19. Chapter of ʿAyn (Male) (47/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٤٧

أَبُو الطُّفَيْلِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:10638ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith > Hishām al-Dastuwāʾī > Qatādah > Anas > ʿAlī Utī Binās from al-Zuṭ Yaʿbudūn And Than Faḥarraqahum Bi-al-Nnār > Ibn ʿAbbās Innamā

[Machine] Ali brought people from Zutt who were worshiping an idol, so he burned them with fire. Ibn Abbas said, "The Messenger of Allah ﷺ had indeed said, 'Whoever changes his religion, kill him.'"

الطبراني:١٠٦٣٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ثنا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ عَلِيًّا ؓ أُتِيَ بِنَاسٍ مِنَ الزُّطِّ يَعْبُدُونَ وَثَنًا فَحَرَّقَهُمْ بِالنَّارِ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ إِنَّمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ بَدَّلَ دِينَهُ فَاقْتُلُوهُ»

عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ

tabarani:10643ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Sufyān > Abū Jahḍam > ʿUbaydullāh > Ibn ʿAbbās

"The Messenger of Allah commanded us to perform ablution properly." (Using translation from Ibn Mājah 426)

الطبراني:١٠٦٤٣حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي جَهْضَمٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِإِسْبَاغِ الْوُضُوءِ»

أَبُو أُمَامَةَ بْنُ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:10644Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Qarmaṭī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh al-Ṭalḥī al-Madanī > Abū ʿAbdullāh b. ʿAbdullāh > ʿAbd al-Majīd b. Suhayl > Abū Umāmah b. Sahl b. Ḥunayf > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard Ibn Abbas say, "A rabbit was presented to the Messenger of Allah ﷺ and Aisha was sleeping. He took a part of it for her from it. When she woke up, he gave it to her and she ate it."

الطبراني:١٠٦٤٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْقَرْمَطِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الطَّلْحِيُّ الْمَدَنِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ «أُهْدِيَتْ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ أَرْنَبًا وَعَائِشَةُ نَائِمَةٌ فَرَفَعَ لَهَا مِنْهَا الْعَجُزَ فَلَمَّا انْتَبَهَتْ أَعْطَاهَا إِيَّاهُ فَأَكَلَتْهُ»

كَثِيرُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْعَبَّاسِ

tabarani:10645Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Ṣafwān b. Ṣāliḥ > al-Walīd b. Muslim > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > Kathīr b. al-ʿAbbās > ʿAbdullāh b. ʿAbbās

The Messenger of Allah ﷺ prayed on the day the sun was eclipsed, bowing four times in two rak'ahs and prostrating four times. (Using translation from Nasāʾī 1469)

الطبراني:١٠٦٤٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ كَثِيرِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى يَوْمَ كَسَفَتِ الشَّمْسُ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعِ سَجْدَاتٍ

tabarani:10639[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. Ḥammād b. Ṭalḥah al-Qannād [Chain 2] ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Ḥulwānī > ʿAmr b. Ḥammād > Asbāṭ b. Naṣr > Simāk b. Ḥarb > Thaʿlabah b. al-Ḥakam > Ibn ʿAbbās

[Machine] The people herded sheep and slaughtered them, then they started cooking. The Messenger of Allah ﷺ came and ordered for the pots to be overturned and said, "Do not partake in plundering."

الطبراني:١٠٦٣٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادِ بْنِ طَلْحَةَ الْقَنَّادُ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ قَالَا ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ الْحَكَمِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

انْتَهَبَ النَّاسُ غَنَمًا فَذَبَحُوهَا ثُمَّ جَعَلُوا يَطْبُخُونَ فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَمَرَ بِالْقُدُورِ فَأُكْفِئَتْ وَقَالَ «لَا تَحِلُّ النُّهْبَةُ»

tabarani:10640Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Isḥāq b. Rāhawayh > al-Naḍr b. Shumayl > Abū Ibrāhīm al-Madanī Muḥammad b. Abū Ḥumayd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Any believer who emancipates a believer, Allah will emancipate every part of him from the Fire." This is narrated by An-Nadr from Muhammad ibn Abi Humaid from Amrah bint Ubaidullah bin Abbas. Abu Amer al-Aqadi disagreed and said it was narrated from Ubaidullah ibn Abdullah bin Abbas.

الطبراني:١٠٦٤٠حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ أنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ ثنا أَبُو إِبْرَاهِيمَ الْمَدَنِيُّ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَمْرَةَ بِنْتِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَتْ سَمِعْتُ مِنْ أَبِي يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَيُّمَا مُؤْمِنٍ أَعْتَقَ مُؤْمِنًا أَعْتَقَ اللهُ بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْهُ عُضْوًا مِنْهُ مِنَ النَّارِ» هَكَذَا رَوَاهُ النَّضْرُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حُمَيْدٍ عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْعَبَّاسِ وَخَالَفَهُ أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ فَقَالَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:10641Muḥammad b. Ṣāliḥ al-Narsī > Muḥammad b. al-Muthanná > Abū ʿĀmir al-ʿAqadī > Muḥammad b. Abū Ḥumayd > ʿAmrah b. ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. al-ʿAbbās from her father > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Prophet ﷺ said, 'Whoever frees a believer in this world, Allah will set free from every body part of them, a body part from the Hellfire.'"

الطبراني:١٠٦٤١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ النَّرْسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْ أَبِيهَا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ أَعْتَقَ مُؤْمِنًا فِي الدُّنْيَا أَعْتَقَ اللهُ بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْهُ عُضْوًا مِنَ النَّارِ»

tabarani:10642aYūsuf al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Ḥammād b. Zayd > Abū Jahḍam Mūsá b. Sālim > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās

[Machine] We were sitting with Ibn Abbas with some young men from the Banu Hashim, when a man asked him, "Did the Messenger of Allah ﷺ used to recite during the Dhuhr (noon) and Asr (afternoon) prayers?" He replied, "No." The man then said, "Perhaps he used to recite silently to himself."

الطبراني:١٠٦٤٢aحَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَبِي جَهْضَمٍ مُوسَى بْنِ سَالِمٍ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي فِتْيَةٍ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ فَسَأَلَهُ رَجُلٌ هَلْ كَانَ يَقْرَأُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ؟ قَالَ لَا قَالَ لَعَلَّهُ كَانَ يَقْرَأُ فِي نَفْسِهِ

tabarani:10642bYūsuf al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Ḥammād b. Zayd > Abū Jahḍam Mūsá b. Sālim > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās

[Machine] We were sitting with Ibn Abbas, in the company of some young men from the Banu Hashim. A man asked him, "Did the Messenger of Allah, ﷺ , used to recite in his own mind during Dhuhr and Asr prayers?" Ibn Abbas replied, "No." The man said, "Perhaps he used to recite quietly to himself."

