19. Chapter of ʿAyn (Male) (48/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٤٨

عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:10721ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Yaḥyá b. ʿUthmān b. Saʿīd b. Kathīr b. Dīnār al-Ḥimṣī from my father > Shuʿayb b. Zurayq > ʿAṭāʾ al-Khurāsānī

[Machine] Regarding the enjoyment in Hajj, Ibn Abbas called out to him, "We know about that. The Messenger of Allah ﷺ did that. So a group of men performed Umrah and did not have a sacrificial animal with them. They circled the Kaaba and went between Safa and Marwa, and they engaged with women. Then Ibn Abbas said, "Yes, I will give a fatwa on this based on what was done during the time of the Imam of the righteous." Ibn Zubair said, "Be careful with yourself, for by Allah, if you do that, I will stone you with your own stones." Then their conversation ended.

الطبراني:١٠٧٢١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ دِينَارٍ الْحِمْصِيُّ ثنا أَبِي ثنا شُعَيْبُ بْنُ زُرَيْقٍ عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ قَالَ قَالَ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ كَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ فِي الْعَشْرِ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ وَابْنُ عَبَّاسٍ جَالِسٌ §يَنْهَى

عَنِ الْمُتْعَةِ فِي الْحَجِّ فَنَادَاهُ ابْنُ عَبَّاسٍ نَحْنُ أَعْلَمُ بِذَلِكَ قَدْ فَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ذَلِكَ فَحَلَّ رِجَالٌ فَتَمَتَّعُوا بِالْعُمْرَةِ وَلَمْ يَكُنْ مَعَهُمْ هَدْيٌ وَطَافُوا بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَوَقَعُوا عَلَى النِّسَاءِ ثُمَّ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَجَلْ أُفْتِي بِذَلِكَ بِمَا فُعِلَ فِي عَهْدِ إِمَامِ الْمُتَّقِينَ فَقَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ فَجُدْ بِنَفْسِكَ فَوَاللهِ لَئِنْ فَعَلْتَ لَأَرْجُمَنَّكَ بِأَحْجَارِكَ ثُمَّ انْتَهَى قَوْلُهُمَا

أَبُو سَلَمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:10729Ḥajjāj b. ʿImrān al-Sadūsī > Sulaymān b. Dāwud al-Shādhakūnī > Muḥammad b. ʿUmar al-Wāqidī > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar > ʿImrān b. Abū Anas from his father > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Prophet ﷺ commanded for the payment of Zakat al-Fitr, which is a sa' of dates or a sa' of barley or a sa' of wheat, for every free or enslaved Muslim, young or old, male or female, present during the time of its distribution."

الطبراني:١٠٧٢٩حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ عِمْرَانَ السَّدُوسِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الشَّاذَكُونِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْوَاقِدِيُّ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَمَرَ بِزَكَاةِ الْفِطْرِ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ أَوْ مُدَّانِ قَمْحًا عَلَى كُلِّ حَاضِرٍ وَبادٍ صَغِيرٍ أَوْ كَبِيرٍ حُرٍّ أَوْ عَبْدٍ

عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:10737Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Abū Ṣāliḥ And ʿAbd Allāh b. Yūsuf > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ibn ʿAbbās

[Machine] In the pre-Islamic era, the taking of oaths was common among the people of Hijaz, and whoever swore an oath on certain things would be punished by Allah if they violated it. This punishment served as a deterrent against committing forbidden acts. However, when Allah sent Muhammad ﷺ as a messenger, he affirmed the practice of taking oaths. The Muslims viewed it with reverence due to the knowledge bestowed upon them by Allah. The Messenger of Allah ﷺ decreed a dispute settlement through an oath between two groups of Ansar, known as Banu Harithah. The dispute arose when a Jew killed Muhaysah, and the Jews denied their involvement. The Messenger of Allah ﷺ summoned the Jews for an oath to exonerate themselves, but they violated their oaths. Then, he summoned the Banu Harithah and ordered them to take an oath to prove that the Jews had indeed killed Muhaysah unjustly. They took the oath, and as a result, the Banu Harithah were acquitted. The Messenger of Allah ﷺ used his wisdom and judgment in dealing with the Jews, who were found to be guilty among them and in their settlements.

