2. Chapter of Alif (Male) (2/13)

٢۔ بَابُ الْأَلِفِ ص ٢

2.33 [Machine] Whose name is Iyaz? (contd …)

٢۔٣٣ بَابٌ مَنِ اسْمُهُ إِيَاسٌ

2.33.12 Subsection

٢۔٣٣۔١٢ أَسْوَدُ بْنُ أَصْرَمَ الْمُحَارِبِيُّ

tabarani:833Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Ishkāb > Yūnus b. Muḥammad > Abān b. Yazīd > Qatādah > al-Ḥasan > al-Aswad b. Sarīʿ

[Machine] The Prophet ﷺ said, "By the One in Whose hand is my soul, every child is born upon the Fitrah (natural inclination), and it is only his parents who turn him into a Jew or a Christian or a Magian."  

الطبراني:٨٣٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ إِشْكَابَ ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا مِنْ نَسَمَةٍ تُولَدُ إِلَّا عَلَى الْفِطْرَةِ حَتَّى يُعْرِبَ عَنْهَا لِسَانُهَا»  

tabarani:834Aḥmad b. ʿAmr al-Qaṭirānī > Muḥammad b. ʿUbayd b. Ḥisāb > Ḥammād b. Zayd > al-Muʿallá b. Ziyād > al-Ḥasan > al-Aswad b. Sarīʿ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ sent out a military expedition, and they encountered the enemy and engaged in fighting until they reached the children. When the expedition returned, they informed the Prophet ﷺ about what happened. He asked them, "Didn't they tire you?" They replied, "They were the children of the polytheists." The Prophet ﷺ said, "Are not the best among you those who are born to polytheists?" Then he called for a crier and announced, "Indeed, every newborn is born on the fitrah (natural inclination towards monotheism)."  

الطبراني:٨٣٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ زِيَادٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ قَالَ

بَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَرِيَّةً فَلَقُوا فَتَتَابَعُوا فِي الْقَتْلِ حَتَّى أَفْضَوْا إِلَى الْوِلْدَانِ فَلَمَّا رَجَعَتِ السَّرِيَّةُ رَقَى ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «أَلَمْ أَنْهَكُمْ؟» فَقَالُوا إِنَّمَا هُمْ أَوْلَادُ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ «أَوَلَيْسَ خِيَارُكُمْ أَوْلَادَ الْمُشْرِكِينَ» ثُمَّ أَمَرَ مُنَادِيًا فَنَادَى «أَلَا إِنَّ كُلَّ مَوْلُودٍ يُولَدُ عَلَى الْفِطْرَةِ»  

tabarani:835Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb al-Jumaḥī > Muḥammad b. Sallām al-Jumaḥī > ʿAbd al-Wahhāb > ʿAnbasah al-Ghanawī > al-Ḥasan > al-Aswad b. Sarīʿ

[Machine] The companions of the Prophet ﷺ were eager to kill until they even reached the killing of infants. The Messenger of Allah ﷺ said, "Every newborn is born on the natural instinct until their parents make them Jewish or Christian."  

الطبراني:٨٣٥حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَّامٍ الْجُمَحِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ عَنْ عَنْبَسَةَ الْغَنَوِيِّ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ

أَنَّ أَصْحَابَ النَّبِيِّ ﷺ أَسْرَعُوا فِي الْقَتْلِ حَتَّى بَلَغَ بِهِمْ قَتْلُ الْوِلْدَانِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كُلُّ مَوْلُودٍ يُولَدُ عَلَى الْفِطْرَةِ حَتَّى يَكُونَ أَبَوَاهُ يُهَوِّدَانِهِ وَيُنَصِّرَانِهِ»  

tabarani:836Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿUbayd b. ʿAqīl > Abū ʿĀṣim > Mubārak b. Faḍālah > al-Ḥasan > al-Aswad b. Sarīʿ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "No one loves praise more than Allah, and no one makes more excuses than Allah."  

