Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bazzar:3696
Translation not available.
البزّار:٣٦٩٦وحَدَّثنا يوسف بن موسى قَال حَدَّثنا جَرِيرُ بْنُ عَبد الْحَمِيدِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيد اللَّهِ النَّخَعِيِّ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صُبَيْحٍ عَن زَيد بْنِ أَرْقَمَ ؓ

أَنَّ النَّبيَّ ﷺ قَالَ إِنِّي تَارِكٌ فِيكُمُ الثَّقَلَيْنِ كِتَابَ اللَّهِ وَأَهْلَ بَيْتِي وَإِنَّهُمَا لَنْ يَتَفَرَّقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الحوض

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Aḥmad, Ḥākim, Bazzār, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
tirmidhi:3788ʿAlī b. al-Mundhir al-Kūfī > Muḥammad b. Fuḍayl > al-Aʿmash > ʿAṭiyyah > Abū Saʿīd And al-Aʿmash > Ḥabīb b. Abū Thābit > Zayd b. Arqam ؓ ā

that the Messenger of Allah ﷺ said:"Indeed, I am leaving among you, that which if you hold fast to them, you shall not be misguided after me. One of them is greater than the other: The Book of Allah is a rope extended from the sky to the earth, and my family - the people of my house - and they shall not split until they meet at the Hawd, so look at how you deal with them after me."

الترمذي:٣٧٨٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ الْكُوفِيٌّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ قَالَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَالأَعْمَشُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ ؓ مَا قَالاَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنِّي تَارِكٌ فِيكُمْ مَا إِنْ تَمَسَّكْتُمْ بِهِ لَنْ تَضِلُّوا بَعْدِي أَحَدُهُمَا أَعْظَمُ مِنَ الآخَرِ كِتَابُ اللَّهِ حَبْلٌ مَمْدُودٌ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الأَرْضِ وَعِتْرَتِي أَهْلُ بَيْتِي وَلَنْ يَتَفَرَّقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَىَّ الْحَوْضَ فَانْظُرُوا كَيْفَ تَخْلُفُونِي فِيهِمَا

هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ

ahmad:11104Aswad b. ʿĀmir > Abū Isrāʾīl / Ismāʿīl b. Abū Isḥāq al-Mulāʾī > ʿAṭiyyaha > Abū Saʿīd

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, I am leaving among you two weighty things, one of which is greater than the other: the Book of Allah, a rope extended from the heavens to the earth, and my family, my household. Verily, these two will not separate until they meet me at the Pond."

أحمد:١١١٠٤حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْرَائِيلَ يَعْنِي إِسْمَاعِيلَ بْنَ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُلَائِيَّ عَنْ عَطِيَّةَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنِّي تَارِكٌ فِيكُمُ الثَّقَلَيْنِ أَحَدُهُمَا أَكْبَرُ مِنَ الْآخَرِ كِتَابُ اللهِ حَبْلٌ مَمْدُودٌ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ وَعِتْرَتِي أَهْلُ بَيْتِي وَإِنَّهُمَا لَنْ يَفْتَرِقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ

ahmad:11211Ibn Numayr > ʿAbd al-Malik / Ibn Abū Sulaymān > ʿAṭiyyaha > Abū Saʿīd al-Khudrī

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, I have left among you two weighty things: one of them is greater than the other, the Book of Allah, a stretched rope from the sky to the earth, and my family, the people of my household. Verily, they will not separate from each other until they come to me at the Pond."

أحمد:١١٢١١حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطِيَّةَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنِّي قَدْ تَرَكْتُ فِيكُمُ الثَّقَلَيْنِ أَحَدُهُمَا أَكْبَرُ مِنَ الْآخَرِ كِتَابُ اللهِ ﷻ حَبْلٌ مَمْدُودٌ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ وَعِتْرَتِي أَهْلُ بَيْتِي أَلَا إِنَّهُمَا لَنْ يَفْتَرِقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ

ahmad:11561Ibn Numayr > ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān

[AI] The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "I am leaving among you something which, if you adhere to it, you will never go astray after me—two things, one of which is greater than the other: the Book of Allah, a rope stretched from the heavens to the earth, and my progeny, my Ahlul Bayt. They will not separate until they come to me at the pond (of Kawthar)."