الطبراني:١٠٧٣٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا أَبُو صَالِحٍ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَا ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَتِ الْقَسَامَةُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ حِجَازًا بَيْنَ النَّاسِ وَكَانَ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ صَبْرٍ أَثِمَ فِيهَا أُرِيَ عُقُوَبةً مِنَ اللهِ يُنَكَّلُ بِهَا مِنَ الْجُرْأَةِ عَلَى الْمَحَارِمِ فَكَانُوا يَتَوَرَّعُونَ عَنْ أَيْمَانِ الصَّبْرِ وَيَخَافُونَهَا فَلَمَّا بَعَثَ اللهُ مُحَمَّدًا ﷺ أَقَرَّ الْقَسَامَةَ وَكَانَ الْمُسْلِمُونَ هُمْ أَهْيَبَ لَهَا؛ لِمَا عَلَّمَهُمُ اللهُ مِنْ ذَلِكَ فَقَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالْقَسَامَةِ بَيْنَ حَيَّيْنِ مِنَ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُمْ بَنُو حَارِثَةَ وَذَلِكَ أَنَّ يَهُودَ قَتَلَتْ مُحَيِّصَةَ فَأَنْكَرَتِ الْيَهُودُ فَدَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ الْيَهُودَ لِقَسَامَتِهِمْ؛ لِأَنَّهُمُ الَّذِينَ ادَّعَوُا الدَّمَ فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُحَلِّفُوا خَمْسِينَ يَمِينًا خَمْسِينَ رَجُلًا أَنَّهُمْ لَبَرَاءٌ مِنْ قَتْلِهِ فَنَكَلَتْ يَهُودُ عَنِ الْأَيْمَانِ فَدَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بَنِي حَارِثَةَ فَأَمَرَهُمْ أَنْ يُحَلِّفُوا خَمْسِينَ يَمِينًا خَمْسِينَ رَجُلًا أَنَّ يَهُودَ قَتَلَتْهُ غِيلَةً وَيَسْتَحِقُّونَ بِذَلِكَ الَّذِي يَزْعُمُونَ أَنَّهُ الَّذِي قَتَلَ صَاحِبَهُمْ فَنَكَلَتْ بَنُو حَارِثَةَ عَنِ الْأَيْمَانِ فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَضَى بِعَقْلِهِ عَلَى يَهُودَ؛ لِأَنَّهُ وُجِدَ بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ وَفِي دِيَارِهِمْ

tabarani:10688ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > Abān b. Yazīd > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib And ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] A delegation from the tribe of Abd al-Qays came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, we are the Rabiah tribe and there are disbelievers from the Mudar tribe between us and you. We can only reach you during the sacred month. So, give us a command that if we follow, we will enter Paradise and we can invite those behind us to follow it as well." The Prophet ﷺ commanded them with four things and forbade them from four things. He commanded them to worship Allah alone without associating any partners with Him, to establish the prayer, to give the Zakat, to perform the Hajj pilgrimage, and to give one-fifth of the spoils of war. He forbade them from four things: drinking from water skins, pots, and gourds, and from drinking from spouts. They asked, "O Messenger of Allah, what can we drink from then?" He replied, "You should drink from these types of containers that are rimless."