الطبراني:٨٣٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عَقِيلٍ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ مُبَارَكِ بْنِ فَضَالَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيْسَ أَحَدٌ أَحَبَّ إِلَيْهِ الْمَدْحُ مِنَ اللهِ ﷻ وَلَا أَحَدٌ أَكْثَرَ مَعَاذِيرَ مِنَ اللهِ ﷻ»  

tabarani:837ʿAbdān b. Aḥmad > Zayd b. al-Ḥarīsh > ʿAbd al-Raḥman b. Wāqid al-ʿAṭṭār > Maʿmar b. Yazīd > al-Ḥasan > al-Aswad b. Sarīʿ

[Machine] When Uthman bin Madh'un died, the Muslims felt compassion for him. And when Ibrahim, the son of the Messenger of Allah ﷺ , died, he said, "Uthman bin Madh'un should be reunited with our righteous predecessors."  

الطبراني:٨٣٧حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحَرِيشِ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ وَاقِدٍ الْعَطَّارُ ثنا مَعْمَرُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ قَالَ

لَمَّا مَاتَ عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ أَشْفَقَ الْمُسْلِمُونَ عَلَيْهِ فَلَمَّا مَاتَ إِبْرَاهِيمُ ابْنُ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «أُلْحِقَ بِسَلَفِنَا الصَّالِحِ عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ»  

tabarani:838Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > Muḥammad b. ʿUqbah al-Sadūsī > Sallām b. Sulaymān > ʿImrān al-Qaṭṭān > Qatādah > al-Ḥasan > al-Aswad b. Sarīʿ

[Machine] It was said, "O Messenger of Allah, who is in Paradise?" He said, "The Prophet is in Paradise, the martyr is in Paradise, and the newborn is in Paradise."  

الطبراني:٨٣٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُقْبَةَ السَّدُوسِيُّ ثنا سَلَّامُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ قَالَ

قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ مَنْ فِي الْجَنَّةِ؟ قَالَ «النَّبِيُّ فِي الْجَنَّةِ وَالشَّهِيدُ فِي الْجَنَّةِ وَالْمَوْلُودُ فِي الْجَنَّةِ»  

tabarani:839[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Rawḥ b. ʿAbd al-Muʾmin > Muḥammad b. Muṣʿab al-Qarqasānī > Sallām b. Miskīn And Mubārak b. Faḍālah > al-Ḥasan > al-Aswad b. Sarīʿ

[Machine] According to the provided passage, the translation into English is as follows:

"A prisoner was brought to the Messenger of Allah ﷺ and he said, 'Shall I repent to Allah and not to Muhammad?' He ﷺ responded, 'He has recognized the truth for his people.'"  

الطبراني:٨٣٩حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا رَوْحُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ الْقَرْقَسَانِيُّ ثنا سَلَّامُ بْنُ مِسْكِينٍ وَمُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ قَالَ

جِيءَ بِأَسِيرٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ أَتُوبُ إِلَى اللهِ وَلَا أَتُوبُ إِلَى مُحَمَّدٍ فَقَالَ «عَرَفَ الْحَقَّ لِأَهْلِهِ»  

2.33 [Machine] Whose name is Iyaz?

٢۔٣٣ بَابٌ مَنِ اسْمُهُ إِيَاسٌ

الْأَسْوَدُ بْنُ سَرِيعٍ الْمُجَاشِعِيُّ

tabarani:840al-Ḥusayn b. Isḥāq > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Muṣʿab > Sallām b. Miskīn > al-Ḥasan > al-Aswad b. Sarīʿ

[Machine] "The Prophet ﷺ was brought a captive, and he said, 'O Allah, I seek repentance to You and not to Muhammad.' The Prophet ﷺ said, 'He has recognized the truth regarding his people.'"  

الطبراني:٨٤٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ عَنْ سَلَّامِ بْنِ مِسْكِينٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أُتِيَ بِأَسِيرٍ فَقَالَ اللهُمَّ إِنِّي أَتُوبُ إِلَيْكَ وَلَا أَتُوبُ إِلَى مُحَمَّدٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «عَرَفَ الْحَقَّ لِأَهْلِهِ»  

2.33.14 Subsection

٢۔٣٣۔١٤ الْأَحْنَفُ بْنُ قَيْسٍ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ

tabarani:841Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Isḥāq b. Rāhawayh > Muʿādh b. Hishām from my father > Qatādah > al-Aḥnaf b. Qays > al-Aswad b. Sarīʿ

[Machine] On the Day of Resurrection, there will be four types of people who will present their excuses. The first is a deaf person who cannot hear, and he will say, "O Lord, I came and the children threw me with stones." The second is a foolish person who lacks understanding, and he will say, "Certainly Islam came, but I did not comprehend." The third is an old person who will say, "Indeed, Islam came, but my mind failed to grasp it." And the fourth is a person who died during the interval between the messengers, and he will say, "O Lord, Your messenger did not come to me, nor did he take their covenants, so that I may follow them." Then a messenger will be sent to them, instructing them to enter the Fire. But by the One in Whose hand is my soul, if they enter it, it will be a cool and peaceful place for them.  