أحمد:١١٥٦١حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنِّي قَدْ تَرَكْتُ فِيكُمْ مَا إِنْ أَخَذْتُمْ بِهِ لَنْ تَضِلُّوا بَعْدِي الثَّقَلَيْنِ وَأَحَدُهُمَا أَكْبَرُ مِنَ الْآخَرِ كِتَابُ اللهِ حَبْلٌ مَمْدُودٌ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ وَعِتْرَتِي أَهْلُ بَيْتِي أَلَا وَإِنَّهُمَا لَنْ يَفْتَرِقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ

ahmad:21578al-Aswad b. ʿĀmir > Sharīk > al-Rukayn > al-Qāsim b. Ḥassān > Zayd b. Thābit

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, I am leaving among you two steadfast things: the Book of Allah and my household, my Ahlul-Bayt. They will never separate from each other until they come to me at the Pond (of Al-Kawthar)."

أحمد:٢١٥٧٨حَدَّثَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنِ الرُّكَيْنِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنِّي تَارِكٌ فِيكُمْ خَلِيفَتَيْنِ كِتَابُ اللهِ حَبْلٌ مَمْدُودٌ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ أَوْ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ وَعِتْرَتِي أَهْلُ بَيْتِي وَإِنَّهُمَا لَنْ يَتَفَرَّقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ

ahmad:21654Abū Aḥmad al-Zubayrī > Sharīk > al-Rukayn > al-Qāsim b. Ḥassān > Zayd b. Thābit

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said: "I am leaving among you two weighty things (or precious things): the Book of Allah and my family (or the People of my House). Verily, they will not separate until they come to me at the Pond (in Paradise)."

أحمد:٢١٦٥٤حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنِ الرُّكَيْنِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنِّي تَارِكٌ فِيكُمْ خَلِيفَتَيْنِ كِتَابُ اللهِ وَأَهْلُ بَيْتِي وَإِنَّهُمَا لَنْ يَتَفَرَّقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ جَمِيعًا

hakim:319Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Muḥammad b. ʿĪsá b. al-Sakan al-Wāsiṭī > Dāwud b. ʿAmr al-Ḍabbī > Ṣāliḥ b. Mūsá al-Ṭalḥī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Rufayʿ > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, I have left among you two things that you will never go astray as long as you hold fast to them: the Book of Allah and my Sunnah. And they will never separate from each other until they meet me at the Pond."

الحاكم:٣١٩أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ السَّكَنِ الْوَاسِطِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ ثنا صَالِحُ بْنُ مُوسَى الطَّلْحِيُّ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنِّي قَدْ تَرَكْتُ فِيكُمْ شَيْئَيْنِ لَنْ تَضِلُّوا بَعْدَهُمَا كِتَابَ اللَّهِ وَسُنَّتِي وَلَنْ يَتَفَرَّقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ

hakim:4711Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Muṣliḥ al-Faqīh Bi-al-Rrī > Muḥammad b. Ayyūb > Yaḥyá b. al-Mughīrah al-Saʿdī > Jarīr b. ʿAbd al-Ḥamīd > al-Ḥasan b. ʿAbdullāh al-Nakhaʿī > Muslim b. Ṣubayḥ > Zayd b. Arqam ؓ > Qāl Rasūl

[AI] Narrated by him, he said: The Messenger of Allah ﷺ said, "I am leaving behind among you two weighty things, the Book of Allah and my family, and these two will never be separated until they meet me at the Pond (of Kawthar)."