الطبراني:١٠٦٤٢bحَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَبِي جَهْضَمٍ مُوسَى بْنِ سَالِمٍ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي فِتْيَةٍ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ فَسَأَلَهُ رَجُلٌ هَلْ كَانَ يَقْرَأُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ؟ قَالَ لَا قَالَ لَعَلَّهُ كَانَ يَقْرَأُ فِي نَفْسِهِ

tabarani:10646ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Bakkār > ʿAbd al-Ḥamīd b. Bahrām > Shahr b. Ḥawshab > Ibn ʿAbbās

[Machine] While the Messenger of Allah ﷺ was sitting in the courtyard of his house in Mecca, Uthman ibn Mazh'un passed by him and greeted the Messenger of Allah ﷺ . The Messenger of Allah ﷺ uncovered himself and said to him, "Do not sit." Uthman replied, "Yes," and the Messenger of Allah ﷺ sat facing him. While he was speaking to him, the Messenger of Allah ﷺ suddenly looked up at the sky and stared at it for a while. Then, he started moving his gaze from where he had put it to the right of the ground. The Messenger of Allah ﷺ turned away from his companion Uthman towards where he had put his gaze, shaking his head as if he was waking up from something he was being told. Ibn Mazh'un was watching, and when his need was fulfilled and he woke up to what was being said to him, the Messenger of Allah ﷺ turned his gaze away until it was hidden in the sky. He then returned to Uthman in his original sitting position and said, "O Muhammad, what were you doing while I was sitting with you? I did not see you do this in the mornings." The Messenger of Allah ﷺ asked, "Did you notice that?" Uthman replied, "Yes." The Messenger of Allah ﷺ said, "The Messenger of Allah ﷺ came to me, and you were sitting. Did he say anything to you?" Uthman replied, "Yes." The Messenger of Allah ﷺ asked, "What did he say to you?" Uthman said, "Indeed, Allah commands justice, good conduct, giving to relatives, and He forbids immorality, evil, and rebellion. He advises you so that you may remember." Uthman then said, "That is when faith settled in my heart, and I loved Muhammad ﷺ ."

الطبراني:١٠٦٤٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ

بَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِفِنَاءِ بَيْتِهِ بِمَكَّةَ جَالِسًا إِذْ مَرَّ بِهِ عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ فَكَشَّرَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَجْلِسْ» فَقَالَ بَلَى فَجَلَسَ رَسُولُ اللهِ مُسْتَقْبِلَهُ فَبَيْنَمَا هُوَ يُحَدِّثُهُ إِذْ شَخَصَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِبَصَرِهِ إِلَى السَّمَاءِ فَنَظَرَ سَاعَةً إِلَى السَّمَاءِ فَأَخَذَ يَضَعُ بَصَرَهُ حَيْثُ وَضَعَهُ عَنْ يَمِينِهِ فِي الْأَرْضِ فَتَحَرَّفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ جَلِيسِهِ عُثْمَانَ إِلَى حَيْثُ وَضَعَ بَصَرَهُ وَأَخَذَ يَنْفُضُ بِرَأْسِهِ كَأَنَّهُ يَسْتَفْقِهُ مَا يُقَالُ لَهُ وَابْنُ مَظْعُونٍ يَنْظُرُ فَلَمَّا قَضَى حَاجَتَهُ وَاسْتَفْقَهَ مَا يُقَالُ لَهُ أَشْخَصَ رَسُولُ اللهِ بَصَرَهُ حَتَّى تَوَارَى فِي السَّمَاءِ فَأَقْبَلَ إِلَى عُثْمَانَ بِجِلْسَتِهِ الْأُولَى فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ فِيمَا كُنْتُ أُجَالِسُكَ؟ مَا رَأَيْتُكَ تَفْعَلُ كَفِعْلِكَ الْغَدَاةَ قَالَ «فَطِنْتَ لِذَلِكَ؟» قَالَ عُثْمَانُ نَعَمْ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَتَانِي رَسُولُ اللهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ» وَأَنْتَ جَالِسٌ؟ قَالَ «نَعَمْ» فَمَا قَالَ لَكَ؟ قَالَ {إِنَّ اللهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالْإِحْسَانِ وَإِيتَاءِ ذِي الْقُرْبَى وَيَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْمُنْكَرِ وَالْبَغْيِ يَعِظُكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ} قَالَ عُثْمَانُ فَذَلِكَ حِينَ اسْتَقَرَّ الْإِيمَانُ فِي قَلْبِي وَأَحْبَبْتُ مُحَمَّدًا ﷺ

tabarani:10647Yaḥyá b. ʿAbd al-Bāqī al-Miṣṣīṣī > Abū ʿUmayr b. al-Naḥḥās > Ḍamrah > ʿAlī b. Abū Ḥamalah And al-Awzāʿī

[Machine] Ali ibn Abi Hamalata and Al-Awza'i said: "Ali ibn Abdullah ibn Abbas used to prostrate a thousand times every day."

الطبراني:١٠٦٤٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْبَاقِي الْمِصِّيصِيُّ ثنا أَبُو عُمَيْرِ بْنُ النَّحَّاسِ ثنا ضَمْرَةُ

عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمَلَةَ وَالْأَوْزَاعِيِّ قَالَا كَانَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ يَسْجُدُ كُلَّ يَوْمٍ أَلْفَ سَجْدَةٍ

tabarani:10648ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Yūnus b. Abū Isḥāq > al-Minhāl b. ʿAmr > ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from his father > Amaranī al-ʿAbbās b. ʿAbd al-Muṭṭalib

[Machine] I went to the Messenger of Allah ﷺ and headed to the mosque. The Messenger of Allah ﷺ led the people in the last night prayer until there was no one left in the mosque except him. He then passed by me and asked, "Who is this?" I said, "Abdullah.” He said, "Where is his pillow?" I said, "Al-Abbas instructed me to spend the night with him." He said, "That is true." He then entered and said, "Spread a pillow for Abdullah." I brought him a pillow made of leather. Al-Abbas came forward to me and said, "Do not sleep until you have memorized his prayer." The Messenger of Allah ﷺ then came forward and slept until I heard his snoring. He then sat up on his bed and raised his head to the sky and said, "Glory be to the Holy King," three times. He then recited the last verse of Surah Al-Imran {Indeed, in the creation of the heavens and the earth...} He then stood up, performed ablution, and entered his prayer place. He performed two units of prayer that were neither short nor long, then returned to his bed and slept until I heard his snoring. He then sat up on his bed and recited what he had done in the first time, then he performed two units of prayer that were neither short nor long, and returned to his bed and slept until I heard his snoring. He then repeated what he had done previously and performed his Witr prayer. After he finished his prayer, I heard him saying, "O Allah, place light in my sight, light in my hearing, light on my tongue, light in my heart, light on my right, light on my left, light in front of me, light behind me, light above me, light below me, and make me a light on the Day of Resurrection. Grant me abundant light."

الطبراني:١٠٦٤٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ثنا الْمِنْهَالُ بْنُ عَمْرٍو ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ أَمَرَنِي الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَالَ

بِتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَانْطَلَقْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ فَصَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالنَّاسِ صَلَاةَ الْعِشَاءِ الْآخِرَةِ حَتَّى لَمْ يَبْقَ فِي الْمَسْجِدِ أَحَدٌ غَيْرُهُ قَالَ ثُمَّ مَرَّ بِي فَقَالَ «مَنْ هَذَا؟» قُلْتُ عَبْدُ اللهِ قَالَ «فَمَهْ؟» قُلْتُ أَمَرَنِي الْعَبَّاسُ أَنْ أَبِيتَ بِكُمُ اللَّيْلَةَ قَالَ «فَالْحَقْ» قَالَ فَلَمَّا انْصَرَفَ دَخَلَ فَقَالَ «أَفْرِشُوا عَبْدَ اللهِ» فَأُتِيتُ بِوِسَادَةٍ مِنْ مُسُوحٍ قَالَ وَتَقَدَّمَ إِلَيَّ الْعَبَّاسُ لَا تَنَمْ حَتَّى تَحْفَظَ صَلَاتَهُ قَالَ فَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَنَامَ حَتَّى سَمِعْتُ غَطِيطَهُ فَاسْتَوَى عَلَى فِرَاشِهِ فَرَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ فَقَالَ «سُبْحَانَ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ» ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ مِنْ آخِرِ سُورَةِ آلِ عِمْرَانَ حَتَّى خَتَمَهَا {إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ} ثُمَّ قَامَ ثُمَّ اسْتَنَّ بِسِوَاكِهِ وَتَوَضَّأَ ثُمَّ دَخَلَ فِي مُصَلَّاهُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ لَيْسَتَا بِقَصِيرَتَيْنِ وَلَا بِطَوِيلَتَيْنِ ثُمَّ عَادَ إِلَى فِرَاشِهِ فَنَامَ حَتَّى سَمِعْتُ غَطِيطَهُ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى فِرَاشِهِ فَفَعَلَ كَمَا فَعَلَ فِي الْمَرَّةِ الْأُولَى ثُمَّ اسْتَنَّ بِسِوَاكِهِ وَتَوَضَّأَ ثُمَّ دَخَلَ مُصَلَّاهُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ لَيْسَتَا بِطَوِيلَتَيْنِ وَلَا قَصِيرَتَيْنِ ثُمَّ عَادَ إِلَى فِرَاشِهِ فَنَامَ حَتَّى سَمِعْتُ غَطِيطَهُ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى فِرَاشِهِ فَفَعَلَ كَمَا فَعَلَ فَصَلَّى ثُمَّ أَوْتَرَ فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ سَمِعْتُهُ يَقُولُ «اللهُمَّ اجْعَلْ فِي بَصَرِي نُورًا وَاجْعَلْ فِي سَمْعِي نُورًا وَاجْعَلْ فِي لِسَانِي نُورًا وَاجْعَلْ فِي قَلْبِي نُورًا وَاجْعَلْ عَنْ يَمِينِي نُورًا وَاجْعَلْ عَنْ شِمَالِي نُورًا وَاجْعَلْ لِي مِنْ أَمَامِي نُورًا وَاجْعَلْ مِنْ خَلْفِي نُورًا وَاجْعَلْ مِنْ فَوْقِي نُورًا وَاجْعَلْ مِنْ أَسْفَلِي نُورًا وَاجْعَلْ لِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ نُورًا وَأَعْظِمْ لِي نُورًا»

tabarani:10649Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥamzah al-Dimashqī from my father from his father > Dāwud b. ʿĪsá al-Nakhaʿī > Manṣūr b. al-Muʿtamir > ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from my father

[Machine] That his father sent him to the Messenger of Allah ﷺ for a need. He said, "So I found him sitting among his companions in the mosque, and I was unable to speak to him. When he finished praying Maghrib, he stood up and bowed until the Muezzin called the Isha prayer, and the people followed. Then he prayed the prayer and stood in bowing until those who remained in the mosque left. Then he went to his house, and I followed him. When he heard my footsteps, he said, 'Who is this?' and turned to me. I said, 'Ibn Abbas.' He said, 'The cousin of the Messenger of Allah ﷺ ?' I said, 'The cousin of the Messenger of Allah ﷺ .' He said, 'Welcome, the cousin of the Messenger of Allah ﷺ . What brought you?' I said, 'My father sent me with something and something.' He said, 'Did you come at this time?' I said, 'No.' He said, 'If you did not come to your appointment at this time, then you are not leaving.' He entered his house, and I entered with him. I said, 'I would like to see the prayer of the Messenger of Allah ﷺ .' So he slept until I heard him snore. Then he woke up and threw his gaze towards the sky and recited these verses from Surah Ali Imran, 'Indeed, in the creation of the heavens and the earth,' until the end of the five verses, until he reached, 'Indeed, You do not fail in [Your] promise.' Then he said, 'O Allah, make light in my hearing, light in my sight, light beneath me, and give me light with You.' And beside him was a container filled with tooth stick from Arak, and he sharpened it, then rinsed, then he stood and prayed two rak'ahs, and again he slept until I heard him snore. Then he woke up and recited verses and invoked supplications, then he washed, then he prayed two rak'ahs, then he slept until I heard him snore. Then he woke up and recited verses and invoked supplications, then he washed, then he prayed two rak'ahs, then he slept until I heard him snore, and he recited the verses, then he invoked with the invocation, then he washed, then he stood and prayed a prayer I recognized he performs more rak'ahs in it. So I came to his left corner, and he took me by the ear and turned me until he positioned me to his right corner. Then he prayed two rak'ahs of Fajr, then he went out to the prayer.

الطبراني:١٠٦٤٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ حَدَّثَنِي دَاوُدُ بْنُ عِيسَى النَّخَعِيُّ عَنْ مَنْصُورٍ بنِ الْمُعْتَمِرِ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ حَدَّثَنِي أَبِي

أَنَّ أَبَاهُ بَعَثَهُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي حَاجَةٍ قَالَ فَوَجَدْتُهُ جَالِسًا فِي أَصْحَابِهِ فِي الْمَسْجِدِ فَلَمْ أَسْتَطِعْ أَنْ أُكَلِّمَهُ فَلَمَّا صَلَّى الْمَغْرِبَ قَامَ يَرْكَعُ حَتَّى أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ لِصَلَاةِ الْعِشَاءِ وَثَّابَ النَّاسُ ثُمَّ صَلَّى الصَّلَاةَ فَقَامَ يَرْكَعُ حَتَّى انْصَرَفَ مَنْ بَقِيَ فِي الْمَسْجِدِ ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى مَنْزِلِهِ وَتَبِعْتُهُ فَلَمَّا سَمِعَ حِسِّي قَالَ «مَنْ هَذَا؟» وَالْتَفَتَ إِلَيَّ فَقُلْتُ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقَالَ «ابْنُ عَمِّ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟» قُلْتُ ابْنُ عَمِّ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «مَرْحَبًا بِابْنِ عَمِّ رَسُولِ اللهِ مَا جَاءَ بِكَ؟» فَقُلْتُ بَعَثَنِي أَبِي بِكَذَا وَكَذَا فَقَالَ «السَّاعَةَ جِئْتَ؟» فَقُلْتُ لَا فَقَالَ «إِذْ لَمْ تَنْصَرِفْ إِلَى سَاعَتِكَ هذِهِ فَلَسْتَ مُنْصَرِفًا» فَدَخَلَ مَنْزِلَهُ وَدَخَلْتُ مَعَهُ فَقُلْتُ لَأَنْظُرَنَّ صَلَاةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَنَامَ حَتَّى سَمِعْتُ غَطِيطَهُ ثُمَّ اسْتَيْقَظَ فَرَمَى بِبَصَرِهِ إِلَى السَّمَاءِ وَتَلَا هَذِهِ الْآيَاتِ الَّتِي فِي سُورَةِ آلِ عِمْرَانَ {إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ} إِلَى آخِرِهَا الْآيَاتِ الْخَمْسَ حَتَّى انْتَهَى إِلَى {إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ الْمِيعَادَ} ثُمَّ قَالَ «اللهُمَّ اجْعَلْ فِي سَمْعِي نُورًا وَفِي بَصَرِي نُورًا وَمِنْ تَحْتِي نُورًا وَاجْعَلْ لِي عِنْدَكَ نُورًا» وَإِلَى جَانِبِهِ مِخْضَبٌ مِنْ بِرَامٍ مُطْبَقٌ عَلَيْهِ سِوَاكٌ فَاسْتَنَّ ثُمَّ تَوَضَّأَ ثُمَّ رَكَعَ رَكْعَتَيْنِ وَعَادَ فَنَامَ أَيْضًا حَتَّى سَمِعْتُ غَطِيطَهُ ثُمَّ اسْتَيْقَظَ فَتَلَا الْآيَاتِ وَدَعَا الدَّعْوَةَ ثُمَّ اسْتَنَّ ثُمَّ تَوَضَّأَ ثُمَّ رَكَعَ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ نَامَ حَتَّى سَمِعْتُ غَطِيطَهُ ثُمَّ اسْتَيْقَظَ فَتَلَا الْآيَاتِ وَدَعَا الدَّعْوَةَ ثُمَّ اسْتَنَّ ثُمَّ تَوَضَّأَ ثُمَّ رَكَعَ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ نَامَ حَتَّى سَمِعْتُ غَطِيطَهُ فَتَلَا الْآيَاتِ ثُمَّ دَعَا بِالدَّعْوَةِ ثُمَّ اسْتَنَّ ثُمَّ تَوَضَّأَ ثُمَّ صَلَّى صَلَاةً عَرَفْتُ أَنَّهُ يُوتِرُ فِيهَا فَجِئْتُ إِلَى رُكْنِهِ الْأَيْسَرِ فَأَخَذَ بِأُصْبُعِهِ فِي أُذُنِي فَأَدَارَنِي حَتَّى أَقَامَنِي إِلَى رُكْنِهِ الْأَيْمَنِ ثُمَّ رَكَعَ رَكْعَتَيْنِ الْفَجْرَ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ

tabarani:10650Bakr b. Sahl > ʿAmr b. Hāshim al-Bayrūtī > al-Awzāʿī > Ismāʿīl b. ʿUbaydullāh al-Makhzūmī > ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās > Abīh ʿAbdullāh b. ʿAbbās

[Machine] It was presented to the Messenger of Allah ﷺ that what will be open to his Ummah after him in terms of disbelief, and he was pleased with that. Then Allah ﷻ revealed {And indeed, your Lord will give you, and you will be satisfied}. So Allah gave him in Paradise a thousand palaces, and in each palace was everything that is appropriate for him of children and servants.

الطبراني:١٠٦٥٠حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَمْرُو بْنُ هَاشِمٍ الْبَيْرُوتِيُّ قَالَ سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ الْمَخْزُومِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

عُرِضَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ مَا هُوَ مَفْتُوحٌ عَلَى أُمَّتِهِ مِنْ بَعْدِهِ كَفْرًا كَفْرًا فَسُرَّ بِذَلِكَ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَى} فَأَعْطَاهُ اللهُ فِي الْجَنَّةِ أَلْفَ قَصْرٍ فِي كُلِّ قَصْرٍ مَا يَنْبَغِي لَهُ مِنَ الْوِلْدَانِ وَالْخَدَمِ

tabarani:10651Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥamzah al-Dimashqī from my father from his father

[Machine] The Mahdi prayed with us and recited "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful" out loud. I asked him about that and he said, "My father told me, from his father, from his grandfather, from Ibn Abbas, that the Messenger of Allah ﷺ used to recite 'In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful' out loud."

الطبراني:١٠٦٥١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ قَالَ

صَلَّى بِنَا الْمَهْدِيُّ فَجَهَرَ بِبِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ فَقُلْتُ لَهُ فِي ذَلِكَ فَقَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَجْهَرُ بِبِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

tabarani:10652Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥamzah from my father from his father > Katab Ilay al-Mahdī Biʿahdī And ʾAmaranī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Your Lord, By My Might and Majesty, will surely take revenge on the oppressor, in this world and the hereafter. And He will surely take revenge on those who witnessed a wrong but had the ability to support the oppressed, yet did not do so."

الطبراني:١٠٦٥٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ قَالَ كَتَبَ إِلَيَّ الْمَهْدِيُّ بِعَهْدِي وَأَمَرَنِي أَنْ أَصْلُبَ فِي الْحُكْمِ وَقَالَ فِي كِتَابِهِ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ رَبُّكُمْ وَعِزَّتِي وَجَلَالِي لَأَنْتَقِمَنَّ مِنَ الظَّالِمِ فِي عَاجِلِهِ وَآجِلِهِ وَلَأَنْتَقِمَنَّ مِمَّنْ رَأَى مَظْلُومًا فَقَدَرَ أَنْ يَنْصُرَهُ فَلَمْ يَفْعَلْ

tabarani:10653Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muṣarrif b. ʿAmr al-Yāmī > ʿAbdullāh b. Idrīs > Ḥuṣayn > Ḥabīb b. Abū Thābit > Muḥammad b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet, ﷺ , used to wake up at night, yawn, perform ablution, and recite Surah Al-Muzzammil until the last two verses. Then he would stand and pray two units of prayer, then he would go back to sleep until he started snoring. Then he would wake up and do the same thing as before. Then he would go to his sleeping place and stand and pray two units of prayer, then he would do the same as before, just like he did the first time. Then he would perform Witr prayer with three units.

الطبراني:١٠٦٥٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُصَرِّفُ بْنُ عَمْرٍو الْيَامِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا اسْتَيْقَظَ مِنَ اللَّيْلِ اسْتَاكَ ثُمَّ يَتَوَضَّأُ وَيَقْرَأُ {إِنَّ فِي اخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ} إِلَى آخِرِ الْآيَتَيْنِ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ انْصَرَفَ فَنَامَ حَتَّى نَفَخَ فِي النَّوْمِ ثُمَّ قَامَ فَفَعَلَ مِثْلَهَا ثُمَّ أَتَى مَضْجَعَهُ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ كَمَا فَعَلَ أَوَّلَ مَرَّةٍ ثُمَّ أَوْتَرَ بِثَلَاثٍ

tabarani:10655Ḥafṣ b. ʿUmar b. al-Ṣabbāḥ al-Raqqī > al-ʿAlāʾ b. Hilāl > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > Zayd b. Abū Unaysah > Ḥabīb b. Abū Thābit > Muḥammad b. ʿAlī > Ibn ʿAbbās

[Machine] The prophet ﷺ used to pray during the day, two by two.

الطبراني:١٠٦٥٥حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ ثنا الْعَلَاءُ بْنُ هِلَالٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ حَدَّثَنِي حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي بِالنَّهَارِ مَثْنَى مَثْنَى

tabarani:10656ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Yaḥyá b. Maʿīn > Wahbb. Jarīr b. Ḥāzim from my father > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Abū Bakr > ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ entered on the day of the conquest and there were three hundred and sixty idols around the Kaaba, which Satan had tied their feet with lead. He came with his staff and started striking each idol with it, causing it to fall on its face, saying, "The truth has come and falsehood has vanished. Indeed, falsehood is ever bound to disappear." He kept doing this until he commanded that all the idols be destroyed.