الطبراني:٨٤١حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أَرْبَعَةٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُدْلُونَ بِحُجَّةٍ أَصَمُّ لَا يَسْمَعُ وَرَجُلٌ أَحْمَقُ وَرَجُلٌ هَرَمٌ وَمَنْ مَاتَ فِي الْفَتْرَةِ فَأَمَّا الْأَصَمُّ فَيَقُولُ يَا رَبِّ جَاءَ وَالصِّبْيَانُ يَقْذِفُونِي بِالْبَعْرِ وَأَمَّا الْهَرَمُ فَيَقُولُ لَقَدْ جَاءَ الْإِسْلَامُ وَمَا أَعْقِلُ وَأَمَّا الَّذِي مَاتَ فِي الْفَتْرَةِ فَيَقُولُ رَبِّ مَا أَتَانِي رَسُولُكَ فَيَأْخُذَ مَوَاثِيقَهُمْ لَيُطِيعَنَّهُ فَيُرْسِلَ إِلَيْهِمْ رَسُولًا أَنِ ادْخُلُوا النَّارَ قَالَ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ دَخَلُوهَا لَكَانَتْ عَلَيْهِمْ بَرْدًا وَسَلَامًا  

tabarani:842Abū Muslim al-Kashhī > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > ʿAlī b. Zayd > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakrah > al-Aswad b. Sarīʿ

[Machine] I said, O Messenger of Allah, I praised Allah with praise, and I praised you with praise. He said, "Bring it forth and begin with the praise of Allah."  

الطبراني:٨٤٢حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَدَحْتُ اللهَ بِمَدْحَةٍ وَمَدَحْتُكَ بِمَدْحَةٍ قَالَ «هَاتِ وَابْدَأْ بِمَدْحَةِ اللهِ»  

2.33 [Machine] Whose name is Iyaz?

٢۔٣٣ بَابٌ مَنِ اسْمُهُ إِيَاسٌ

عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرَةَ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ

tabarani:844Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Maʿmar b. Bakkār al-Saʿdī > Ibrāhīm b. Saʿd > al-Zuhrī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakrah > al-Aswad b. Sarīʿ al-Tamīmī

[Machine] I visited the Prophet of Allah ﷺ and said, "O Prophet of Allah, I have composed a poem in which I praised Allah and praised you." He said, "As for what you praised Allah, bring it forth, and as for what you praised me with, leave it." So, I recited the poem. Then, a tall man with a large beard entered and said to me, "Stop." When he left, he said, "Continue." So, I recited the poem. I had barely finished when he returned and said to me, "Stop." When he left again, he said, "Continue." I asked, "O Prophet of Allah, who is this man who enters and you tell me to stop, and when he leaves, you tell me to continue?" He said, "This is Umar ibn Al-Khattab, and he does not involve himself in falsehood in anything."  

الطبراني:٨٤٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مَعْمَرُ بْنُ بَكَّارٍ السَّعْدِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ التَّمِيمِيِّ قَالَ

قَدِمْتُ عَلَى نَبِيِّ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللهِ إِنِّي قُلْتُ شِعْرًا أَثْنَيْتُ فِيهِ عَلَى اللهِ ﷻ وَمَدَحْتُكَ قَالَ «أَمَّا مَا أَثْنَيْتَ عَلَى اللهِ فَهَاتِهِ وَمَا مَدَحْتَنِي بِهِ فَدَعْهُ» فَجَعَلْتُ أُنْشِدُهُ فَدَخَلَ رَجُلٌ طُوَالٌ أَقْنَى فَقَالَ لِي «أَمْسِكْ» فَلَمَّا خَرَجَ قَالَ «هَاتِ» فَجَعَلْتُ أُنْشِدُهُ فَلَمْ أَلْبَثْ أَنْ عَادَ فَقَالَ لِي «أَمْسِكْ» فَلَمَّا خَرَجَ قَالَ «هَاتِ» فَقُلْتُ مَنْ هَذَا يَا نَبِيَّ اللهِ الَّذِي دَخَلَ قُلْتَ أَمْسِكْ وَإِذَا خَرَجَ قُلْتَ هَاتِ؟ قَالَ «هَذَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَلَيْسَ مِنَ الْبَاطِلِ فِي شَيْءٍ»  

