Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:20704ʿUbayd b. Ghannām > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Yūnus b. Bukayr > Hishām b. ʿUrwah from his father > Asmāʾ b. Abū Bakr

[AI] The Messenger of Allah, ﷺ , said to Abu Quhafa, "Submit (to Islam), you will be saved."

الطبراني:٢٠٧٠٤حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْفَتْحِ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِأَبِي قُحَافَةَ «أَسْلِمْ تَسْلَمْ»

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:9601Yaḥyá > Ibn Abū Dhiʾb > Ṣāliḥ a freed slave of al-Tawʾamah > Abū Hurayrah

[AI] "Prophet Muhammad ﷺ said, 'Whoever washes a deceased person should then wash himself.' "

أحمد:٩٦٠١حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي صَالِحٌ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ غَسَّلَ مَيِّتًا فَلْيَغْتَسِلْ

ahmad:10108Yaḥyá > Ibn Abū Dhiʾb > Ṣāliḥ a freed slave of al-Tawʾamah > Abū Hurayrah

[AI] The Prophet ﷺ said, "Whoever washes a deceased person should then purify oneself."

أحمد:١٠١٠٨حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا صَالِحٌ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ عَنِ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ غَسَّلَ مَيِّتًا فَلْيَغْتَسِلْ

ahmad:18530Abū Muʿāwiyah > Qanān b. ʿAbdullāh al-Nahmī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwsajah > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Spread peace, and you will be safe. And beware of any harm."

أحمد:١٨٥٣٠حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا قَنَانُ بْنُ عَبْدِ اللهِ النَّهْمِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَفْشُواالسَّلَامَ تَسْلَمُوا وَالْأَشَرَةُ شَرُّ

hakim:5880Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Muḥammad b. Muḥammad b. Rajāʾ > Isḥāq b. Wahbal-ʿAllāf > Yaʿqūb b. Muḥammad al-Zuhrī > Muḥammad b. Ṭalḥah al-Taymī > ʿUthmān b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿUthmān al-Taymī from his father

[AI] I embraced Islam on the day of conquest, "So I pledged allegiance to the Messenger of Allah ﷺ ."

الحاكم:٥٨٨٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رَجَاءٍ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ وَهْبٍ الْعَلَّافُ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ التَّيْمِيُّ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَسْلَمْتُ يَوْمَ الْفَتْحِ «فَبَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ»

ذِكْرُ إِثْبَاتِ السَّلَامَةِ فِي إِفْشَاءِ السَّلَامِ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ

ibnhibban:491ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Azdī > Isḥāq b. Ibrāhīm > Abū Muʿāwiyah > Qinān b. ʿAbdullāh al-Nahmī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwsajah > al-Barāʾ

[AI] From the Messenger of Allah ﷺ , he said, "Spread peace and you will be safe."

ابن حبّان:٤٩١أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ قِنَانِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ النَّهْمِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ عَنِ الْبَرَاءِ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «أَفْشُوا السَّلَامَ تَسْلَمُوا»

tabarani:6527Muʿādh b. al-Muthanná > ʿAlī b. al-Madīnī > Wahbb. Jarīr b. Ḥāzim from his father > Muḥammad b. Isḥāq > al-Zuhrī > ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Rabīʿ b. Sabrah from his father

[AI] "That the Messenger of Allah ﷺ forbade indulging in pleasure on the day of victory."

الطبراني:٦٥٢٧حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ عَنْ أَبِيهِ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنِ الْمُتْعَةِ يَوْمَ الْفَتْحِ»

tabarani:10194al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > al-Qāsim b. Dīnār > Isḥāq b. Manṣūr > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Abū Khālid al-Dālānī > al-Ḥakam > Abū Maʿmar > ʿAbdullāh

[AI] "I saw the Prophet ﷺ perform two salutations (i.e., the act of greeting by saying 'As-Salamu Alaikum')."

الطبراني:١٠١٩٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ دِينَارٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ عَنْ عَبْدِ السَّلَامِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ أَبِي خَالِدٍ الدَّالَانِيِّ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ يُسَلِّمُ تَسْلِيمَتَيْنِ»

suyuti:3685a
Translation not available.
السيوطي:٣٦٨٥أ

"أفْشُوا السَّلامَ تَسْلَمُوا، وَالأشَرَةُ شَرُّ" .

مسدد، وابن راهويه. في مسنديهما، [خ] البخاري في الأدب، [حب] ابن حبّان [ع] أبو يعلى [هب] البيهقى في شعب الإيمان [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن البراء