الحاكم:٤٧١١حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُصْلِحٍ الْفَقِيهُ بِالرِّي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ الْمُغِيرَةِ السَّعْدِيُّ ثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ النَّخَعِيِّ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صُبَيْحٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ رَضِيَ اللَّهُ

عَنْه قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنِّي تَارِكٌ فِيكُمُ الثَّقَلَيْنِ كِتَابَ اللهِ وَأَهْلَ بَيْتِي وَإِنَّهُمَا لَنْ يَتَفَرَّقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُعلى شرط البخاري ومسلم

bazzar:8355
Translation not available.
البزّار:٨٣٥٥حَدَّثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ سَيَّارٍ قَال حَدَّثنا داود بن عَمْرو قَال حَدَّثنا صالح بن موسى بن عَبد الله بن طلحة قال حدثني عَبد العزيز بن رفيع عن أبي صالح عَن أبي هُرَيرة

قَالَ قَالَ رَسُول اللهِ ﷺ إني قد خلفت فيكم اثنين لن تضلوا بعدهما أبدا كتاب الله وسنتي ولن يتفرقا حتى يردا على الحوض

tabarani:2678Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Minjāb b. al-Ḥārith > ʿAlī b. Mushir > ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān > ʿAṭiyyah > Abū Saʿīd al-Khudrī

[AI] "Narrated by Abu Sa'eed Al-Khudri, the Prophet ﷺ said, 'O people, I am leaving behind among you two things, if you hold onto them, you will never go astray after me: the Book of Allah, which is a stretched rope between the heaven and the earth, and my family, the people of my household. Indeed, they will not part ways until they meet me at the Pond of Kawthar.'"

الطبراني:٢٦٧٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطِيَّةَ

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ؓ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي تَارِكٌ فِيكُمْ مَا إِنْ أَخَذْتُمْ بِهِ لَنْ تَضِلُّوا بَعْدِي أَمْرَيْنِ أَحَدُهُمَا أَكْبَرُ مِنَ الْآخَرِ كِتَابَ اللهِ حَبَلٌ مَمْدُودٌ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَعِتْرَتِي أَهْلَ بَيْتِي وَإِنَّهُمَا لَنْ يَفْتَرِقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ

tabarani:2679Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbd al-Raḥman b. Ṣāliḥ > Ṣāliḥ b. Abū al-Aswad > al-Aʿmash > ʿAṭiyyah > Abū Saʿīd Rafaʿah

[AI] As if I have been invited and I have answered. Indeed, I am leaving behind among you two weighty things: the Book of Allah and my family, the people of my household. They will not separate until they come to me at the pond, so look how you deal with them after me.

الطبراني:٢٦٧٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ ثنا صَالِحُ بْنُ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رَفَعَهُ قَالَ

كَأَنِّي قَدْ دُعِيتُ فَأَجَبْتُ فَإِنِّي تَارِكٌ فِيكُمُ الثَّ‍قَلَيْنِ كِتَابَ اللهِ حَبْلٌ مَمْدُودٌ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَعِتْرَتِي أَهْلَ بَيْتِي وَإِنَّهُمَا لَنْ يَفْتَرِقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ فَانْظُرُوا كَيْفَ تَخْلُفُونِي فِيهِمَا

tabarani:4921[Chain 1] Aḥmad b. Masʿūd al-Maqdisī > al-Haytham b. Jamīl [Chain 2] Aḥmad b. al-Qāsim b. Musāwir al-Jawharī > ʿIṣmah b. Sulaymān al-Khazzāz [Chain 3] Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sharīk > al-Rukayn b. al-Rabīʿ > al-Qāsim b. Ḥassān > Zayd b. Thābit

[AI] About the Messenger of Allah, ﷺ , he said: "Verily, I have left among you two caliphs, the Book of Allah and my family. They will not separate until they meet me at the Pond [of Al-Kawthar]."