الطبراني:١٠٦٥٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

دَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ الْفَتْحِ وَعَلَى الْكَعْبَةِ ثَلَاثُمِائَةِ صَنَمٍ وَسِتُّونَ صَنَمًا قَدْ شَدَّ لَهُمْ إِبْلِيسُ أَقْدَامَهُمْ بِالرَّصَاصِ فَجَاءَ وَمَعَهُ قَضِيبُهُ فَجَعَلَ يَهْوِي بِهِ إِلَى كُلِّ صَنَمٍ مِنْهَا فَيَخِرُّ لِوَجْهِهِ وَيَقُولُ «جَاءَ الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ إِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ زَهُوقًا» حَتَّى أَمَرَّ بِهِ عَلَيْهَا كُلِّهَا

tabarani:10657Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > Hishām b. ʿUrwah > al-Zuhrī > ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās > Abīh And Hishām b. ʿUrwah > Muḥammad b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ ate a shoulder or meat, then he prayed without rinsing his mouth or touching water.

الطبراني:١٠٦٥٧حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ وَهِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَكَلَ كَتِفًا أَوْ لَحْمًا ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَمَضْمَضْ وَلَمْ يَمَسَّ مَاءً

tabarani:10658Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Fulayḥ b. Sulaymān > al-Zuhrī > ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from his father

[Machine] The Prophet ﷺ ate a piece and performed prayer without performing ablution.

الطبراني:١٠٦٥٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَكَلَ عُضْوًا وَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ

tabarani:10659ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > Sahl b. ʿUthmān > Abū Muʿāwiyah > Hishām b. ʿUrwah > Muḥammad b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ ate a roasted shoulder in the house of Duba'at bint al-Harith, then he prayed without touching water.

الطبراني:١٠٦٥٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

أَكَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي بَيْتِ ضُبَاعَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ كَتِفًا عَرْقًا ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَمَسَّ مَاءً

tabarani:10660Mūsá b. Hārūn > ʿAlī b. al-Jaʿd > Ibn Thawbān > Dāwud b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from his father from his grandfather

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ ate meat and prayed without performing ablution.

الطبراني:١٠٦٦٠حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ثنا ابْنُ ثَوْبَانَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

أَكَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَحْمًا وَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ

tabarani:10661Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Abū Muʿāwiyah > al-Ḥajjāj b. Arṭāh > Saʿd b. Ibrāhīm > ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ ate a shoulder in the house of Duba'ah bint Al-Harith.

الطبراني:١٠٦٦١حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَكَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي بَيْتِ ضُبَاعَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ كَتِفًا

tabarani:10662Idrīs b. Jaʿfar al-ʿAṭṭār > Yazīd b. Hārūn ḥ

[Machine] The Prophet ﷺ ate a shoulder, then went out for prayer without performing ablution.

الطبراني:١٠٦٦٢حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ح وَحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ حَمْدَانَ الْحَنَفِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَكَلَ كَتِفًا ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ وَلَمْ يُحْدِثْ وُضُوءًا

tabarani:10663[Chain 1] Idrīs b. Jaʿfar al-ʿAṭṭār > Yazīd b. Hārūn > Saʿīd b. Abū ʿArūbah [Chain 2] Isḥāq b. Khālawayh al-Wāsiṭī > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Narsī > Yazīd b. Zurayʿ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Muḥammad b. al-Zubayr al-Ḥanẓalī > ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from his father

[Machine] He saw the Prophet of Allah ﷺ eating from a roasted shoulder, then he prayed without performing ablution from it.

الطبراني:١٠٦٦٣حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ خَالَوَيْهِ الْوَاسِطِيُّ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ الْحَنْظَلِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ رَأَى نَبِيَّ اللهِ ﷺ أَكَلَ مِنْ كَتِفٍ مَشْوِيَّةٍ ثُمَّ صَلَّى وَمَا تَوَضَّأَ مِنْ ذَلِكَ

tabarani:10664ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Yaḥyá b. Maʿīn > Hishām b. Yūsuf > ʿAbdullāh b. Sulaymān al-Nawfalī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-ʿAbbās from his father > Ibn ʿAbbās

that the Messenger of Allah ﷺ said: "Love Allah for what He nourishes you with of His Blessings, love me due to the love of Allah, and love the people of my house due to love of me." (Using translation from Tirmidhī 3789)

الطبراني:١٠٦٦٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سُلَيْمَانَ النَّوْفَلِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَحِبُّوا اللهَ لِمَا يَغْذُوكُمْ مِنْ نِعَمِهِ وَأَحِبُّونِي لِحُبِّ اللهِ وَأَحَبُّوا أَهْلَ بَيْتِي لِحُبِّي»

tabarani:10665[Chain 1] Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Mahdī b. Jaʿfar al-Ramlī [Chain 2] Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār > al-Walīd b. Muslim > al-Ḥakam b. Muṣʿab > Muḥammad b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from his father from his grandfather

The Prophet ﷺ said: If anyone continually asks pardon, Allah will appoint for him a way out of every distress, and a relief from every anxiety, and will provide for him from where he did not reckon. (Using translation from Abū Dāʾūd 1518)

الطبراني:١٠٦٦٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا مَهْدِيُّ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّمْلِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَا ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ حَدَّثَنِي الْحَكَمُ بْنُ مُصْعَبٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ لَزِمَ الِاسْتِغْفَارَ جَعَلَ اللهُ لَهُ مِنْ كُلِّ هَمٍّ فَرَجًا وَمِنْ كُلِّ ضِيقٍ مَخْرَجًا وَرَزَقَهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ»

tabarani:10666al-Qāsim b. Zakariyyā > ʿAbdullāh b. Hāshim al-Ṭūsī > ʿAbdullāh b. Numayr > ʿUtbah b. Yaqẓān > Dāwud b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ said, "Indeed, a believer is created as a tested, repentant, and mindful person, especially when men mention women."

الطبراني:١٠٦٦٦حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ الطُّوسِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ يَقْظَانَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ الْمُؤْمِنَ خُلِقَ مُفَتَّنًا تَوَّابًا نَسَّاءً إِذَا ذُكِّرَ ذَكَرَ»

tabarani:10667ʿUbayd al-ʿIjl > Ibrāhīm b. Saʿīd al-Jawharī > Ḥusayn b. Muḥammad al-Marrūdhī > Sulaymān b. Qarm > Muḥammad b. Saʿīd > Dāwud b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ was brought a bird, and he said, "O Allah, bring me the dearest of Your creation to You." Then, Ali came and said, "O Allah, to me as well."

الطبراني:١٠٦٦٧حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ الْعِجْلُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرُّوذِيُّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ قَرْمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

أُتِيَ النَّبِيُّ ﷺ بِطَيْرٍ فَقَالَ «اللهُمَّ ائْتِنِي بِأَحَبِّ خَلْقِكَ إِلَيْكَ» فَجَاءَ عَلِيٌّ فَقَالَ «اللهُمَّ وَإِلَيَّ»

tabarani:10668ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī > Qays b. al-Rabīʿ > Ibn Abū Laylá > Dāwud b. ʿAlī from his father > ʿAbdullāh b. ʿAbbās