الطبراني:١٠٦٨٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَعِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا حَيٌّ مِنْ رَبِيعَةَ وَبَيْنَنَا وَبَيْنَكَ كُفَّارُ مُضَرَ وَإِنَّا لَا نَصِلُ إِلَيْكَ إِلَّا فِي شَهْرٍ حَرَامٍ فَمُرْنَا بِأَمْرٍ إِذَا عَمِلْنَا بِهِ دَخَلْنَا الْجَنَّةَ وَنَدْعُو إِلَيْهِ مَنْ وَرَاءَنَا فَأَمَرَهُمْ بِأَرْبَعٍ وَنَهَاهُمْ عَنْ أَرْبَعٍ أَمَرَهُمْ أَنْ يَعْبُدُوا اللهَ وَلَا يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ وَأَنْ يَحُجُّوا الْبَيْتَ وَأَنْ يُعْطُوا الْخُمُسَ مِنَ الْمَغَانِمِ وَنَهَاهُمْ عَنْ أَرْبَعٍ عَنِ الشُّرْبِ فِي الْحَنَاتِمِ وَالدُّبَّاءِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُزَفَّتِ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ مِمَّا نَشْرَبُ؟ قَالَ «عَلَيْكُمْ بِهَذِهِ الْأَسْقِيَةِ الَّتِي تُلَاتُ عَلَى أَفْوَاهِهَا»

tabarani:10689Muḥammad b. Zakariyyā al-Ghalābī > al-ʿAbbās b. Bakkār al-Ḍabbī > Abū Hilāl > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

"The Messenger of Allah said: 'Give glad tidings to those who walk to the mosques in the dark, of perfect light on the Day of Resurrection.'" (Using translation from Ibn Mājah 781)

الطبراني:١٠٦٨٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ بَكَّارٍ الضَّبِّيُّ ثنا أَبُو هِلَالٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «بَشِّرِ الْمَشَّائِينَ إِلَى الْمَسَاجِدِ فِي الظُّلَمِ بِالنُّورِ التَّامِّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»

tabarani:10690Muḥammad b. Zakariyyā > al-ʿAbbās b. Bakkār > Abū Hilāl > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ, he said, "Those who love each other will be in the shade of Allah."

الطبراني:١٠٦٩٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا أَبُو هِلَالٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْمُتَحَابِّينَ فِي ظِلِّ اللهِ»

tabarani:10691Muḥammad b. Zakariyyā > al-ʿAbbās > Abū Hilāl > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever says, 'There is no god but Allah' before everything and 'There is no god but Allah' after everything, he will be protected from worry and sorrow."

الطبراني:١٠٦٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا ثنا الْعَبَّاسُ ثنا أَبُو هِلَالٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ قَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ بَعْدَ كُلِّ شَيْءٍ عُوفِيَ مِنَ الْهَمِّ وَالْحَزَنِ

tabarani:10692ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > Shuʿbah And Hishām Waʾabān Wahammām > Qatādah > Saʿyd b. al-Musayyab > Ibn ʿAbbās Waqafah Hishām Warafaʿah al-Bāqūn

The Prophet ﷺ as saying: One who seeks to take back a gift like the one who returns to it vomit. Hammam said: "And Qatadah said: We regard vomiting as unlawful." (Using translation from Abū Dāʾūd 3538)

الطبراني:١٠٦٩٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا شُعْبَةُ وَهِشَامٌ وَأَبَانُ وَهَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَقَفَهُ هِشَامٌ وَرَفَعَهُ الْبَاقُونَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ» زَادَ هَمَّامٌ قَالَ قَتَادَةُ لَا نَعْلَمُ الْقَيْءَ إِلَّا حَرَامًا

tabarani:10693ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > al-ʿAbbās al-Narsī > Yazīd b. Zurayʿ > Saʿīd > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said, "He who takes back his present is like him who swallows his vomit." (Using translation from Bukhārī 2621)

الطبراني:١٠٦٩٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا الْعَبَّاسُ النَّرْسِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ»

tabarani:10694[Chain 1] ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī [Chain 2] Abū Shuʿayb ʿAbdullāh b. al-Ḥasan al-Ḥarrānī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Bābaluttī > al-Awzāʿī > Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās ؓ

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The likeness of the one who gives charity and then takes it back is like a dog that vomits and then eats its vomit."

