Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:11211Ibn Numayr > ʿAbd al-Malik / Ibn Abū Sulaymān > ʿAṭiyyahaʿan Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, I have left among you two weighty things: one of them is greater than the other, the Book of Allah, a stretched rope from the sky to the earth, and my family, the people of my household. Verily, they will not separate from each other until they come to me at the Pond."  

أحمد:١١٢١١حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطِيَّةَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنِّي قَدْ تَرَكْتُ فِيكُمُ الثَّقَلَيْنِ أَحَدُهُمَا أَكْبَرُ مِنَ الْآخَرِ كِتَابُ اللهِ ﷻ حَبْلٌ مَمْدُودٌ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ وَعِتْرَتِي أَهْلُ بَيْتِي أَلَا إِنَّهُمَا لَنْ يَفْتَرِقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:11104Aswad b. ʿĀmir > Abū Isrāʾīl / Ismāʿīl b. Abū Isḥāq al-Mulāʾī > ʿAṭiyyahaʿan Abū Saʿīd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, I am leaving among you two weighty things, one of which is greater than the other: the Book of Allah, a rope extended from the heavens to the earth, and my family, my household. Verily, these two will not separate until they meet me at the Pond."  

أحمد:١١١٠٤حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْرَائِيلَ يَعْنِي إِسْمَاعِيلَ بْنَ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُلَائِيَّ عَنْ عَطِيَّةَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنِّي تَارِكٌ فِيكُمُ الثَّقَلَيْنِ أَحَدُهُمَا أَكْبَرُ مِنَ الْآخَرِ كِتَابُ اللهِ حَبْلٌ مَمْدُودٌ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ وَعِتْرَتِي أَهْلُ بَيْتِي وَإِنَّهُمَا لَنْ يَفْتَرِقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ  

ahmad:21578al-Aswad b. ʿĀmir > Sharīk > al-Rukayn > al-Qāsim b. Ḥassān > Zayd b. Thābit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, I am leaving among you two steadfast things: the Book of Allah and my household, my Ahlul-Bayt. They will never separate from each other until they come to me at the Pond (of Al-Kawthar)."  

أحمد:٢١٥٧٨حَدَّثَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنِ الرُّكَيْنِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنِّي تَارِكٌ فِيكُمْ خَلِيفَتَيْنِ كِتَابُ اللهِ حَبْلٌ مَمْدُودٌ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ أَوْ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ وَعِتْرَتِي أَهْلُ بَيْتِي وَإِنَّهُمَا لَنْ يَتَفَرَّقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ  

ahmad:11561Ibn Numayr > ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān

[Machine] The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "I am leaving among you something which, if you adhere to it, you will never go astray after me—two things, one of which is greater than the other: the Book of Allah, a rope stretched from the heavens to the earth, and my progeny, my Ahlul Bayt. They will not separate until they come to me at the pond (of Kawthar)."  

أحمد:١١٥٦١حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنِّي قَدْ تَرَكْتُ فِيكُمْ مَا إِنْ أَخَذْتُمْ بِهِ لَنْ تَضِلُّوا بَعْدِي الثَّقَلَيْنِ وَأَحَدُهُمَا أَكْبَرُ مِنَ الْآخَرِ كِتَابُ اللهِ حَبْلٌ مَمْدُودٌ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ وَعِتْرَتِي أَهْلُ بَيْتِي أَلَا وَإِنَّهُمَا لَنْ يَفْتَرِقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ  

tabarani:4980ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwn al-Wāsiṭī > Khālid b. ʿAbdullāh > al-Ḥasan b. ʿUbaydullāh > Abū al-Ḍuḥá > Zayd b. Arqam

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I am leaving behind among you two weighty things: the Book of Allah and my family, the people of my household. Verily, they will never separate until they come to me at the Pond (of Kauthar)."  