[Machine] Abbas sent me to the Messenger of Allah, ﷺ , so I came to him in the evening while he was in the house of my aunt Maymuna. The Messenger of Allah, ﷺ , stood up to pray at night. When he finished his two rak'ahs before Fajr, he said, "O Allah, I ask You for mercy from Your grace, which guides my heart, gathers my family, smoothes my hair, returns my loved ones to me, rectifies my religion, protects me in my absence, elevates my status, purifies my deeds, whitens my face, teaches me righteousness, and safeguards me from every evil. O Allah, grant me sincere faith and unwavering certainty that is not followed by disbelief, and show me the honor of Your blessings in this world and the Hereafter. O Allah, I ask You for success in the decree, to be with the martyrs, to live with the righteous, to accompany the Prophets, and to attain victory over the enemies. O Allah, my need has brought me to You, and if my opinion falls short, my actions weaken, and I am in need of Your mercy, so I ask You, O Judge of affairs and Healer of hearts, to save me from the punishment of the Fire, the supplication of destruction, and the trials of the graves. O Allah, if my opinion falls short, my actions are weak, and my wish does not reach what is best, and You have promised one of Your servants or any of Your creation with better than that, then I desire it from You and I ask You, O Lord of the worlds. O Allah, make us guided, rightly guided, not astray nor misguided, a war for Your enemies and peace for Your allies. We love people with Your love and we show enmity to those who oppose You from Your creation. O Allah, this supplication is from me, and the answer is from You. O Allah, this effort is from me, and the success is from You. There is no power or strength except with Allah. O Allah, You are the sturdy rope and the true command. I ask You for safety on the Day of Judgment, paradise on the Day of Eternity with the close witnesses and those who perform prostration and bow in obedience, and fulfillment of commitments. Indeed, You are merciful and affectionate, and You do whatever You will. Glory be to the One who shows mercy and said, "Glory be to Him, praise is not befitting except for Him. Glory be to the Owner of the Throne and Eternity. Glory be to the Owner of power and generosity. Glory be to the One who counts everything with His knowledge. O Allah, place light in my heart, light in my grave, light in my hearing, light in my sight, light in my hair, light in my skin, light in my flesh, light in my blood, light in my bones, light in front of me, light behind me, light on my right, light on my left, light above me, and light beneath me. O Allah, increase me in light, make my light great, and give me light."

الطبراني:١٠٦٦٨حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بَعَثَنِي الْعَبَّاسُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَتَيْتُهُ مُمْسِيًا وَهُوَ فِي بَيْتِ خَالَتِي مَيْمُونَةَ فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ فَلَمَّا صَلَّى الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ قَالَ «اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ رَحْمَةً مِنْ عِنْدِكَ تَهْدِي بِهَا قَلْبِي وَتَجْمَعُ بِهَا شَمْلِي وَتَلُمَّ بِهَا شَعَثِي وَتُرَدَّ بِهَا أُلْفَتِي وَتُصْلِحُ بِهَا دِينِي وَتَحْفَظُ بِهَا غَائِبِي وَتَرْفَعُ بِهَا شَاهِدِي وَتُزَكِّي بِهَا عَمَلِي وَتُبَيِّضُ بِهَا وَجْهِي وَتُلْهِمُنِي بِهَا رُشْدِي وَتَعْصِمُنِي بِهَا مِنْ كُلِّ سُوءٍ اللهُمَّ أَعْطِنِي إِيمَانًا صَادِقًا وَيَقِينًا لَيْسَ بَعْدَهُ كُفْرٌ وَرَحْمَةً أَنَالُ بِهَا شَرَفَ كَرَامَتِكَ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْفَوْزَ عِنْدَ الْقَضَاءِ وَنُزُلَ الشُّهَدَاءِ وَعَيْشَ السُّعَدَاءِ وَمُرَافَقَةَ الْأَنْبِيَاءِ وَالنَّصْرَ عَلَى الْأَعْدَاءِ اللهُمَّ أَنْزَلْتُ بِكَ حَاجَتِي وَإِنْ قَصُرَ رَأْيِي وَضَعُفَ عَمَلِي وَافْتَقَرْتُ إِلَى رَحْمَتِكَ فَأَسْأَلُكَ يَا قَاضِيَ الْأُمُورِ وَيَا شَافِيَ الصُّدُورِ كَمَا تُجِيرُ بَيْنَ الْبُحُورِ أَنْ تُجِيرَنِي مِنْ عَذَابِ السَّعِيرِ وَمِنْ دَعْوَةِ الثُّبُورِ وَمِنْ فِتْنَةِ الْقُبُورِ اللهُمَّ مَا قَصُرَ عَنْهُ رَأْيِي وَضَعُفَ عَنْهُ عَمَلِي وَلَمْ تَبْلُغْهُ أُمْنِيَتِي مِنْ خَيْرٍ وَعَدْتَهُ أَحَدًا مِنْ عِبَادِكَ أَوْ خَيْرٍ أَنْتَ مُعْطِيهِ أَحَدًا مِنْ خَلْقِكَ؛ فَإِنِّي أَرْغَبُ إِلَيْكَ فِيهِ وَأَسْأَلُكَ يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ اللهُمَّ اجْعَلْنَا هَادِينَ مَهْدِيِّينَ غَيْرَ ضَالِّينَ وَلَا مُضِلِّينَ حَرْبًا لِأَعْدَائِكَ وَسِلْمًا لِأَوْلِيَائِكَ نُحِبُّ بِحُبِّكَ النَّاسَ وَنُعَادِي بِعَدَاوَتِكَ مَنْ خَالَفَكَ مِنْ خَلْقِكَ اللهُمَّ هَذَا الدُّعَاءُ وَعَلَيْكَ الَاسْتِجَابَةُ اللهُمَّ وَهَذَا الْجُهْدُ وَعَلَيْكَ التُّكْلَانُ وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ اللهُمَّ ذَا الْحَبْلِ الشَّدِيدِ وَالْأَمْرِ الرَّشِيدِ أَسْأَلُكَ الْأَمْنَ يَوْمَ الْوَعِيدِ وَالْجَنَّةَ يَوْمَ الْخُلُودِ مَعَ الْمُقَرَّبِينَ الشُّهُودِ وَالرُّكَّعِ السُّجُودِ وَالْمُوفِينَ بِالْعُهُودِ إِنَّكَ رَحِيمٌ وَدُودٌ وَإِنَّكَ تَفْعَلُ مَا تُرِيدُ سُبْحَانَ الَّذِي تَعَطَّفَ الْعِزَّ وَقَالَ بِهِ سُبْحَانَ الَّذِي لَا يَنْبَغِي الْحَمْدُ إِلَّا لَهُ سُبْحَانَ ذِي الْعَرْشِ وَالْبَهَاءِ سُبْحَانَ ذِي الْمَقْدِرَةِ وَالْكَرَمِ سُبْحَانَ الَّذِي أَحْصَى كُلَّ شَيْءٍ بِعِلْمِهِ اللهُمَّ اجْعَلْ لِي نُورًا فِي قَلْبِي وَنُورًا فِي قَبْرِي وَنُورًا فِي سَمْعِي وَنُورًا فِي بَصَرِي وَنُورًا فِي شَعْرِي وَنُورًا فِي بَشَرِي وَنُورًا فِي لَحْمِي وَنُورًا فِي دَمِي وَنُورًا فِي عِظَامِي وَنُورًا مِنْ بَيْنِ يَدَيَّ وَنُورًا مِنْ خَلْفِي وَنُورًا عَنْ يَمِينِي وَنُورًا عَنْ شِمَالِي وَنُورًا مِنْ فَوْقِي وَنُورًا مِنْ تَحْتِي اللهُمَّ زِدْنِي نُورًا وَأَعْظِمْ لِي نُورًا وَاجْعَلْ لِي نُورًا»

tabarani:10669Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Yaḥyá b. al-ʿAlāʾ > Ibn Abū Laylá > Dāwud b. ʿAlī from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Hang the whip where the people of the house can see it."

