abū ʿAlī al-Janbī > Faḍālah b. ʿUbayd al-Anṣārī

[Machine] On the authority of Abu Ali Al-Janbi, on the authority of Fadalah bin Ubaid Al-Ansari, that he heard the Messenger of Allah ﷺ say: "Successful is he who is guided to Islam and his livelihood is sufficient for him, and he is content with it."  

الطبراني:١٥٩٣٨حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ح وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى الْمِصْرِيُّ قَالَا ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِي

عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْجَنْبِيِّ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «أَفْلَحَ مَنْ هُدِيَ إِلَى الْإِسْلَامِ وَكَانَ عَيْشُهُ كَفَافًا وَقَنَعَ بِهِ»  

tabarani:15939Bishr b. Mūsá > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Ḥaywah b. Shurayḥ > Abū Hānī > Abū ʿAlī ʿAmr b. Mālik al-Janbī > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] "Abu Ali, Amr bin Malik al-Janbi, narrated to him that Fadalah bin Ubaid narrated from the Messenger of Allah ﷺ that he said, 'There are three [types of people] that should not be asked about: a man who has left the congregation and disobeyed his Imam, and died while being disobedient; a slave or servant who outlived his master and died; and a woman whose husband is absent and has sufficient means but she adorns herself after him, so do not ask about them."  

الطبراني:١٥٩٣٩حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِي

أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ عَمْرَو بْنَ مَالِكٍ الْجَنْبِيَّ حَدَّثَهُ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ ثَلَاثَةٌ لَا تَسْأَلْ عَنْهُمْ رَجُلٌ فَارَقَ الْجَمَاعَةَ وَعَصَى إِمَامَهُ وَمَاتَ عَاصِيًا وَأَمَةٌ أَوْ عَبْدٌ أَبَقَ مِنْ سَيِّدِهِ فَمَاتَ وَامْرَأَةٌ غَابَ عَنْهَا زَوْجُهَا وَقَدْ كَفَاهَا مُؤْنَةَ الدُّنْيَا فَتَبَرَّجَتْ بَعْدَهُ فَلَا تَسْأَلْ عَنْهُمْ  

tabarani:15940Bishr b. Mūsá > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Ḥaywah b. Shurayḥ > Abū Hānī > Abū ʿAlī al-Janbī > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] Abu Ali Al-Jonbi narrated to him that Fudala bin Ubaid reported that the Messenger of Allah ﷺ said: "There are three things that a man should not ask about: a man who argues with Allah about His pride, for his cloak is His pride, and his garment is His honor; and a man who doubts the command of Allah, and despairing of the mercy of Allah."  

الطبراني:١٥٩٤٠حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِي

أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْجَنْبِيَّ حَدَّثَهُ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ ثَلَاثَةٌ لَا تَسْأَلْ عَنْهُمْ رَجُلٌ يُنَازِعُ اللهَ فِي كِبْرِيَائِهِ فَإِنَّ رِدَاءَهُ الْكِبْرِيَاءُ وَإِزَارَهُ الْعِزَّةُ وَرَجُلٌ يَشُكُّ فِي أَمْرِ اللهِ وَالْقَنُوطُ مِنْ رَحْمَةِ اللهِ  

tabarani:15942Hārūn b. Malūl al-Miṣrī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Ḥaywah b. Shurayḥ > Abū Hānī > Abū ʿAlī al-Janbī > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] Narrated Abu Ali Al-Ju'bi, from Fadalah bin 'Ubayd, who said: I heard the Prophet ﷺ praying and he (the person praying) did not glorify his Lord nor send blessings upon his Prophet ﷺ, so the Prophet ﷺ said, "Hurry up! When one of you prays, let him begin by glorifying his Lord and praising Him, then let him send blessings upon the Prophet ﷺ, then let him ask for whatever he wishes."  