الطبراني:١٠٦٩٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَابَلُتِّيُّ قَالَا ثنا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَثَلُ الرَّاجِعِ فِي صَدَقَتِهِ كَالْكَلْبِ يَقِيءُ ثُمَّ يَرْجِعُ فِي قَيْئِهِ فَيَأْكُلُهُ»

tabarani:10695Ibrāhīm b. ʿIrq > Ibn Muṣaffá > Sūwayd b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "We do not have a similitude to evil like the one who returns to his vomit, similar to a dog returning to its vomit and then eating it."

الطبراني:١٠٦٩٥حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عِرْقٍ ثنا ابْنُ مُصَفَّى ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓماُ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا يَكُونُ لَنَا مَثَلُ السُّوءِ مَثَلُ الَّذِي يَرْجِعُ فِي هِبَتِهِ مَثَلُ الْكَلْبِ يَرْجِعُ فِي قَيْئِهِ فَيَأْكُلُهُ»

tabarani:10696Abū Zurʿah al-Dimashqī > Abū al-Yamān > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The one who returns to his gift is like a dog returning to its vomit."

الطبراني:١٠٦٩٦حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَبُو الْيَمَانِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ»

tabarani:10697ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Narsī > Yazīd b. Zurayʿ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > ʿAlī b. Zayd > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet of Allah, ﷺ , mentioned that the daughter of Hamza was mentioned to him and her beauty was also mentioned. He said, "Do you not know that she is my foster brother's daughter? Do you not know that Allah has forbidden foster relationships just as he has forbidden blood relationships?"

الطبراني:١٠٦٩٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ ذُكِرَتْ لَهُ بِنْتُ حَمْزَةَ وَذُكِرَ مِنْ جَمَالِهَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَمَا عَلِمْتَ أَنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ؟ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ اللهَ حَرَّمَ مِنَ الرَّضَاعَةِ مِثْلَ مَا حَرَّمَ مِنَ النَّسَبِ؟»

tabarani:10698Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Isḥāq b. Kaʿb > Mūsá b. ʿUmayr > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "One's uncle is like his father."

الطبراني:١٠٦٩٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ كَعْبٍ ثنا مُوسَى بْنُ عُمَيْرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓماُ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «عَمُّ الرَّجُلِ صِنْوُ أَبِيهِ»

tabarani:10699al-Miqdām b. Dāwud > Abū al-Aswad al-Naḍr b. ʿAbd al-Jabbār > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Ibn Shihāb > Ibn al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, enjoined ten (raka'at) for the fingers and fifty (raka'at) for the hand.

الطبراني:١٠٦٩٩حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَبُو الْأَسْوَدِ النَّضْرُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓماُ قَالَ

«قَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الْأَصَابِعِ عَشْرًا عَشْرًا وَفِي الْيَدِ خَمْسِينَ فَرِيضَةً»

tabarani:10700Muḥammad b. Aḥmad b. al-Barāʾ > ʿAlī b. al-Madīnī > Hishām b. Yūsuf > al-Qāsim b. Fayyāḍ > Khallād b. ʿAbd al-Raḥman > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ was approached by a man who sought his advice. He had made a vow to wear a camel hair garment on his right side, so the Prophet advised him to fulfill his vow with a garment made from camel hair. The man objected to this and refused to fulfill his vow.

الطبراني:١٠٧٠٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ فَيَّاضٍ عَنْ خَلَّادِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يُحَدِّثُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَتَاهُ رَجُلٌ يَسْتَفْتِيهِ كَانَ جَعَلَ عَلَى نَفْسِهِ بَدَنَةً فِي يَمِينٍ حَلَفَ بِهَا فَأَفْتَاهُ بِبَدَنَةٍ مِنَ الْإِبِلِ وَزَجَرَ الرَّجُلَ أَنْ يَعُودَ

tabarani:10701al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī And Muʿādh b. al-Muthanná And Muḥammad b. Aḥmad b. al-Barāʾ > ʿAlī b. al-Madīnī > Hishām b. Yūsuf > al-Qāsim b. Fayyāḍ > Khallād b. ʿAbd al-Raḥman > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