الطبراني:٤٩٢١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَسْعُودٍ الْمَقْدِسِيُّ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ جَمِيلٍ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنُ مُسَاوِرٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا عِصْمَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْخَزَّازُ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالُوا ثنا شَرِيكٌ عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنِّي قَدْ تَرَكْتُ فِيكُمْ خَلِيفَتَيْنِ كِتَابَ اللهِ وَأَهْلَ بَيْتِي وَإِنَّهُمَا لَمْ يَفْتَرِقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ»

tabarani:4922ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Sharīk > al-Rukayn b. al-Rabīʿ > al-Qāsim b. Ḥassān > Zayd b. Thābit Yarfaʿuh

[AI] "I have left among you two weighty things: the Book of Allah and my Progeny. Verily, they will not separate until they return to me at the Pool (of Kawthar)."

الطبراني:٤٩٢٢حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا شَرِيكٌ عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ يَرْفَعُهُ قَالَ

«إِنِّي قَدْ تَرَكْتُ فِيكُمُ الْخَلِيفَتَيْنِ كِتَابَ اللهِ وَعِتْرَتِي وَإِنَّهُمَا لَنْ يَتَفَرَّقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ»

الْقَاسِمُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

tabarani:4923ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿUmar b. Saʿd Abū Dāwud al-Ḥafarī > Sharīk > al-Rukayn b. al-Rabīʿ > al-Qāsim b. Ḥassān > Zayd b. Thābit

[AI] The messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, I am leaving two weighty things among you after me, the Book of Allah ﷻ and my family, the people of my household. Verily, they will never separate until they meet me at the pond."

الطبراني:٤٩٢٣حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنِّي تَارِكٌ فِيكُمُ الثَّقَلَيْنِ مِنْ بَعْدِي كِتَابَ اللهِ ﷻ وَعِتْرَتِي أَهْلَ بَيْتِي وَإِنَّهُمَا لَنْ يَتَفَرَّقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ

tabarani:4980ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwn al-Wāsiṭī > Khālid b. ʿAbdullāh > al-Ḥasan b. ʿUbaydullāh > Abū al-Ḍuḥá > Zayd b. Arqam

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "I am leaving behind among you two weighty things: the Book of Allah and my family, the people of my household. Verily, they will never separate until they come to me at the Pond (of Kauthar)."

الطبراني:٤٩٨٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنِّي تَارِكٌ فِيكُمُ الثَّقَلَيْنِ كِتَابَ اللهِ وَعِتْرَتِي أَهْلَ بَيْتِي وَإِنَّهُمَا لَنْ يَتَفَرَّقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ»

tabarani:4981Muʿādh b. al-Muthanná > ʿAlī b. al-Madīnī > Jarīr b. ʿAbd al-Ḥamīd > al-Ḥasan b. ʿUbaydullāh > Abū al-Ḍuḥá > Zayd b. Arqam

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "I am leaving behind among you two weighty things: the Book of Allah and my family, my household. They will never separate until they meet me at the Pond."

الطبراني:٤٩٨١حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيُّ ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنِّي تَارِكٌ فِيكُمُ الثَّقَلَيْنِ كِتَابَ اللهِ وَعِتْرَتِي أَهْلَ بَيْتِي وَإِنَّهُمَا لَنْ يَتَفَرَّقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ»

tabarani:5025Muḥammad b. Ḥayyān al-Māzinī > Kathīr b. Yaḥyá > Abū ʿAwānah > al-Aʿmash > Yazīd b. Ḥayyān > Zayd b. Arqam

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "I am leaving behind among you two weighty things: the Book of Allah and my family. Look how you will treat them after me." We asked, "Who are the people of his household?" He said, "The family of Ali, the family of Ja'far, the family of Aqil, and the family of Abbas."