الطبراني:١٥٩٤٢حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَلُولٍ الْمِصْرِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِي

عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْجَنْبِيِّ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ سَمِعَ النَّبِيُّ ﷺ رَجُلًا يَدْعُو فِي صَلَاتِهِ فَلَمْ يُمَجِّدْ رَبَّهُ وَلَمْ يُصَلِّ عَلَى نَبِيِّهِ ﷺ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «عَجِلَ هَذَا إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلْيَبْدَأْ بِتَمْجِيدِ رَبِّهِ وَالثَّنَاءِ عَلَيْهِ ثُمَّ لِيُصَلِّ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ لِيَدْعُ بِمَا شَاءَ»  

tabarani:15943Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Qutaybah b. Saʿīd > Rishdīn b. Saʿd > Abū Hānī > Abū ʿAlī al-Janbī > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] On the authority of Abu Ali Al-Janbi, from Fudhala bin Ubaid, he said: "While the Messenger of Allah ﷺ was sitting, a man entered and prayed. Then, he said: 'O Allah, forgive me and have mercy on me.' The Messenger of Allah ﷺ said to him: 'You hastened, O worshipper! When you finish your prayer, sit and praise Allah as He deserves, then send blessings upon me, and then supplicate to Him.' Then, he prayed again, praised Allah, and sent blessings upon the Prophet ﷺ . The Messenger of Allah ﷺ said to him: 'Ask, you shall be given.'"  

الطبراني:١٥٩٤٣حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا رِشْدِينَ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِي هَانِي

عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْجَنْبِيِّ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ بَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ قَاعِدًا إِذْ دَخَلَ رَجُلٌ فَصَلَّى ثُمَّ قَالَ اللهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «عَجِلْتَ أَيُّهَا الْمُصَلِّي إِذَا صَلَّيْتَ فَقَعَدْتَ فَاحْمَدِ اللهَ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ صَلِّ عَلَيَّ ثُمَّ ادْعُهُ» ثُمَّ صَلَّى آخَرُ فَحَمِدَ اللهَ وَصَلَّى عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «سَلْ تُعْطَهُ»  

tabarani:15944Hārūn b. Malūl al-Miṣrī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Ḥaywah b. Shurayḥ > Abū Hānī > Abū ʿAlī al-Janbī > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] On the authority of Abu Ali Al-Junbi, on the authority of Fudhala ibn Ubayd, who said: The Prophet ﷺ heard a man supplicating in his prayer but he did not glorify his Lord nor send blessings upon his Prophet ﷺ . So the Prophet ﷺ said: "Hurry up! When one of you prays, let him begin by glorifying his Lord and praising Him, then let him send blessings upon the Prophet ﷺ , and then let him supplicate with whatever he wishes."  

الطبراني:١٥٩٤٤حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَلُولٍ الْمِصْرِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِي

عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْجَنْبِيِّ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ سَمِعَ النَّبِيُّ ﷺ رَجُلًا يَدْعُو فِي صَلَاتِهِ فَلَمْ يُمَجِّدْ رَبَّهُ وَلَمْ يُصَلِّ عَلَى نَبِيِّهِ ﷺ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «عَجِلَ هَذَا إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلْيَبْدَأْ بِتَمْجِيدِ رَبِّهِ وَالثَّنَاءِ عَلَيْهِ ثُمَّ لِيُصَلِّ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ لِيَدْعُ بِمَا شَاءَ»  

tabarani:15945Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Qutaybah b. Saʿīd > Rishdīn b. Saʿd > Abū Hānī > Abū ʿAlī al-Janbī > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] Narrated Abu Ali Al-Ja'ni, from Fudalah bin 'Ubaid, he said: "While the Messenger of Allah ﷺ was sitting, a man entered and prayed. Then, he said, 'O Allah, forgive me and have mercy on me.' So the Messenger of Allah ﷺ said to him, 'You rushed, O worshipper, when you prayed and sat down, praise Allah for what He deserves, then send prayers upon me, and then supplicate.' Then he prayed again and praised Allah and sent prayers upon the Prophet ﷺ and supplicated. Then the Messenger of Allah ﷺ said to him, 'Ask, and you will be given.'"  

