Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
darimi:2602Yazīd b. Hārūn > Ḥusayn al-Muʿallim > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

the Messenger of Allah prohibited lending on the condition of a sale, or to have two conditions in one transaction, or to profit from what you do not posses. (Using translation from Nasāʾī 4629)   

الدارمي:٢٦٠٢أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ سَلَفٍ وَبَيْعٍ وَعَنْ شَرْطَيْنِ فِي بَيْعٍ وَعَنْ رِبْحِ مَا لَمْ يُضْمَنْ»  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Aḥmad, Ḥākim, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
nasai:4629Ismāʿīl b. Masʿūd > Khālid > Ḥusayn al-Muʿallim > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

the Messenger of Allah prohibited lending on the condition of a sale, or to have two conditions in one transaction, or to profit from what you do not posses.  

النسائي:٤٦٢٩أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ عَنْ خَالِدٍ عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ نَهَى عَنْ سَلَفٍ وَبَيْعٍ وَشَرْطَيْنِ فِي بَيْعٍ وَرِبْحِ مَا لَمْ يُضْمَنْ  

nasai:4630Ziyād b. Ayyūb > Ibn ʿUlayyah > Ayyūb > ʿAmr b. Shuʿayb from my father > Abīh Ḥattá Dhakar ʿAbdullāh b. ʿAmr

"My father told me, mar rating from his father, from his father (and he mentioned 'Abdullah bin 'Amr) that he said: "The Messenger of Allah said: "It is not permissible to lend on the condition of a sale, or to stipulate two conditions in one transaction, or to make a profit on that which you do not possess.  

النسائي:٤٦٣٠أَخْبَرَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ حَتَّى ذَكَرَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ يَحِلُّ سَلَفٌ وَبَيْعٌ وَلاَ شَرْطَانِ فِي بَيْعٍ وَلاَ رِبْحُ مَا لَمْ يُضْمَنْ  

nasai:4631Muḥammad b. Rāfiʿ > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

"The Messenger of Allah forbade lending on the condition of a sale, selling what you do not have, and profiting on what you do not possess.  

النسائي:٤٦٣١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ سَلَفٍ وَبَيْعٍ وَعَنْ شَرْطَيْنِ فِي بَيْعٍ وَاحِدٍ وَعَنْ بَيْعِ مَا لَيْسَ عِنْدَكَ وَعَنْ رِبْحِ مَا لَمْ يُضْمَنْ  

ahmad:6918Asbāṭ b. Muḥammad > Ibn ʿAjlān > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

"The Messenger of Allah forbade lending on the condition of a sale, selling what you do not have, and profiting on what you do not possess. (Using translation from Nasāʾī 4631)   

أحمد:٦٩١٨حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا ابْنُ عَجْلَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ سَلَفٍ وَبَيْعٍ وَعَنْ بَيْعَتَيْنِ فِي بَيْعَةٍ وَعَنْ بَيْعِ مَا لَيْسَ عِنْدَكَ وَعَنْ رِبْحِ مَا لَمْ يُضْمَنْ  

ahmad:6628Abū Bakr al-Ḥanafī > al-Ḍaḥḥāk b. ʿUthmān > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

"The Messenger of Allah forbade lending on the condition of a sale, selling what you do not have, and profiting on what you do not possess. (Using translation from Nasāʾī 4631)   

أحمد:٦٦٢٨حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ بَيْعَتَيْنِ فِي بَيْعَةٍ وَعَنْ بَيْعٍ وَسَلَفٍ وَعَنْ رِبْحِ مَا لَمْ يُضْمَنْ وَعَنْ بَيْعِ مَا لَيْسَ عِنْدَكَ  

hakim:2185ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Abū Bakr b. Isḥāq > Abū al-Muthanná > Musaddad > ʿAbd al-Wārith b. Saʿīd > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > Yazīd b. Zurayʿ > Ayyūb > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

On his father's authority, said that his grandfather 'Abd Allah b. 'Amr reported the Messenger of Allah ﷺ as saying: The proviso of a loan combined with a sale is not allowable, nor two conditions relating to one transaction, nor profit arising from something which is not in one's charge, nor selling what is not in your possession. (Using translation from Abū Dāʾūd 3504)  

الحاكم:٢١٨٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا أَبُو الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ كُلُّهُمْ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يَحِلُّ سَلَفٌ وَبَيْعٌ وَلَا شَرْطَانِ فِي بَيْعٍ وَلَا رِبْحُ مَا لَمْ يُضْمَنْ وَلَا بَيْعُ مَا لَيْسَ عِنْدَكَ»  

هَذَا حَدِيثٌ عَلَى شَرْطِ جُمْلَةٍ مِنْ أَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ صَحِيحٌ وَهَكَذَا رَوَاهُ دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ وَعَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ وَغَيْرُهُمْ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ وَرَوَاهُ عَطَاءُ بْنُ مُسْلِمٍ الْخُرَاسَانِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ بِزِيَادَاتِ أَلْفَاظٍصحيح
tabarani:3146Aslam b. Sahl al-Wāsiṭī > Aḥmad b. Ismāʿīl b. Sallām al-Wāsiṭī > Mūsá b. Ismāʿīl > al-ʿAlāʾ b. Khālid al-Wāsiṭī > Manṣūr b. Zādhān > Muḥammad b. Sīrīn > Ḥakīm b. Ḥizām

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited me from four things in sales: selling something that is not in your possession, selling something that you don't own, making a condition in a sale, and profiting from something without guaranteeing it.  