الطبراني:٥٠٢٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ الْمَازِنِيُّ ثنا كَثِيرُ بْنُ يَحْيَى ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَيَّانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنِّي تَارِكٌ فِيكُمُ الثَّقَلَيْنِ كِتَابَ اللهِ وَعِتْرَتِي فَانْظُرُوا كَيْفَ تَخْلُفُونِي فِيهِمَا» قُلْنَا وَمَنْ أَهْلُ بَيْتِهِ؟ قَالَ «آلُ عَلِيٍّ وَآلُ جَعْفَرٍ وَآلُ عَقِيلٍ وَآلُ الْعَبَّاسٍ»

عَلِيُّ بْنُ رَبِيعَةَ الْوَالِبِيُّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ

tabarani:5040ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl > Isrāʾīl > ʿUthmān b. al-Mughīrah > ʿAlī b. Rabīʿah > Laqīt Zayd b. Arqam Dākhil > al-Mukhtār or Khārij > Qult Ḥadīth Balaghanī > k

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Indeed, I am leaving behind among you two weighty things: the Book of Allah and my family." He said, "Yes."

الطبراني:٥٠٤٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَ لَقِيتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ دَاخِلًا عَلَى الْمُخْتَارِ أَوْ خَارِجًا قَالَ قُلْتَ حَدِيثًا بَلَغَنِي عَنْكَ

سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنِّي تَارِكٌ فِيكُمُ الثَّقَلَيْنِ كِتَابَ اللهِ وَعِتْرَتِي؟» قَالَ نَعَمْ

bayhaqi:20337Abū al-Ḥusayn b. Bishrān al-ʿAdl> Abū Aḥmad Ḥamzah b. Muḥammad b. al-ʿAbbās > ʿAbd al-Karīm b. al-Haytham > al-ʿAbbās b. al-Haytham > Ṣāliḥ b. Mūsá al-Ṭalḥī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Rufayʿ > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[AI] The Prophet of Allah, ﷺ , said: "I have left among you that which if you hold onto, you will never go astray after me. They are the Book of Allah and my Sunnah. They will not separate until they meet me at the Pool."

البيهقي:٢٠٣٣٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْهَيْثَمِ ثنا صَالِحُ بْنُ مُوسَى الطَّلْحِيُّ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنِّي قَدْ خَلَّفْتُ فِيكُمْ مَا لَنْ تَضِلُّوا بَعْدَهُمَا مَا أَخَذْتُمْ بِهِمَا أَوْ عَمِلْتُمْ بِهِمَا كِتَابُ اللهِ وَسُنَّتِي وَلَنْ يَفْتَرِقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ

suyuti:8009a
Translation not available.
السيوطي:٨٠٠٩أ

("إِنِّى تارِكٌ فيكم الثَّقَلَيْنِ أَحدُهُما أَكَبُر من الآخرِ؛ كتابُ اللَّه حبْلٌ ممدودٌ من السماءِ إِلى الأَرْضِ، وَعِتْرَتِى: أَهْلَ بَيْتِى ولنْ يَتَفَرَّقا حَتَّى يردَا علىّ الْحَوْضَ" .

[حم] أحمد والحارث من حديث أَبى سعيد الخدرى، سماهما الثَّقلين لأَنَّ الأَخذ والعمل بهما ثقيل، وتقول العرب، لكل خطير نفيس: ثَقَلٌ فجعلهما ثقلين إِعظامًا لقدرهما ا. [هـ] ابن ماجة

suyuti:8015a
Translation not available.
السيوطي:٨٠١٥أ

"إِنِّى تارِكٌ فيكُمْ ما إِنْ تَمَسَّكْتُمْ بِهِ لن تضلُّوا: كتابَ اللَّه سببٌ. طرَفُه بيد اللَّه وطرفُه بأَيديكم، وعتْرتِى أَهْل بَيْتِى، وإِنَّهُما لنْ يَتَفرَّقا حَتَّى يردَّا علىَّ الْحَوْضَ" .

الباوردى عن أَبى سعيد

suyuti:8023a
Translation not available.
السيوطي:٨٠٢٣أ

"إِنِّى أُوشكُ أَنْ أُدْعى فأُجيب، وإِنِّى تاركٌ فيكُم كتابَ اللَّه وعترتِى، كتابُ اللَّه حبْلٌ مَمْدُودٌ من السَّماءِ إِلى الأَرضِ وعْترتِى أَهْلُ بيْتى وإِنَّ اللَّطيفَ الخبيرَ خبَّرنِى أَنَّهما لنْ يفْتَرِقَا حتَّى يردَا علىَّ الحَوْضَ، فانْظُرُوا كيْفَ تَخْلفُونى فِيهِما" .