الطبراني:٤٩٨٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنِّي تَارِكٌ فِيكُمُ الثَّقَلَيْنِ كِتَابَ اللهِ وَعِتْرَتِي أَهْلَ بَيْتِي وَإِنَّهُمَا لَنْ يَتَفَرَّقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ»  

tabarani:4981Muʿādh b. al-Muthanná > ʿAlī b. al-Madīnī > Jarīr b. ʿAbd al-Ḥamīd > al-Ḥasan b. ʿUbaydullāh > Abū al-Ḍuḥá > Zayd b. Arqam

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I am leaving behind among you two weighty things: the Book of Allah and my family, my household. They will never separate until they meet me at the Pond."  

الطبراني:٤٩٨١حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيُّ ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنِّي تَارِكٌ فِيكُمُ الثَّقَلَيْنِ كِتَابَ اللهِ وَعِتْرَتِي أَهْلَ بَيْتِي وَإِنَّهُمَا لَنْ يَتَفَرَّقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ»  

الْقَاسِمُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

tabarani:4923ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿUmar b. Saʿd Abū Dāwud al-Ḥafarī > Sharīk > al-Rukayn b. al-Rabīʿ > al-Qāsim b. Ḥassān > Zayd b. Thābit

[Machine] The messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, I am leaving two weighty things among you after me, the Book of Allah ﷻ and my family, the people of my household. Verily, they will never separate until they meet me at the pond."  

الطبراني:٤٩٢٣حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنِّي تَارِكٌ فِيكُمُ الثَّقَلَيْنِ مِنْ بَعْدِي كِتَابَ اللهِ ﷻ وَعِتْرَتِي أَهْلَ بَيْتِي وَإِنَّهُمَا لَنْ يَتَفَرَّقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ  

tabarani:2678Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Minjāb b. al-Ḥārith > ʿAlī b. Mushir > ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān > ʿAṭiyyah > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] "Narrated by Abu Sa'eed Al-Khudri, the Prophet ﷺ said, 'O people, I am leaving behind among you two things, if you hold onto them, you will never go astray after me: the Book of Allah, which is a stretched rope between the heaven and the earth, and my family, the people of my household. Indeed, they will not part ways until they meet me at the Pond of Kawthar.'"  

الطبراني:٢٦٧٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطِيَّةَ

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ؓ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي تَارِكٌ فِيكُمْ مَا إِنْ أَخَذْتُمْ بِهِ لَنْ تَضِلُّوا بَعْدِي أَمْرَيْنِ أَحَدُهُمَا أَكْبَرُ مِنَ الْآخَرِ كِتَابَ اللهِ حَبَلٌ مَمْدُودٌ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَعِتْرَتِي أَهْلَ بَيْتِي وَإِنَّهُمَا لَنْ يَفْتَرِقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ  

tabarani:2679Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbd al-Raḥman b. Ṣāliḥ > Ṣāliḥ b. Abū al-Aswad > al-Aʿmash > ʿAṭiyyah > Abū Saʿīd Rafaʿah

[Machine] As if I have been invited and I have answered. Indeed, I am leaving behind among you two weighty things: the Book of Allah and my family, the people of my household. They will not separate until they come to me at the pond, so look how you deal with them after me.  

الطبراني:٢٦٧٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ ثنا صَالِحُ بْنُ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رَفَعَهُ قَالَ

كَأَنِّي قَدْ دُعِيتُ فَأَجَبْتُ فَإِنِّي تَارِكٌ فِيكُمُ الثَّ‍قَلَيْنِ كِتَابَ اللهِ حَبْلٌ مَمْدُودٌ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَعِتْرَتِي أَهْلَ بَيْتِي وَإِنَّهُمَا لَنْ يَفْتَرِقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ فَانْظُرُوا كَيْفَ تَخْلُفُونِي فِيهِمَا  

suyuti:9583a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٥٨٣a

"أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي تَارِكٌ فِيكُم مَا إِنْ أَخَذْتُمْ بهِ لَنْ تَضِلُّوا بَعْدِى أَمْرَينَ أَحَدُهُمَا أَكْبَرُ مِنْ الآخَرَ: كتَابُ اللهُ حَبْلٌ مَمْدُودٌ مَا بَينَ السَّمَاءِ والأرْضِ، وَعِتْرَتِى أَهْلُ بَيتِى، وَإِنَّهُمَا لَنْ يَتَفَرَّقَا حَتَّى يَردَا عَلَيَّ الحَوْضَ".  