[Machine] While the Prophet ﷺ was giving a sermon to the people on Friday, a man approached him and pushed through the crowd until he was close to him. He said, "O Messenger of Allah, enforce the punishment on me." The Prophet ﷺ said, "Sit down." So he sat down. Then he stood up a second time and said, "O Messenger of Allah, enforce the punishment on me." The Prophet ﷺ said, "Sit down." So he sat down. Then he stood up a third time and said, "O Messenger of Allah, enforce the punishment on me." The Prophet ﷺ asked, "What is your punishment?" He replied, "I have committed adultery." The Prophet ﷺ ordered some of his companions, including Ali, Ibn Abbas, Zaid bin Haritha, and Uthman bin Affan, to flog him one hundred times. It was mentioned that the man was not married, so they asked, "O Messenger of Allah, should we not punish the woman who committed adultery with him?" The Messenger of Allah ﷺ said, "Bring her to me." So when she was brought to him, the Messenger of Allah ﷺ asked her, "Who is your companion?" She replied with a denial, "By Allah, I do not know him, and I am innocent of what I am being accused of. Indeed, I swear by Allah that I am innocent." The Messenger of Allah ﷺ said, "Who bears witness against you that you have committed adultery with him? If you do not have a witness, I will punish you with the punishment of false accusation." She replied, "O Messenger of Allah, I do not have a witness." So he commanded people to flog her with the punishment of false accusation, which is eighty lashes.

الطبراني:١٠٧٠١حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ وَمُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ قَالُوا ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ فَيَّاضٍ عَنْ خَلَّادِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَخْطُبُ النَّاسَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ أَتَاهُ رَجُلٌ فَخَطَا النَّاسَ حَتَّى قَرُبَ إِلَيْهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَقِمْ عَلَيَّ الْحَدَّ فَقَالَ «اجْلِسْ» فَجَلَسَ ثُمَّ قَامَ الثَّانِيَةَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَقِمْ عَلَيَّ الْحَدَّ فَقَالَ «اجْلِسْ» فَجَلَسَ ثُمَّ قَامَ الثَّالِثَةَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَقِمْ عَلَيَّ الْحَدَّ قَالَ «وَمَا حَدُّكَ؟» قَالَ أَتَيْتُ امْرَأَةً حَرَامًا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِرِجَالٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فِيهِمْ عَلِيٌّ وَابْنُ عَبَّاسٍ وَزَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ وَعُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ «انْطَلِقُوا فَاجْلِدُوهُ مِائَةً» وَلَمْ يَكُنْ تَزَوَّجَ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ أَلَا نَجْلِدُ الَّتِي خَبَثَ بِهَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «ائْتُونِي بِهِ» فَلَمَّا أُتِيَ بِهِ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ صَاحِبَتُكَ؟» قَالَ فُلَانَةُ فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا النَّبِيُّ ﷺ فَدَعَاهَا فَسَأَلَهَا عَنْ ذَلِكَ فَقَالَتْ كَذَبَ وَاللهِ مَا أَعْرِفُهُ وَإِنِّي مِمَّا قَالَ لَبَرِيئَةٌ اللهُ عَلَى مَا أَقُولُ مِنَ الشَّاهِدِينَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ شَاهِدُكَ عَلَى أَنَّكَ أَخْبَثْتَ بِهَا؛ فَإِنَّهَا تُنْكِرُ أَنْ تَكُونَ أَخْبَثْتَ بِهَا فَإِنْ كَانَ لَكَ شَاهِدٌ جَلَدْتُهَا وَإِلَّا جَلَدْتُكَ حَدَّ الْفِرْيَةِ» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا لِي شَاهِدٌ فَأَمَرَ بِهِ فَجُلِدَ حَدَّ الْفِرْيَةِ ثَمَانِينَ

tabarani:10702Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb > ʿAlī b. al-Madīnī > Hishām b. Yūsuf > al-Qāsim b. Fayyāḍ > Khallād b. ʿAbd al-Raḥman b. Jundah > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

[Machine] A woman asked, "O Messenger of Allah, what is the reward for a woman's participation in battle?" He replied, "Obeying her husband and acknowledging his rights."