الطبراني:١٥٩٤٥حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا رِشْدِينَ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِي هَانِي

عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْجَنْبِيِّ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ بَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ قَاعِدٌ إِذْ دَخَلَ رَجُلٌ فَصَلَّى ثُمَّ قَالَ اللهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «عَجِلْتَ أَيُّهَا الْمُصَلِّي إِذَا صَلَّيْتَ فَقَعَدْتَ فَاحْمَدِ اللهَ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ صَلِّ عَلَيَّ ثُمَّ ادْعُهُ» ثُمَّ صَلَّى آخَرُ فَحَمِدَ اللهَ وَصَلَّى عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «سَلْ تُعْطَهُ»  

tabarani:15946Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Abū Hānī > Abū ʿAlī ʿAmr b. Mālik al-Janbī > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] "Abu Ali, Amr ibn Malik al-Janbi, narrated to me that he heard Fudalah ibn Ubayd saying that a man entered the prayer, but did not say the tasbih (glorification of Allah) and did not send blessings upon the Prophet ﷺ. So, the Messenger of Allah ﷺ said, 'You hurried, O worshipper.' Then the Messenger of Allah ﷺ taught them, and he heard a man praying who praised Allah alone and sent blessings upon the Prophet ﷺ. So, the Messenger of Allah ﷺ said, 'O worshipper, ask and you shall be given, and seek help and you shall be aided.'"  

الطبراني:١٥٩٤٦حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي أَبُو هَانِي

أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ عَمْرَو بْنَ مَالِكٍ الْجَنْبِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ يَقُولُ دَخَلَ رَجُلٌ فِي صَلَاةٍ فَلَمْ يَحْمَدْ وَلَمْ يُمَجِّدْ وَلَمْ يُصَلِّ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «عَجِلْتَ أَيُّهَا الْمُصَلِّي» ثُمَّ عَلَّمَهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَسَمِعَ رَجُلًا يُصَلِّي فَحَمِدَ اللهَ وَحْدَهُ وَصَلَّى عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَيُّهَا الْمُصَلِّي ادْعُ تُجَبْ وَسَلْ تُعْطَهُ»  

tabarani:15947Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Abū Hānī al-Khawlānī > ʿAmr b. Mālik al-Janbī > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] Narrated by Amr ibn Malik Al-Janbi, from Fadalah ibn 'Ubayd, who said that the Messenger of Allah ﷺ said during the Farewell Pilgrimage: "Shall I not inform you about the believer? The believer is the one whom people trust with their wealth and lives. The Muslim is the one from whose tongue and hand the Muslims are safe. The Mujahid is the one who strives against his own self in obedience to Allah. And the Muhajir is the one who abandons sins and vices."  

الطبراني:١٥٩٤٧حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي أَبُو هَانِي الْخَوْلَانِيُّ

عَنْ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ الْجَنْبِيِّ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ «أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِالْمُؤْمِنِ؟ مَنْ أَمِنَهُ النَّاسُ عَلَى أَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ وَالْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ وَالْمُجَاهِدُ مَنْ جَاهَدَ نَفْسَهُ فِي طَاعَةِ اللهِ وَالْمُهَاجِرُ مَنْ هَجَرَ الْخَطَايَا وَالذُّنُوبَ»  

tabarani:15948Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Ḥaywah b. Shurayḥ > Abū Hānī al-Khawlānī > ʿAmr b. Mālik al-Janbī > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] He heard Amr ibn Malik al-Jawni saying, "I heard Fadalah ibn 'Ubayd saying, 'I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The true Mujahid is the one who strives against his own self for the sake of Allah ﷻ."  

الطبراني:١٥٩٤٨حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِي الْخَوْلَانِيُّ

أَنَّهُ سَمِعَ عَمْرَو بْنَ مَالِكٍ الْجَنْبِيَّ قَالَ سَمِعْتُ فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «الْمُجَاهِدُ مَنْ جَاهَدَ نَفْسَهُ فِي اللهِ ﷻ»  

tabarani:15949Hārūn b. Malūl al-Miṣrī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Ḥaywah b. Shurayḥ > Abū Hānī > ʿAmr b. Mālik > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] When the Prophet ﷺ used to pray, some men would prostrate due to their exertion. They were the Companions of the Suffah, to the point that the Bedouins would say, "These people are insane." When he finished his prayer, he turned to them and said, "If you only knew what you have with Allah, you would wish to increase in poverty and need." Fadalah said, "I was with the Prophet ﷺ on that day."  