[ع] أبو يعلى [طب] الطبرانى في الكبير عن أَبي سعيد
suyuti:16556a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦٥٥٦a

"كأنِّى قَدْ دعُيتُ فَأَجَبْتُ، وَإنِّي تَارِكٌ فِيكم الثَّقَلَينِ: كتَابَ اللهِ حَبْلٌ مَمْدُودٌ بَينَ السَّمَاءِ وَالأرْضِ، وَعِترَتِى أهْلَ بَيتِى، وإنَّهُمَا لَنْ يَتفرَّقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ، فانْظُرؤا كَيفَ تَخْلُفُونِى فيهِمَا".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أبي سعيد
suyuti:8009a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٠٠٩a

("إِنِّى تارِكٌ فيكم الثَّقَلَيْنِ أَحدُهُما أَكَبُر من الآخرِ؛ كتابُ اللَّه حبْلٌ ممدودٌ من السماءِ إِلى الأَرْضِ، وَعِتْرَتِى: أَهْلَ بَيْتِى ولنْ يَتَفَرَّقا حَتَّى يردَا علىّ الْحَوْضَ" .  

[حم] أحمد والحارث من حديث أَبى سعيد الخدرى، سماهما الثَّقلين لأَنَّ الأَخذ والعمل بهما ثقيل، وتقول العرب، لكل خطير نفيس: ثَقَلٌ فجعلهما ثقلين إِعظامًا لقدرهما ا. [هـ] ابن ماجة
suyuti:8026a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٠٢٦a

"إِنِّى تارِكٌ فيكُمْ ما إِنْ تمسكْتُم بِه لنْ تَضِلُّوا بعْدى أَحدهُما أَعْظم من الآخرِ كتابُ اللَّه حبْلٌ مَمْددٌ من السماءِ إِلى الأَرْضِ، وعترَتِى أَهْلُ بيْتِى ولنْ يتفرَّقَا حتَّى يردا علىَّ الْحوْض فانْظُرُوا كَيْفَ تَخْلُفونى فيهما".

ت حسن غريب (وابن الانبارى في المصاحف ك) .  

عن زيد بن أَرقم
suyuti:8073a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٠٧٣a

"إِنِّى تاركٌ فيكم خليفَتَيْنِ: كتابُ اللَّه حبْلٌ ممدودٌ ما بَيْنَ السماءِ والأَرضِ، وعِترتى أَهْلُ بيْتِى، وإِنَّهما لنْ يتفرَّقا حتَّى يردَا علىَّ الْحوْض" .  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن زيد بن ثابت
suyuti:627-118bAbiá Saʿīd
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٢٧-١١٨b

"عَنْ أَبِى سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله ﷺ أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّى تَارِكٌ فِيِكُمْ أَمْرَيْنِ إِنْ أَخَذْتُمْ بِهِمَا لَنْ تَضِلُّوا بَعْدِى أبَدًا، وَأَحَدُهُمَا أَفْضَلُ مِن الآخَرِ، كِتَابُ الله هُوَ حَبْلُ الله الْمَمْدُودُ مِن السَّمَاءِ إِلَى الأَرْضِ، وَأَهْلُ بَيْتِى عِتْرَتِى، أَلَا وَإِنَّهُمَا لَمْ يَتَفَرقَا حَتَّى يَرِدا عَلَىَّ الْحَوْضَ".  

ابن جرير