[ش] ابن أبى شيبة وابن سعد [حم] أحمد [ع] أبو يعلى عن أَبى سعيد

suyuti:8026a
Translation not available.
السيوطي:٨٠٢٦أ

"إِنِّى تارِكٌ فيكُمْ ما إِنْ تمسكْتُم بِه لنْ تَضِلُّوا بعْدى أَحدهُما أَعْظم من الآخرِ كتابُ اللَّه حبْلٌ مَمْددٌ من السماءِ إِلى الأَرْضِ، وعترَتِى أَهْلُ بيْتِى ولنْ يتفرَّقَا حتَّى يردا علىَّ الْحوْض فانْظُرُوا كَيْفَ تَخْلُفونى فيهما".

ت حسن غريب (وابن الانبارى في المصاحف ك) .

عن زيد بن أَرقم

suyuti:8028a
Translation not available.
السيوطي:٨٠٢٨أ

"إِنِّى تارِكٌ فيكُمْ ما إِنْ تمسَّكُتُم به بعْدِى لمْ تضِلُّوا كتابَ اللَّه وعِتْرَتِى أَهْلَ بيتى وإِنَّهُما لنْ يتفرَّقا حتَّى يردا علىَّ الحوْض".

عبد بن حميد وابن الأنبارى عن زيد بن ثابت

suyuti:8073a
Translation not available.
السيوطي:٨٠٧٣أ

"إِنِّى تاركٌ فيكم خليفَتَيْنِ: كتابُ اللَّه حبْلٌ ممدودٌ ما بَيْنَ السماءِ والأَرضِ، وعِترتى أَهْلُ بيْتِى، وإِنَّهما لنْ يتفرَّقا حتَّى يردَا علىَّ الْحوْض" .

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن زيد بن ثابت

suyuti:8074a
Translation not available.
السيوطي:٨٠٧٤أ

"إِنِّى تاركٌ فيكم الثَّقَلَيْن مِنْ بعدى: كتابُ اللَّه وعترتِى أَهْلُ بيْتِى، وإِنَّهُمَا لَنْ يتفرّقا حتَّى يرِدَا علىَّ الحوضَ" .

[طب] الطبرانى في الكبير عن زيد بن ثابت [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك عن زيد بن أَرقم

suyuti:8253a
Translation not available.
السيوطي:٨٢٥٣أ

"إِنِّى قَدْ خَلَّفْتُ فِيكُمْ مَا لَنْ تضلُّوا بَعْدَهُمَا مَا أخَذْتُمْ بِهِمَا، أَوْ عَمِلتُمْ بِهمَا. كِتابَ اللَّهِ وسُنَّتى وَلَنْ يَتَفَرَّقَا حَتَّى يَرِدَا عَلىَّ الْحَوْضَ" .

[ق] البيهقى في السنن عن أَبى هريرة"

suyuti:9582a
Translation not available.
السيوطي:٩٥٨٢أ

"أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ تَرَكْت فِيكمْ مَا إِنْ أَخْذْتُمْ بِهِ لَنْ تَضِلُوا كِتَابَ اللهِ، وَعِترْتِى أَهْلَ بَيتِى".

[ت] الترمذي حسن غريب، [طب] الطبرانى في الكبير عن جابر

suyuti:9583a
Translation not available.
السيوطي:٩٥٨٣أ

"أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي تَارِكٌ فِيكُم مَا إِنْ أَخَذْتُمْ بهِ لَنْ تَضِلُّوا بَعْدِى أَمْرَينَ أَحَدُهُمَا أَكْبَرُ مِنْ الآخَرَ: كتَابُ اللهُ حَبْلٌ مَمْدُودٌ مَا بَينَ السَّمَاءِ والأرْضِ، وَعِتْرَتِى أَهْلُ بَيتِى، وَإِنَّهُمَا لَنْ يَتَفَرَّقَا حَتَّى يَردَا عَلَيَّ الحَوْضَ".