الطبراني:١٠٦٦٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْعَلَاءِ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «عَلِّقُوا السَّوْطَ حَيْثُ يَرَاهُ أَهْلُ الْبَيْتِ»

tabarani:10670Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > al-Ḥasan b. ʿUmārah > Dāwud b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Hang the whip where the people of the house can see it."

الطبراني:١٠٦٧٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «عَلِّقُوا السَّوْطَ حَيْثُ يَرَاهُ أَهْلُ الْبَيْتِ»

tabarani:10671Muḥammad b. Hārūn b. Muḥammad b. Bakkār al-Dimashqī > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Khallāl > Sallām b. Sulaymān > ʿĪsá And ʿAbd al-Ṣamad Āb.ā ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās > Abīhimā > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Hang the whip where the people of the household can see it, as it is a form of discipline for them."

الطبراني:١٠٦٧١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ بَكَّارٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الْخَلَّالُ ثنا سَلَّامُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عِيسَى وَعَبْدُ الصَّمَدِ ابْنَا عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِمَا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «عَلِّقُوا السَّوْطَ حَيْثُ يَرَاهُ أَهْلُ الْبَيْتِ؛ فَإِنَّهُ لَهُمْ أَدَبٌ»

tabarani:10672Aḥmad b. Masʿūd al-Maqdisī > al-Haytham b. Jamīl > Mandal b. ʿAlī > Ibn Abū Laylá > Dāwud b. ʿAlī from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Hang your whip where your family can see it."

الطبراني:١٠٦٧٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَسْعُودٍ الْمَقْدِسِيُّ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ جَمِيلٍ ثنا مَنْدَلُ بْنُ عَلِيٍّ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «عَلِّقْ سَوْطَكَ حَيْثُ يَرَاهُ أَهْلُكَ»

tabarani:10673ʿUbayd b. Muḥammad b. Ṣubayḥ al-Zayyāt al-Kūfī > Maḥmūd b. Bakr b. ʿAbd al-Raḥman from my father > ʿĪsá b. al-Mukhtār > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Dāwud b. ʿAlī from his father from his grandfather

[Machine] "Indeed, the Prophet ﷺ sought rain and said: 'O Allah, grant us abundant, continuous, widespread, immediate, beneficial rain without harm.' It was not long before it rained and everything flowed until it reached us. They said: 'We have been drowned.' The Messenger of Allah ﷺ said: 'O Allah, let it rain around us, not upon us.'"

الطبراني:١٠٦٧٣حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صُبَيْحٍ الزَّيَّاتُ الْكُوفِيُّ ثنا مَحْمُودُ بْنُ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا أَبِي عَنْ عِيسَى بْنِ الْمُخْتَارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ اسْتَسْقَى فَقَالَ «اللهُمَّ اسْقِنَا غَيْثًا مُغِيثًا مَرِيعًا طَبَقًا عَاجِلًا غَيْرَ رَائِثٍ نَافِعًا غَيْرَ ضَارٍّ» فَمَا لَبِثْنَا أَنْ مُطِرْنَا حَتَّى سَالَ كُلُّ شَيْءٍ حَتَّى أَتَوْهُ فَقَالُوا قَدْ غَرِقْنَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اللهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلَا عَلَيْنَا»

tabarani:10674Abū Zurʿah al-Dimashqī > Muḥammad

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The offspring of adultery is the worst of the three when he acts like his parents."

الطبراني:١٠٦٧٤حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ الْكُوفِيُّ ثنا مَنْدَلُ بْنُ عَلِيٍّ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «وَلَدُ الزِّنَا شَرُّ الثَّلَاثَةِ إِذَا عَمِلَ بِعَمَلِ أَبَوَيْهِ»

tabarani:10675Aḥmad b. al-Qāsim b. al-Musāwir al-Jawharī > Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Naṭṭāḥ > Ḥafṣ b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr > Dakhalnā > Isḥāq b. ʿĪsá b. ʿAlī Dārah Faḥaddathanā from his father from his grandfather > Ibn ʿAbbās > Kān

[Machine] Abu Bakr had a gathering with the Prophet ﷺ, and no one would leave it except for Abbas. The Prophet ﷺ was pleased with that. One day, Abbas came and Abu Bakr left him from his gathering. The Prophet ﷺ asked him, "What's wrong?" He replied, "O Messenger of Allah, your uncle has come." The Prophet ﷺ looked at him, then he went to Abu Bakr smiling and said, "This is Abbas who has come. He is wearing white clothes and his son will wear black clothes after him. And he will have twelve men who will serve him."

الطبراني:١٠٦٧٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ الْمُسَاوِرِ الْجَوْهَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ النَّطَّاحِ ثنا حَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ قَالَ دَخَلْنَا عَلَى إِسْحَاقَ بْنِ عِيسَى بْنِ عَلِيٍّ دَارَهُ فَحَدَّثَنَا عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓماُ قَالَ

كَانَ لِأَبِي بَكْرٍ ؓ مَجْلِسٌ مِنَ النَّبِيِّ ﷺ لَا يَقُومُ عَنْهُ إِلَّا لِلْعَبَّاسِ وَكَانَ يَسُرُّ ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَأَقْبَلَ الْعَبَّاسُ يَوْمًا فَزَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ عَنْ مَجْلِسِهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا لَكَ؟» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ عَمُّكَ قَدْ أَقْبَلَ فَنَظَرَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى أَبِي بَكْرٍ مُبْتَسِمًا فَقَالَ هَذَا الْعَبَّاسُ قَدْ أَقْبَلَ وَعَلَيْهِ ثِيَابٌ بَيَاضٌ وَسَيَلْبَسُ وَلَدُهُ مِنْ بَعْدِهِ السَّوَادَ وَيَمْلِكُ مِنْهُمُ اثْنَا عَشَرَ رَجُلًا

tabarani:10676[Chain 1] Idrīs b. Jaʿfar al-ʿAṭṭār > Yazīd b. Hārūn [Chain 2] Ibrāhīm b. Muḥammad b. al-Ḥārith al-Hilālī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > Shaybān > ʿĪsá b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from his father > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said: The most favoured horses are the sorrel. (Using translation from Abū Dāʾūd 2545)

الطبراني:١٠٦٧٦حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْهِلَالِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ قَالَا ثنا شَيْبَانُ عَنْ عِيسَى بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُمْنُ الْخَيْلِ فِي شُقْرِهَا»

tabarani:10677al-Qāsim b. Muḥammad al-Dallāl al-Kūfī > ʿAbd al-Malik b. al-Walīd al-Bajalī > Faraj b. Yaḥyá > ʿĪsá b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The best part of a horse's mane is its forelock, and the most blessed part of it is its right side."

الطبراني:١٠٦٧٧حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّلَّالُ الْكُوفِيُّ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْوَلِيدِ الْبَجَلِيُّ ثنا فَرَجُ بْنُ يَحْيَى عَنْ عِيسَى بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُمْنُ الْخَيْلِ فِي شُقْرِهَا وَأَيْمَنُهَا نَاصِيَةً مَا كَانَ مِنْهَا أَغَرَّ مُحَجَّلًا مُطْلَقَ الْيَدِ الْيُمْنَى»

tabarani:10678Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Māzinī > Jaʿfar b. Sulaymān > Abū Sulaymān b. ʿAlī > Abīh ʿAlī > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever holds back his Muslim brother's reins, neither desiring nor fearing him, will be forgiven."