الطبراني:١٠٧٠٢حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ فَيَّاضٍ عَنْ خَلَّادِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُنْدَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَتِ امْرَأَةٌ يَا رَسُولَ اللهِ مَا جَزَاءُ غَزْوِ الْمَرْأَةِ؟ قَالَ «طَاعَةُ الزَّوْجِ وَاعْتِرَافٌ بِحَقِّهِ»

tabarani:10703Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī > ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > ʿUmar b. ʿAbdullāh b. Jarhad al-Aslamī > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

[Machine] "From the Messenger of Allah ﷺ, he said: 'The example of the one who reverts to his gift is like the example of a dog that vomits and then returns to its vomit.'"

الطبراني:١٠٧٠٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَرْهَدٍ الْأَسْلَمِيَّ أَخْبَرَهُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «مَثَلُ الَّذِي يَرْجِعُ فِي هِبَتِهِ كَمَثَلِ الْكَلْبِ يَقِيءُ ثُمَّ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ»

tabarani:10704Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Isḥāq b. Bakr b. Muḍar from my father > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , "The example of the one who gives charity and then takes it back is like that of a person who vomits and then consumes it again."

الطبراني:١٠٧٠٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ بَكْرِ بْنِ مُضَرَ ثنا أَبِي عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَثَلُ الَّذِي يَتَصَدَّقُ بِصَدَقَةٍ ثُمَّ يَعُودُ فِيهَا كَالَّذِي يَقِيءُ ثُمَّ يَأْكُلُ مِنْهُ»

tabarani:10705Aḥmad b. Rishdīn > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bukayr > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

I heard Messenger of Allah ﷺ say: The similitude of one who gives a charity and then gets it back is like that of a dog which vomits and then eats its vomit. (Using translation from Muslim 1622d)

الطبراني:١٠٧٠٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ بُكَيْرًا حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّمَا مَثَلُ الَّذِي يَتَصَدَّقُ ثُمَّ يَعُودُ فِي صَدَقَتِهِ كَمَثَلِ الْكَلْبِ يَقِيءُ ثُمَّ يَأْكُلُ قَيْأَهُ»

tabarani:10706Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār And ʾAbū Khalīfah > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Qays b. al-Rabīʿ > Ashʿath b. Sawwār > Abū Hubayrah > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ slept while he was in prostration until he woke up, prayed, and did not perform ablution.

الطبراني:١٠٧٠٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ وَأَبُو خَلِيفَةَ قَالَا ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ عَنْ أَبِي هُبَيْرَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَامَ وَهُوَ سَاجِدٌ حَتَّى غَطَّ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ

tabarani:10707Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār And Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Akhram al-Aṣbahānī > ʿUmar b. Muḥammad b. al-Ḥasan from my father > Qays b. al-Rabīʿ > al-Aghar b. al-Ṣabbāḥ > Khalīfah b. Ḥuṣayn > Abū Bishr > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ passed away when he was sixty-three years old.

الطبراني:١٠٧٠٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْأَخْرَمُ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَا ثنا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ ثنا أَبِي ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنِ الْأَغَرِّ بْنِ الصَّبَّاحِ عَنْ خَلِيفَةَ بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قُبِضَ وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ

tabarani:10708Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Qarmaṭī > ʿAmmī Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-ʿAdawī > ʿUmar b. Ḥumayd al-Dīnawarī > Sulaymān b. Arqam > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ used to make takbeer on the two Eids, glorifying Allah, twelve times in the first Eid prayer and seven times in the second Eid prayer. He would take one route and return from another.

الطبراني:١٠٧٠٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْقَرْمَطِيُّ ثنا عَمِّي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَدَوِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ حُمَيْدٍ الدِّينَوَرِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَرْقَمَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يُكَبِّرُ فِي الْعِيدَيْنِ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ فِي الْأُولَى سَبْعًا وَفِي الثَّانِيَةِ خَمْسًا وَكَانَ يَذْهَبُ فِي طَرِيقٍ وَيَرْجِعُ مِنْ أُخْرَى

tabarani:10709Jaʿfar b. Aḥmad b. Sinān al-Wāsiṭī > ʿAlī b. Naṣr al-Jahḍamī > Ḥabbān b. Hilāl > Sufyān b. Ḥabīb > Ibn Jurayj > Saʿīd b. Mīnāʾ > al-Qāsim b. Muḥammad > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ did not drink wine in excess of three.