الطبراني:١٥٩٤٩حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَلُولٍ الْمِصْرِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِي عَنْ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا صَلَّى يَخِرُّ رِجَالٌ مِنْ قَامَتِهِمْ لِمَا بِهِمْ مِنَ الْجَهْدِ وَكَانُوا أَصْحَابَ الصُّفَّةِ حَتَّى تَقُولَ الْأَعْرَابُ إِنَّ هَؤُلَاءِ لَمَجَانِينَ فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ انْصَرَفَ إِلَيْهِمْ فَقَالَ «لَوْ تَعْلَمُونَ مَا لَكُمْ عِنْدَ اللهِ لَأَحْبَبْتُمْ أَنْ تَزْدَادُوا فَاقَةً وَحَاجَةً» قَالَ فَضَالَةُ «وَأَنَا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ يَوْمَئِذٍ»  

tabarani:15950Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Abū Hānī > Abū ʿAlī ʿAmr b. Mālik al-Janbī > Faḍālah b. ʿUbayd > Samiʿtuh

[Machine] Abu Ali Amr ibn Malik al-Junbi narrated to me that Fadalah ibn 'Ubayd said, "I heard him say, 'When the Messenger of Allah ﷺ used to pray with the people, some men would prostrate before he had finished his prayer due to their neediness and they were among the distinguished companions. The Arabs would say, 'These people are insane.' When the Messenger of Allah ﷺ finished his prayer, he would turn to them and say, 'If you knew what you have with Allah, you would love to increase in poverty and neediness.' Fadalah ibn 'Ubayd said, 'I was with the Messenger of Allah ﷺ on that day.'"  

الطبراني:١٥٩٥٠حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي أَبُو هَانِي

أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ عَمْرَو بْنَ مَالِكٍ الْجَنْبِيَّ حَدَّثَهُ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا صَلَّى بِالنَّاسِ يَخِرُّ رِجَالٌ مِنْ قَامَتِهِمْ فِي الصَّلَاةِ لِمَا بِهِمْ مِنَ الْخَصَاصَةِ وَهُمْ مِنْ أَصْحَابِ الصُّفَّةِ تَقُولُ الْعَرَبُ إِنَّ هَؤُلَاءِ لَمَجَانِينَ فَإِذَا قَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ الصَّلَاةَ انْصَرَفَ إِلَيْهِمْ فَقَالَ «لَوْ تَعْلَمُونَ مَا لَكُمْ عِنْدَ اللهِ لَأَحْبَبْتُمْ أَنَّكُمْ تَزْدَادُونَ فَاقَةً وَحَاجَةً» قَالَ فَضَالَةُ بْنُ عُبَيْدٍ «وَأَنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَوْمَئِذٍ»  

tabarani:15951ʿAbd al-Malik b. Yaḥyá b. Bukayr from my father > Ibn Lahīʿah > Abū Hānī > Abū ʿAlī al-Janbī > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] "Abu Ali Al-Janbi told me that he heard Fadalah ibn Ubayd saying that when the Messenger of Allah ﷺ led the people in prayer, some men would collapse from their positions in the rows even though they were prominent individuals. The Bedouins would say, 'These people are crazy.' When the Messenger of Allah ﷺ finished the prayer, he turned towards them and said, 'If you knew what you have with Allah, you would have loved to increase your neediness and poverty.' Fadalah ibn Ubayd said, 'I was with the Messenger of Allah ﷺ on that day.'"  

الطبراني:١٥٩٥١حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي هَانِي

أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْجَنْبِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا صَلَّى بِالنَّاسِ يَخِرُّ رِجَالٌ مِنْ قَامَتِهِمْ مِنَ الْخَصَاصَةِ وَهُمْ أَصْحَابُ الصُّفَّةِ حَتَّى تَقُولَ الْأَعْرَابُ إِنَّ هَؤُلَاءِ لَمَجَانِينَ فَإِذَا قَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ الصَّلَاةَ انْصَرَفَ إِلَيْهِمْ فَقَالَ لَهُمْ «لَوْ تَعْلَمُونَ مَا لَكُمْ عِنْدَ اللهِ لَأَحْبَبْتُمْ أَنَّكُمْ تَزْدَادُونَ فَاقَةً وَحَاجَةً» قَالَ فَضَالَةُ بْنُ عُبَيْدٍ وَأَنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَوْمَئِذٍ  

tabarani:15952Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Abū Hānī > Abū ʿAlī al-Janbī > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] "Abu Ali Al-Janbi reported to him that he heard Fadalah ibn Ubayd saying, 'I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'I am the leader and the one who carries the burden for those who believe, embrace Islam, and migrate for the sake of a house in the suburbs of Paradise, a house in the middle of Paradise, and a house in the highest level of Paradise. Whoever does that will never be devoid of good nor escape from evil. So, let him die whenever he wishes to die.'"  