الطبراني:١٠٦٧٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْمَازِنِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنِي أَبِي سُلَيْمَانُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَلِيٍّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أَمْسَكَ بِرِكَابِ أَخِيهِ الْمُسْلِمِ لَا يَرْجُوهُ وَلَا يَخَافُهُ غُفِرَ لَهُ»

tabarani:10679al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Shuʿayth b. Muḥriz > ʿŪwayn b. ʿAmr al-Qaysī > Jaʿfar b. Sulaymān b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from his father from his grandfather

[Machine] Narrated by the Prophet, ﷺ , he said: "O Allah, bless my Ummah in their early mornings of Thursday."

الطبراني:١٠٦٧٩حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا شُعَيْثُ بْنُ مُحْرِزٍ ثنا عُوَيْنُ بْنُ عَمْرٍو الْقَيْسِيُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «اللهُمَّ بَارِكْ لِأُمَّتِي فِي بُكُورِهَا يَوْمَ خَمِيسِهَا»

tabarani:10680Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Māzinī > Ḥajjāj b. Ḥarb al-Shaqarī > Sulaymān b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Buy the slaves and share with them in their provisions, meaning their earnings, and beware of the Zanj; for their lifespans are short and their provisions are little."

الطبراني:١٠٦٨٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْمَازِنِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ حَرْبٍ الشَّقَرِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اشْتَرُوا الرَّقِيقَ وَشَارِكُوهُمْ فِي أَرْزَاقِهِمْ يَعْنِي كَسْبَهُمْ وَإِيَّاكُمْ وَالزَّنْجَ؛ فَإِنَّهُ قَصِيرَةٌ أَعْمَارُهُمْ قَلِيلَةٌ أَرْزَاقُهُمْ»

tabarani:10681Masʿadah b. Saʿd al-ʿAṭṭār > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Dāwud b. ʿAṭāʾ > Zayd b. ʿAbd al-Ḥamyd b. ʿAbd al-Raḥman b. Zayd b. al-Khaṭṭāb > Sulaymān b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ forbade fasting for the whole of the month of Rajab.

الطبراني:١٠٦٨١حَدَّثَنَا مَسْعَدَةُ بْنُ سَعْدٍ الْعَطَّارُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَطَاءٍ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْحَميْد بْنِ عَبْدِ الْرَحْمَن بْنِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ صِيَامِ رَجَبٍ كُلِّهِ

tabarani:10682Abū ʿĀmir Muḥammad b. Ibrāhīm al-Naḥwī al-Ṣūrī And Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman al-Dimashqī > Khālid b. Yazīd al-Bajalī > Sulaymān b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from his father from his grandfather

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said, "The people of Paradise are one hundred and eighty rows, eighty of which belong to my nation."

الطبراني:١٠٦٨٢حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ النَّحْوِيُّ الصُّورِيُّ وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ قَالَا ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ الْبَجَلِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «أَهْلُ الْجَنَّةِ عِشْرُونَ وَمِائَةُ صَفٍّ ثَمَانُونَ مِنْهَا أُمَّتِي»

tabarani:10683Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī > Muḥammad b. Abān al-Hāshimī > Zaynab b. Sulaymān b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from my father from my father > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say: “When I was taken on the Night Journey, I reached the Lote Tree of the Utmost Boundary, and its lote fruits were like large earthenware jars.”

الطبراني:١٠٦٨٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْهَاشِمِيُّ حَدَّثَتْنَا زَيْنَبُ بِنْتُ سُلَيْمَانَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَتْ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَمَّا أُسْرِيَ بِيَ انْتَهَيْتُ إِلَى سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى فَإِذَا نَبْقُهَا أَمْثَالُ الْقِلَالِ»

tabarani:10684Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. Saʿīd al-Kindī > al-Mughīrah b. Jamīl al-Kindī > Sulaymān b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from my father from my father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, loyalty is neither transferred nor transformed."

الطبراني:١٠٦٨٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ جَمِيلٍ الْكِنْدِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ الْوَلَاءَ لَيْسَ بِمُنْتَقِلٍ وَلَا مُتَحَوِّلٍ»

tabarani:10685Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī > Abū al-Mughīrah > ʿAbdullāh b. al-Simṭ > Ṣāliḥ b. ʿAlī al-Hāshimī from his father from his grandfather

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , "To raise one's child after the age of 55 and 100 is better for him than raising a dog for his own lineage."

الطبراني:١٠٦٨٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ السِّمْطِ ثنا صَالِحُ بْنُ عَلِيٍّ الْهَاشِمِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَأَنْ يُرَبِّي أَحَدُكُمْ بَعْدَ أَرْبَعٍ وَخَمْسِينَ وَمِائَةٍ جَرْوَ كَلْبٍ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يُرَبِّيَ وَلَدًا لِصُلْبِهِ»

tabarani:10686Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī from my father > Baqiyyah b. al-Walīd > al-Zubaydī > al-Zuhrī > Muḥammad b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās

[Machine] That Allah sent to the Prophet ﷺ an angel from the angels along with the angel Jibril ﷺ . The angel said to him, "O Muhammad, indeed Allah, the Exalted and Majestic, gives you the choice between being a Prophet servant or a Prophet king." The Messenger of Allah ﷺ turned to Jibril as if seeking his advice, so Jibril gestured to him to humble himself. The Messenger of Allah ﷺ said, "Rather, a Prophet servant." So the Messenger of Allah ﷺ was not seen eating reclining until he met his Lord.

الطبراني:١٠٦٨٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَبِي ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يُحَدِّثُ

أَنَّ اللهَ أَرْسَلَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ مَلَكًا مِنَ الْمَلَائِكَةِ مَعَ الْمَلَكِ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ لَهُ الْمَلَكُ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللهَ عَزَّ جَلَّ يُخَيِّرُكَ بَيْنَ أَنْ تَكُونَ نَبِيًّا عَبْدًا أَوْ نَبِيًّا مَلِكًا فَالْتَفَتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى جِبْرِيلَ كَالْمُسْتَشِيرِ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ أَنْ تَوَاضَعْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «بَلْ نَبِيًّا عَبْدًا» فَمَا رُؤِيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَكَلَ مُتَّكِئًا حَتَّى لَحِقَ بِرَبِّهِ

tabarani:10687al-Ḥasan b. Jarīr al-Ṣūrī > Abū al-Jumāhir > Khulayd b. Daʿlaj > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever separates himself from the Muslims by a hand's breadth has removed the garment of Islam from his neck. And whoever dies without an imam, his death is the death of Jahiliyyah (ignorance). And whoever dies under a blind blind leading to a group or supporting a group, his killing is the killing of Jahiliyyah."

الطبراني:١٠٦٨٧حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ جَرِيرٍ الصُّورِيُّ ثنا أَبُو الْجُمَاهِرِ ثنا خُلَيْدُ بْنُ دَعْلَجٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ فَارَقَ الْمُسْلِمِينَ قِيدَ شِبْرٍ فَقَدْ خَلَعَ رِبْقَةَ الْإِسْلَامِ مِنْ عُنُقِهِ وَمَنْ مَاتَ لَيْسَ عَلَيْهِ إِمَامٌ فَمِيتَتُهُ جَاهِلِيَّةٌ وَمَنْ مَاتَ تَحْتَ رَايَةٍ عِمِّيَّةٍ إِلَى عَصَبَةٍ أَوْ يَنْصُرُ عَصَبَةً فَقَتْلُهُ جَاهِلِيَّةٌ»