Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:9013Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Usāmah b. Zayd > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAmr b. ʿUthmān Waʿabd Allāh b. Abū Labīd > al-Muṭṭalib b. ʿAbdullāh b. Ḥanṭab > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Gabriel instructed me to raise my voice with the call to prayer, for it is one of the symbols of Hajj."  

البيهقي:٩٠١٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أنبأ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ وَعَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي لَبِيدٍ أَخْبَرَاهُ عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَنْطَبٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَمَرَنِي جَبْرَائِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ بِرَفْعِ الصَّوْتِ بِالْإِهْلَالِ؛ فَإِنَّهُ مِنْ شَعَائِرِ الْحَجِّ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:16569Sufyān > ʿAbdullāh b. Abū Bakr > ʿAbd al-Malik b. Abū Bakr b. al-Ḥārith > Khallād b. al-Sāʾib b. Khallād from his father

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Gabriel came to me and said, 'Command your companions to raise their voices with Takbeer (saying Allahu Akbar) at the beginning of the lunar crescent sighting.'"  

أحمد:١٦٥٦٩حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ خَلَّادِ بْنِ السَّائِبِ بْنِ خَلَّادٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَقَالَ مُرْ أَصْحَابَكَ فَلْيَرْفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ بِالْإِهْلَالِ  

ahmad:8314Rawḥ > Usāmah b. Zayd > ʿAbdullāh b. Abū Labīd > al-Muṭṭalib b. ʿAbdullāh b. Ḥanṭab > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Gabriel commanded me to raise my voice during the call to the new moon (hilal) as it is a symbol of Hajj."  

أحمد:٨٣١٤حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي لَبِيدٍ عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَنْطَبٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَمَرَنِي جِبْرِيلُ بِرَفْعِ الصَّوْتِ فِي الْإِهْلَالِ فَإِنَّهُ مِنْ شِعَارِ الْحَجِّ  

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَمَّا يُسْتَحَبُّ لِلْحَاجِّ وَالْمُعْتَمِرِ مِنْ رَفْعِ الصَّوْتِ بِالتَّلْبِيَةِ

ibnhibban:3802ʿImrān b. Mūsá b. Mujāshiʿ > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Sufyān > ʿAbdullāh b. Abū Bakr > ʿAbd al-Malik b. Abū Bakr > Khallād b. al-Sāʾib > Abīh Yablugh Bih

“Jibra’il came to me and told me to command my Companions to raise their voices when reciting the Talbiyah.” (Using translation from Ibn Mājah 2922)  

ابن حبّان:٣٨٠٢أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ خَلَّادِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِيهِ يَبْلُغُ بِهِ

النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «أَتَانِي جِبْرِيلُ فَأَمَرَنِي أَنْ آمُرَ أَصْحَابِي أَنْ يَرْفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ بِالْإِهْلَالِ»  

tabarani:5171ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Aḥmad b. Yūnus > Zuhayr > Mūsá b. ʿUqbah > Abū al-Mughīrah from Banī Zuhrah > al-Muṭṭalib b. ʿAbdullāh b. Ḥanṭab > Khallād b. al-Sāʾib al-Anṣārī

[Machine] On the authority of Zaid bin Khalid al-Juhani, the companion of the Messenger of Allah ﷺ , that the Messenger of Allah said: "Gabriel came to me and said, 'Raise the crescent, for it is a symbol of Hajj.'"  

الطبراني:٥١٧١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا زُهَيْرٌ ثنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ أَخْبَرَنِي أَبُو الْمُغِيرَةِ مِنْ بَنِي زُهْرَةَ عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَنْطَبٍ عَنْ خَلَّادِ بْنِ السَّائِبِ الْأَنْصَارِيِّ

عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ صَاحِبِ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّ رَسُولَ اللهِ قَالَ أَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ ارْفَعْ بِالْإِهْلَالِ فَإِنَّهُ مِنْ شِعَارِ الْحَجِّ  

suyuti:246a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤٦a

"أتانى جبريل فقال لى: ارفع صوتكَ بالإهلال، فإنه من شعار الحجِّ".  

ابن سعد، [طب] الطبرانى في الكبير عن خلاد بن السائب عن زيد بن خالد الجهنى
suyuti:4450a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٤٥٠a

"أَمَرَنى جبريلُ برفع الصوتِ في الإِهلالِ فَإِنَّه من شِعَارِ الحَجِّ".  

[حم] أحمد [ق] البيهقى في السنن عن أَبي هريرة (ورجاله ثقات)