2.33.16 Subsection

٢۔٣٣۔١٦ أَسْوَدُ بْنُ زَيْدٍ الْأَنْصَارِيُّ بَدْرِيٌّ

tabarani:845al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] About Ibn Shihaab, in the description of the one who witnessed the Battle of Badr from the Ansar, then from the Khazraj, from the tribe of Banu Salamah, Aswad ibn Zayd ibn Tha'alabah ibn Ghanim.  

الطبراني:٨٤٥حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنَ الْخَزْرَجِ مِنْ بَنِي سَلَمَةَ أَسْوَدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ غَنْمٍ  

tabarani:846Abū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Abū Jaʿfar al-Nufaylī > Muḥammad b. Salamah

[Machine] Muhammad ibn Ishaq reported about naming the martyr of the day of Hunayn, Aymen ibn Ubayd.  

الطبراني:٨٤٦حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ

عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ فِي تَسْمِيَةِ مَنِ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ حُنَيْنٍ أَيْمَنُ بْنُ عُبَيْدٍ  

tabarani:847Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Muḥammad b. ʿAbbād b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > Yaḥyá b. Zakariyyā from his father > Abū Isḥāq > Abū Maysarah > Saʿd

[Machine] Saad is glad for the Messenger of Allah ﷺ . I saw Ayman running away from the battle, so I noticed the disapproval in the face of the Messenger of Allah ﷺ . Saad said, "I have never seen a sermon better than this." Then, they prepared for the battle after that, and Saad said, "I saw Ayman inciting the people, which pleased the Prophet ﷺ ." Umar ibn al-Khattab also said to Ayman, "I have been told that you never retreat between the two rows out of cowardice." Ayman replied, "I hope to stand in a position that Allah and His Messenger love." Umar said, "You are the type of person who would do so."  

الطبراني:٨٤٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادِ بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي مَيْسَرَةَ قَالَ قَالَ

سَعْدٌ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ لَقَدْ رَأَيْتُ أَيْمَنَ وَهُوَ فَارٌّ مِنَ الْقِتَالِ «فَعَرَفْتُ فِي وَجْهِ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْكَرَاهِيَةَ» قَالَ سَعْدٌ فَقُلْتُ «مَا رَأَيْتُ خُطْبَةً أَبْعَدَ مِنْ كُلِّ خَيْرٍ» ثُمَّ إِنَّهُمُ احْتَضَرُوا الْقِتَالَ بَعْدَ ذَلِكَ فَقَالَ سَعْدٌ لَقَدْ رَأَيْتُ أَيْمَنَ أَعْتَكَ الْقَوْمَ فَأَعْجَبَ ذَلِكَ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ وَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ لِأَيْمَنَ لَقَدْ حُدِّثْتُ أَنَّكَ لَا تَقُومُ بَيْنَ الصَّفَّيْنِ جُبْنًا فَقَالَ إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ أَقُومَ مَقَامًا يُحِبُّهُ اللهُ وَرَسُولُهُ فَقَالَ عُمَرُ إِنَّكَ لَخَلِيقٌ أَنْ تَفْعَلَ  

tabarani:848Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Muḥammad b. ʿAbbād b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > Yaḥyá b. Zakariyyā from his father > Abū Isḥāq > Abū Maysarah

[Machine] "Ayman was busy serving the needs of the Prophet ﷺ , bringing his shoes and fulfilling his requests."  

الطبراني:٨٤٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادِ بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي مَيْسَرَةَ قَالَ

«كَانَ أَيْمَنُ عَلَى مَطْهَرَةِ النَّبِيِّ ﷺ وَنَعْلَيْهِ وَيُعَاطِيهِ حَاجَتَهُ»  

tabarani:849ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ibn al-Aṣbahānī > Muʿāwiyah b. Hishām > Sufyān > Manṣūr > Mujāhid And ʿAṭāʾ > Ayman al-Ḥabashī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The least that should be cut off from a thief is the price of a mule." And it was said that he used to cut off a dinar.  