[ع] أبو يعلى [طب] الطبرانى في الكبير عن أَبي سعيد

suyuti:12621a
Translation not available.
السيوطي:١٢٦٢١أ

"ترَكْتُ فيكُم شَيئَينِ: لَن تَضِلُّوا بَعدَهُما: كِتَابَ اللهِ تعالى، وَسُنَّتِي، وَلن يَتَفَرَّقا حتَّى يَرِدا عَلَى الحَوْضِ".

[ك] الحاكم في المستدرك عن أبي هريرة

suyuti:12624a
Translation not available.
السيوطي:١٢٦٢٤أ

"تَرَكْتُ فيكُم مَا لَن تَضِلُّوا بَعدِى إِنِ اعْتَصمْتُم بِهِ؛ كتابَ الله، وَعِتْرَتِى أَهْلَ بَيتِى".

[ش] ابن أبى شيبة [خط] الخطيب في المتفق والمفترق عن جابر

suyuti:16556a
Translation not available.
السيوطي:١٦٥٥٦أ

"كأنِّى قَدْ دعُيتُ فَأَجَبْتُ، وَإنِّي تَارِكٌ فِيكم الثَّقَلَينِ: كتَابَ اللهِ حَبْلٌ مَمْدُودٌ بَينَ السَّمَاءِ وَالأرْضِ، وَعِترَتِى أهْلَ بَيتِى، وإنَّهُمَا لَنْ يَتفرَّقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ، فانْظُرؤا كَيفَ تَخْلُفُونِى فيهِمَا".

[طب] الطبرانى في الكبير عن أبي سعيد

suyuti:16641a
Translation not available.
السيوطي:١٦٦٤١أ

"كِتَابُ الله وَسُنَّتِى لَنْ يَتَفَرَّقا حَتَّى يَرِدَا عَلَى الْحَوْضِ".

أبو نصر السجزى في الإِبَانة، وقال: غريب جدًّا عن أبي هريرة

suyuti:26954a
Translation not available.
السيوطي:٢٦٩٥٤أ

"يَا أَيُّهَا النَّاسُ! إِنِّى تَرَكْتُ فِيكُمْ مَا إِنْ أَخَذْتُمْ بِهِ لَنْ تَضِلُّوا كِتَابَ اللهِ وَعِتْرَتِى أهْلَ بَيْتِى".

[ت] الترمذي حسن غريب عن جابر

suyuti:339-44bZayd b. Thābit
Translation not available.
السيوطي:٣٣٩-٤٤ب

"عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ رَسُولِ الله ﷺ أَنَّهُ قَالَ: قَدْ تَرَكْتُ فِيكُمْ خَلِيفَتَيْنِ: كِتَابَ الله، وَأَهْلَ بَيْتِى، يَرِدَانِ عَلَىَّ الْحوضَ جَمِيعًا".

ابن جرير

suyuti:627-118bAbiá Saʿīd
Translation not available.
السيوطي:٦٢٧-١١٨ب

"عَنْ أَبِى سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله ﷺ أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّى تَارِكٌ فِيِكُمْ أَمْرَيْنِ إِنْ أَخَذْتُمْ بِهِمَا لَنْ تَضِلُّوا بَعْدِى أبَدًا، وَأَحَدُهُمَا أَفْضَلُ مِن الآخَرِ، كِتَابُ الله هُوَ حَبْلُ الله الْمَمْدُودُ مِن السَّمَاءِ إِلَى الأَرْضِ، وَأَهْلُ بَيْتِى عِتْرَتِى، أَلَا وَإِنَّهُمَا لَمْ يَتَفَرقَا حَتَّى يَرِدا عَلَىَّ الْحَوْضَ".

ابن جرير