الطبراني:١٥٩٥٢حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي أَبُو هَانِي

أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْجَنْبِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «أَنَا زَعِيمٌ وَالزَّعِيمُ الْحَمِيلُ لِمَنْ آمَنَ وَأَسْلَمَ وَهَاجَرَ بِبَيْتٍ فِي رَبَضِ الْجَنَّةِ وَبِبَيْتٍ فِي وَسَطِ الْجَنَّةِ وَبِبَيْتٍ فِي أَعْلَى الْجَنَّةِ مَنْ فَعَلَ ذَلِكَ لَمْ يَدَعْ لِلْخَيْرِ مَطْلَبًا وَلَا مِنَ الشَّرِ مَهْرَبًا فَلْيَمُتْ حِينَ شَاءَ أَنْ يَمُوتَ»  

tabarani:15953Muḥammad b. Ḥātim al-Marwazī > Sūwayd b. Naṣr And Ḥayyān b. Mūsá > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Ḥaywah b. Shurayḥ > Abū Hānī > ʿAmr b. Mālik > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Every deceased person will have his actions sealed except for the one who dies while defending in the way of Allah, for his actions will continue to grow and he will be protected from the trials of the grave."  

الطبراني:١٥٩٥٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ وَحَيَّانُ بْنُ مُوسَى قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ عَنْ أَبِي هَانِي عَنْ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا مِنْ مَيِّتٍ يَمُوتُ إِلَّا خُتِمَ عَلَى عَمَلِهِ إِلَّا مَنْ مَاتَ مُرَابِطًا فِي سَبِيلِ اللهِ فَإِنَّهُ يَنْمُو لَهُ عَمَلُهُ وَأَمِنَ مِنْ فِتْنَةِ الْقَبْرِ»  

tabarani:15954Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Abū Hānī > ʿAmr b. Mālik > Faḍālah b. ʿUbayd

The Prophet ﷺ said: Everyone who dies will have fully complete his action, except one who is on the frontier (in Allah's path), for his deeds will be made to go on increasing till the Day of Resurrection, and he will be safe from the trial in the grave. (Using translation from Abū Dāʾūd 2500)  

الطبراني:١٥٩٥٤حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي أَبُو هَانِي عَنْ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «كُلُّ مَيِّتٍ يُخْتَمُ عَلَى عَمَلِهِ إِلَّا الْمُرَابِطُ فِي سَبِيلِ اللهِ فَإِنَّهُ يَنْمُو لَهُ عَمَلُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيُؤَمَّنُ مِنَ فَتَّانِ الْقَبْرِ»  

tabarani:15955Hārūn b. Malūl al-Miṣrī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Ḥaywah b. Shurayḥ > Abū Hānī > ʿAmr b. Mālik al-Janbī > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] From Amr ibn Malik Al-Janbi, from Fadalah ibn 'Ubayd, he said: The Messenger of Allah ﷺ said, "The passenger should greet the one who is standing, and the one who is few should greet the one who is many."  

الطبراني:١٥٩٥٥حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَلُولٍ الْمِصْرِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ عَنْ أَبِي هَانِي

عَنْ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ الْجَنْبِيِّ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الْقَائِمِ وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ»  

tabarani:15956Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Abū Hānī > ʿAmr b. Mālik > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said: "The horse rider greets the one who is walking or standing, and the small group of people greets the larger group of people."  

الطبراني:١٥٩٥٦حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي أَبُو هَانِي أَنَّ عَمْرَو بْنَ مَالِكٍ أَخْبَرَهُ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «يُسَلِّمُ الْفَارِسُ عَلَى الْمَاشِي وَالْقَائِمِ وَيُسَلِّمُ الْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ»  

tabarani:15957Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ from my father > Ibn Lahīʿah And Ibn Wahb > Abū Hānī Ḥumayd b. Hānī > Abū ʿAlī al-Janbī > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] On the authority of Abu Ali Al-Janbi, on the authority of Fudalah ibn Ubaid, that the Messenger of Allah ﷺ delivered a sermon on the Day of Sacrifice and said, "Indeed, your blood and your honor are sacred, just as the sanctity of this day of yours in this month of yours, in this land of yours."  