الطبراني:٨٤٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا ابْنُ الْأَصْبَهَانِيِّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ وَعَطَاءٍ عَنْ أَيْمَنَ الْحَبَشِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَدْنَى مَا يُقْطَعُ فِيهِ السَّارِقُ ثَمَنُ الْمِجَنِّ» قَالَ وَقَدْ كَانَ يُقَوَّمُ دِينَارًا  

2.33.17 Subsection

٢۔٣٣۔١٧ أَيْمَنُ ابْنُ أُمِّ أَيْمَنَ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ حُنَيْنٍ «وَهُوَ أَيْمَنُ بْنُ عُبَيْدٍ أَخُو بَنِي عَوْفِ بْنِ الْخَزْرَجِ، وَهُوَ أَخُو أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ لِأُمِّهِ»

tabarani:850Yaḥyá b. ʿAbd al-Bāqī al-Adná > Muḥammad b. Muṣaffá > Muʿāwiyah b. Ḥafṣ > Abū ʿAwānah > Manṣūr > al-Ḥakam > ʿAṭāʾ > Ayman al-Ḥabashī

[Machine] "The hands used to be cut off during the time of the Prophet ﷺ for the crime of theft."  

الطبراني:٨٥٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْبَاقِيِ الْأَدْنَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ حَفْصٍ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ أَيْمَنَ الْحَبَشِيِّ قَالَ

«كَانَتِ الْأَيْدِي تُقْطَعُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي ثَمَنِ الْمِجَنِّ»  

tabarani:851Bakr b. Muḥammad al-Qazzāz al-Baṣrī > ʿAbdullāh b. Abū Yaʿqūb al-Karmānī > Yaḥyá b. Abū Bukayr > Shuʿbah > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Muṭarrif Falaqīt Muṭarrif Faḥaddathanī > al-Shaʿbī > ʿAbd al-Malik b. Marwān Liʾayman b. Khuraym Alā Tuqātil Maʿanā

[Machine] "My father and uncle were witnesses with the Messenger of Allah ﷺ, and they commanded me not to fight, then he recited, saying..."  

الطبراني:٨٥١حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَزَّازُ الْبَصْرِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ الْكَرْمَانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ مُطَرِّفٍ فَلَقِيتُ مُطَرِّفًا فَحَدَّثَنِي عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ قَالَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَرْوَانَ لِأَيْمَنَ بْنِ خُرَيْمٍ أَلَا تُقَاتِلُ مَعَنَا؟ فَقَالَ

إِنَّ أَبِي وَعَمِّي شَهِدَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَمَرَانِي أَنْ لَا أُقَاتِلَ ثُمَّ أَنْشَدَ يَقُولُ  

2.33 [Machine] Whose name is Iyaz?

٢۔٣٣ بَابٌ مَنِ اسْمُهُ إِيَاسٌ

أَيْمَنُ بْنُ خُرَيْمِ بْنِ فَاتِكٍ الْأَسَدِيُّ

tabarani:852Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. Abān > Abū Usāmah > Ismāʿīl b. Abū Khālid > ʿĀmir al-Shaʿbī

[Machine] My father and uncle were present at the Battle of Badr with the Messenger of Allah ﷺ and they made it a condition for me not to fight with anyone who testified that there is no god but Allah. So if you bring me a declaration of being free from the Hellfire, I will fight with you." The man said, "Go, we have no need for you." Then Ayyub said, "Whoever goes with this man, I will pay them their share of the war booty."  

الطبراني:٨٥٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبَانَ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ قَالَ كَانَ مَرْوَانُ بْنُ الْحَكَمِ يُقَاتِلُ الضَّحَّاكَ بْنَ قَيْسٍ فَقَالَ لِرَجُلٍ مِنْ بَنِي أَسَدٍ يُقَالُ لَهُ أَيْمَنُ بْنُ خُرَيْمٍ أَلَا تُقَاتِلُ مَعَنَا؟ فَقَالَ

«لَا إِنَّ أَبِي وَعَمِّي شَهِدَا بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَعَهِدَا إِلَيَّ أَنْ لَا أُقَاتِلَ أَحَدًا شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ فَإِنْ أَتَيْتَنِي بِبَرَاءَةٍ مِنَ النَّارِ قَاتَلْتُ مَعَكَ» فَقَالَ اذْهَبْ فَلَا حَاجَةَ لَنَا فِيكَ فَقَالَ أَيْمَنُ «