الطبراني:٣١٤٦حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَلَّامٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا الْعَلَاءُ بْنُ خَالِدٍ الْوَاسِطِيُّ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ قَالَ

نَهَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ أَرْبَعِ خِصَالٍ فِي الْبَيْعِ عَنْ سَلَفٍ وَبَيْعٍ وَشَرْطَيْنِ فِي بَيْعٍ وَبَيْعِ مَا لَيْسَ عِنْدَكَ وَرِبْحِ مَا لَمْ تَضْمَنْ  

nasai-kubra:6180Ismāʿīl b. Masʿūd > Khālid > Ḥusayn > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

the Messenger of Allah prohibited lending on the condition of a sale, or to have two conditions in one transaction, or to profit from what you do not posses. (Using translation from Nasāʾī 4629)  

الكبرى للنسائي:٦١٨٠أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ عَنْ خَالِدٍ عَنْ حُسَيْنٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ سَلَفٍ وَبَيْعٍ وَشَرْطَيْنِ فِي بَيْعٍ وَرِبْحِ مَا لَمْ يُضْمَنْ  

nasai-kubra:6182Muḥammad b. Rāfiʿ > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

"The Messenger of Allah forbade lending on the condition of a sale, selling what you do not have, and profiting on what you do not possess. (Using translation from Nasāʾī 4631)  

الكبرى للنسائي:٦١٨٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ سَلَفٍ وَبَيْعٍ وَعَنْ شَرْطَيْنِ فِي بَيْعٍ وَاحِدٍ وَعَنْ بَيْعِ مَا لَيْسَ عِنْدَكَ وَعَنْ رِبْحِ مَا لَمْ يُضْمَنْ  

bayhaqi:10683[Chain 1] Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn al-ʿAlawī > Abū Ḥāmid Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥasan > Muḥammad b. Yaḥyá al-Dhuhlī And ʾAḥmad b. Yūsuf al-Sulamī > Muḥammad b. Yūsuf [Chain 2] Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > Abū al-Ḥasan al-Miṣrī > Ibn Abū Maryam > al-Firyābī > Sufyān > Muḥammad b. ʿAjlān And ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

"The Messenger of Allah forbade lending on the condition of a sale, selling what you do not have, and profiting on what you do not possess. (Using translation from Nasāʾī 4631)   

البيهقي:١٠٦٨٣حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ أنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنا أَبُو الْحَسَنِ الْمِصْرِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ وَعَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ بَعَثَ عَتَّابَ بْنَ أَسِيدٍ فَنَهَاهُ عَنْ شَرْطَيْنِ فِي بَيْعٍ وَعَنْ سَلَفٍ وَبَيْعٍ وَعَنْ بَيْعِ مَا لَيْسَ عِنْدَكَ وَعَنْ رِبْحِ مَا لَمْ تَضْمَنْ  

bayhaqi:10828ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Ḥajjāj / Ibn Minhāl > Yazīd b. Ibrāhīm > Ayyūb > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

"The Messenger of Allah forbade lending on the condition of a sale, selling what you do not have, and profiting on what you do not possess. (Using translation from Nasāʾī 4631)   

البيهقي:١٠٨٢٨أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا حَجَّاجٌ يَعْنِي ابْنَ مِنْهَالٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ سَلَفٍ وَبَيْعٍ وَعَنْ شَرْطَيْنِ فِي بَيْعٍ وَعَنْ بَيْعِ مَا لَيْسَ عِنْدَكَ وَعَنْ رِبْحِ مَا لَمْ يُضْمَنْ  

bayhaqi:10922Abū Ṭāhir al-Faqīh And ʾAbū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ Waʾabū Zakariyyā b. Abū Isḥāq Waʾabū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > ʿAbdullāh b. Nāfiʿ > Dāwud b. Qays > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

[Machine] That the Prophet prohibited the sale and loan, and he prohibited two sales in one sale, and he prohibited profiting from something that is not guaranteed.  

البيهقي:١٠٩٢٢أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ وَأَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَافِعٍ ثنا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنْ بَيْعٍ وَسَلَفٍ وَنَهَى عَنْ بَيْعَتَيْنِ فِي بَيْعَةٍ وَنَهَى عَنْ رِبْحِ مَا لَمْ يُضْمَنْ  

suyuti:423-13b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٢٣-١٣b

"نَهَى رَسُولُ الله ﷺ عَنْ سَلَفٍ وَبَيعٍ وَعَنْ شَرْطَيْنِ فِى بَيعٍ وَاحدٍ، وَعَنْ بَيْع مَا لَيْسَ عِنْدَكَ وَعَنْ رَبْحِ مَا لَمْ يضْمَن".  

[عب] عبد الرازق