الطبراني:١٥٩٥٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ وَابْنُ وَهْبٍ عَنْ أَبِي هَانِي حُمَيْدِ بْنِ هَانِي

عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْجَنْبِيِّ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَطَبَ يَوْمَ النَّحْرِ فَقَالَ «إِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا»  

tabarani:15958Hārūn b. Malūl al-Miṣrī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Ḥaywah b. Shurayḥ > Abū Hānī > ʿAmr b. Mālik > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] The Prophet ﷺ was given a necklace that contained gold and beads from spoils of war to be sold. The Prophet ﷺ took out the gold from the necklace and sold it separately, then he said, "gold is measured by weight."  

الطبراني:١٥٩٥٨حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَلُولٍ الْمِصْرِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِي عَنْ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ

أُتِيَ النَّبِيُّ ﷺ بِقِلَادَةٍ فِيهَا ذَهَبٌ وَخَرَزٌ مِنَ الْغَنَائِمِ تُبَاعُ فَأَخْرَجَ النَّبِيُّ ﷺ مَا كَانَ فِي الْقِلَادَةِ مِنْ ذَهَبٍ فَبَاعَهُ وَحْدَهُ ثُمَّ قَالَ «الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ وَزْنًا بِوَزْنٍ»  

tabarani:15959Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Aṣbagh b. al-Faraj > ʿAbdullāh b. Wahb > Saʿīd b. Abū Ayyūb > Abū Hānī > ʿAmr b. Mālik > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "O Allah, whoever believes in You and bears witness that I am Your Messenger, make him love to meet You and make his judgments easy. Decrease the world for him. And whoever does not believe in You and bears witness that I am Your Messenger, do not make him love to meet You and do not make his judgments easy. And give him plenty of the world."  

الطبراني:١٥٩٥٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ أَبِي هَانِي عَنْ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اللهُمَّ مَنْ آمَنَ بِكَ وَشَهِدَ أَنِّي رَسُولُكَ فَحَبِّبْ إِلَيْهِ لِقَاءَكَ وَسَهِّلْ عَلَيْهِ قَضَاءَكَ وَأَقْلِلْ لَهُ مِنَ الدُّنْيَا وَمَنْ لَمْ يُؤْمِنْ بِكَ وَيَشْهَدْ أَنِّي رَسُولُكَ فَلَا تُحَبِّبْ إِلَيْهِ لِقَاءَكَ وَلَا تُسَهِّلْ عَلَيْهِ قَضَاءَكَ وَأَكْثِرْ لَهُ مِنَ الدُّنْيَا»  

tabarani:15960Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī > Aḥmad b. Khālid al-Wahbī > Muḥammad b. Isḥāq > Yazīd b. Abū Ḥabīb

[Machine] "That the Prophet ﷺ used to command us to level the graves."  

الطبراني:١٥٩٦٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ شُفَيٍّ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَأْمُرُنَا بِتَسْوِيَةِ الْقُبُورِ»  

tabarani:15961Bakr b. Sahl > Shuʿayb b. Yaḥyá > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū ʿAlī al-Hamdānī > Raʾá Faḍālah b. ʿUbayd Amar Biqubūr al-Muslimīn Fasuwwiyat Biʾarḍ al-Rūm

[Machine] And he said, "I heard the Prophet ﷺ say, 'Prepare your graves.'"  

الطبراني:١٥٩٦١حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا شُعَيْبُ بْنُ يَحْيَى أَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْهَمْدَانِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ رَأَى فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ أَمَرَ بِقُبُورِ الْمُسْلِمِينَ فَسُوِّيَتْ بِأَرْضِ الرُّومِ

وَقَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «سَوُّوا قُبُورَكُمْ»  

tabarani:15962ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Miqlāṣ al-Miṣrī from my father > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith

[Machine] I heard the Prophet of Allah, ﷺ , saying, "He orders its settlement."  

الطبراني:١٥٩٦٢حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مِقْلَاصٍ الْمِصْرِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ ثُمَامَةَ بْنَ شُفَيٍّ حَدَّثَهُ قَالَ كُنَّا مَعَ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ بِأَرْضِ الرُّومِ فَتُوُفِّي صَاحِبٌ لَنَا فَأَمَرَ فَضَالَةُ بْنُ عُبَيْدٍ بِقَبْرِهِ فَسُوِّيَ وَقَالَ إِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «يَأْمُرُ بِتَسْوِيَتِهَا»  

tabarani:15963Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb al-Jumaḥī > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Wahhāb al-Jumaḥī > Khālid b. al-Ḥārith > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar > Abū Ibrāhīm al-Siyāʾī > Abū Ṣāliḥ ʿAlī al-Hamdānī > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Level the graves upon the surface of the ground when you bury them."  

الطبراني:١٥٩٦٣حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْجُمَحِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنِي أَبُو إِبْرَاهِيمَ السِّيَائِيُّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَلِيٍّ الْهَمْدَانِيِّ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «سَوُّوا الْقُبُورَ عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ إِذَا دَفَنْتُمْ»  

tabarani:15964Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Abū Hānī > ʿAlī b. Rabāḥ al-Lakhmī > Faḍālah b. ʿUbayd

A necklace having gold and gems in it was brought to Messenger of Allah ﷺ in Khaibar and it was one of the spoils of war and was put to sale. Messenger of Allah ﷺ said: The gold used in it should be separated, and then Messenger of Allah ﷺ further said: (Sell) gold for gold with equal weight. (Using translation from Muslim 1591a)  

الطبراني:١٥٩٦٤حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي أَبُو هَانِي أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيَّ بْنَ رَبَاحٍ اللَّخْمِيَّ يَقُولُ

سَمِعْتُ فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ يَقُولُ أُتِيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ خَيْبَرٍ بِقِلَادَةٍ فِيهَا خَرَزٌ وَذَهَبٌ وَهِيَ مِنَ الْمَغَانِمِ تُبَاعُ فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالذَّهَبِ الَّذِي فِي الْقِلَادَةِ فَنُزِعَ وَحْدُهُ ثُمَّ قَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ وَزْنًا بِوَزْنٍ»  

tabarani:15967ʿAbd al-Raḥman b. Muʿāwiyah al-ʿUtbī And al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Zakariyyā b. Yaḥyá Kātib al-ʿUmarī > Rishdīn > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-Murādī > Abū Marwān > Sahl b. ʿAlqamah > Bakr b. Sawādah > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥujayrah > ʿUqbah b. ʿĀmir Wafaḍālah b. ʿUbayd

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ used to wake up in a state of janabah (impurity after sexual intercourse) and then continue his fast."  

الطبراني:١٥٩٦٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْعُتْبِيُّ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى كَاتِبٌ الْعُمَرِيُّ ثنا رِشْدِينَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُرَادِيِّ عَنْ أَبِي مَرْوَانَ عَنْ سَهْلِ بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُجَيْرَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ وَفَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يُصْبِحُ جُنُبًا ثُمَّ يَسْتَمِرُّ فَيَصُومُ»  

tabarani:15968Abū Muslim al-Kashhī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī And Ibn ʿĀʾishah > Ḥammād b. Salamah > Muḥammad b. Isḥāq > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū Marzūq > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] Abu Al-Walid Al-Tayalisii and Ibn Aaisha said, Hammad ibn Salamah narrated from Muhammad ibn Ishaq from Yazid ibn Abi Habib from Abu Marzuq from Fadalah ibn Ubaid that the Messenger of Allah ﷺ belched and broke his fast.  

الطبراني:١٥٩٦٨حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ

ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ وَابْنُ عَائِشَةَ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي مَرْزُوقٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ «أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَاءَ فَأَفْطَرَ»  

tabarani:15969ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muḥammad And Yaʿlá b. ʿUbayd > Muḥammad b. Isḥāq > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū Marzūq > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , came out to them on a day that he was fasting. He called for a container of water and drank from it. So, we said, "O Messenger of Allah, you were fasting this day?" He replied, "Yes, but I vomited."  

الطبراني:١٥٩٦٩حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ وَيَعْلَى بْنُ عُبَيْدٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي مَرْزُوقٍ قَالَ سَمِعْتُ فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ يُحَدِّثُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَرَجَ عَلَيْهِمْ فِي يَوْمٍ كَانَ يَصُومُهُ فَدَعَا بِإِنَاءٍ فِيهِ مَاءٌ فَشَرِبَ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ هَذَا الْيَوْمَ كُنْتَ تَصُومُهُ؟ فَقَالَ «أَجَلْ وَلَكِنِّي قِئْتُ»  

tabarani:15976Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq al-Ḥimṣī > ʿAmr b. ʿUthmān from my father > Muḥammad b. Muhājir > Yūnus b. Maysarah b. Ḥalbas > Um al-Dardāʾ

[Machine] "They were supplications that the Prophet ﷺ used to invoke."  

الطبراني:١٥٩٧٦حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ ثنا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ أَنَّ فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ كَانَ يَقُولُ «§اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الرِّضَا بَعْدَ الْقَضَاءِ وَبَرَدَ الْعَيْشِ بَعْدَ الْمَوْتِ وَلَذَّةَ النَّظَرِ إِلَى وَجْهِكَ وَالشَّوْقَ إِلَى لِقَائِكَ مِنْ غَيْرِ ضَرَّاءَ مُضِرَّةٍ وَلَا فِتْنَةٍ مُضِلَّةٍ وَزَعَمَ

أَنَّهَا دَعَوَاتٌ كَانَ يَدْعُو بِهَا النَّبِيُّ ﷺ»  

tabarani:15977ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwn al-Wāsiṭī > Khālid > Dāwud b. Abū Hind > Abū Ḥarb b. Abū al-Aswad > ʿAbdullāh b. Faḍālah al-Laythī from his father

The Messenger of Allah ﷺ taught me and what he taught me is this: Observe the five prayers regularly. He said: I told (him): I have many works at these times; so give me a comprehensive advice which, if I follow, should be enough for me. He said: Observe the two afternoon prayers (al-asrayn). But the term al-asrayn (two afternoon prayers) was not used in our language. Hence I said: What is al-asrayn? He said: A prayer before the sunrise and a prayer before the sunset (i.e. the dawn and the afternoon prayers). (Using translation from Abū Dāʾūd 428)  

الطبراني:١٥٩٧٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا خَالِدٌ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ فَضَالَةَ اللَّيْثِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

عَلَّمَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فَكَانَ فِيمَا عَلَّمَنِي أَنْ قَالَ «حَافِظْ عَلَى الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ» فَقُلْتُ إِنَّ هَذِهِ سَاعَاتٌ لِي فِيهَا أَشْغَالٌ فَمُرْنِي بِأَمْرٍ جَامِعٍ إِذَا أَنَا فَعَلْتُهُ أَجْزَأَ عَنِّي قَالَ «حَافِظْ عَلَى الْعَصْرَيْنِ» قُلْتُ وَمَا الْعَصْرَانِ؟ قَالَ «صَلَوَاتٌ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَصَلَاةٌ قَبْلَ غُرُوبِهَا»  

tabarani:15979[Chain 1] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Naṣr b. ʿAlī [Chain 2] Muḥammad b. Ruzayq b. Jāmiʿ al-Miṣrī > Muḥammad b. Hishām al-Dastuwāʾī > Yūsuf b. Khālid al-Samtī > Abū Jaʿfar al-Khaṭmī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿUqbah b. al-Fākih b. Saʿd from his grandfather al-Fākih b. Saʿd And Kānat Lah Ṣuḥbah

[Machine] "That the messenger of Allah ﷺ used to perform the ritual washing on the day of Friday, and on the day of Arafat, and on the day of Sacrifice."  

الطبراني:١٥٩٧٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُزَيْقِ بْنِ جَامِعٍ الْمِصْرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيُّ قَالَا ثنا يُوسُفُ بْنُ خَالِدٍ السَّمْتِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الْخَطْمِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُقْبَةَ بْنِ الْفَاكِهِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ جَدِّهِ الْفَاكِهِ بْنِ سَعْدٍ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَغْتَسِلُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَيَوْمَ عَرَفَةَ وَيَوْمَ النَّحْرِ»