الطبراني:١٠٧٠٩حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سِنَانٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ نَصْرٍ الْجَهْضَمِيُّ ثنا حَبَّانُ بْنُ هِلَالٍ ثنا سُفْيَانُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مِينَاءَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ النَّبِيُّ ﷺ لَا يَشْرَبُ نَبِيذًا فَوْقَ ثَلَاثٍ»

tabarani:10710Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Saʿīd b. Abū Maryam > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād from my father > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿAbdullāh b. ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah cursed a man and his wife who had committed adultery. They were tied together. The husband said, "By Allah, I have not approached her since we renovated the palm tree." The renovation of the palm tree refers to watering the palm tree after leaving it without water for two months. The Messenger of Allah then said, "O Allah, reveal the truth." It was claimed that the woman's husband had a forearm and legs with reddish hair. The person who was accused was the son of As-Sahmah. The woman then brought a black boy with curly hair and leg bracelets.

الطبراني:١٠٧١٠حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَاعَنَ بَيْنَ الْعَجْلَانِيِّ وَامْرَأَتِهِ وَكَانَتْ حُبْلَى وَقَالَ زَوْجُهَا وَاللهِ مَا قَرِبْتُهَا مُنْذُ عَفَرْنَا النَّخْلَ الْعَفْرُ سَقْيُ النَّخْلِ بَعْدَ أَنْ يُتْرَكَ مِنَ السَّقْيِ مِنَ الْأَبْيَارِ لِشَهْرَيْنِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اللهُمَّ بَيِّنْ» وَزَعَمُوا أَنَّ زَوْجَ الْمَرْأَةِ كَانَ حَمْشَ الذِّرَاعَيْنِ وَالسَّاقَيْنِ أَصْهَبَ الشَّعْرَةِ وَكَانَ الَّذِي رُمِيَتْ بِهِ ابْنَ السَّحْمَاءِ قَالَتْ فَجَاءَتْ بِغُلَامٍ أَسْوَدَ أَجْلَى جَعْدٍ قَطَطٍ عَبْلِ الذِّرَاعَيْنِ خَدَلَّجِ السَّاقَيْنِ

tabarani:10711Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Abū al-Zinād > al-Qāsim b. Muḥammad Naḥw Hadhā al-Ḥadīth And Zād > Ibn Shaddād Liāb. ʿAbbās Hī al-Marʾah al--Atī

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "If I were to stone someone without clear evidence, I would be stoning myself." Ibn Abbas replied, "No, but this is a woman who had openly declared her faith in Islam."

الطبراني:١٠٧١١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزِّنَادِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ نَحْوَ هَذَا الْحَدِيثِ وَزَادَ قَالَ ابْنُ شَدَّادٍ لِابْنِ عَبَّاسٍ هِيَ الْمَرْأَةُ الَّتِي

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ كُنْتُ رَاجِمًا بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ لَرَجَمْتُهَا» ؟ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَا وَلَكِنْ تِلْكَ امْرَأَةٌ كَانَتْ قَدْ أَعْلَنَتْ فِي الْإِسْلَامِ

tabarani:10712[Chain 1] Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Sufyān b. ʿUyaynah > Abū al-Zinād > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿAbdullāh b. Shaddād > Liāb. ʿAbbās And Dhakar al-Mutalāʿinayn Ahī al-Marʾah al--Atī > Rasūl

[Machine] To Ibn Abbas and mentioned the cursed ones, is it the woman whom the Messenger of Allah ﷺ said, "If I were to stone someone without clear evidence, I would have stoned her"? Ibn Abbas said, "No, that is not a woman who revealed (her sin).

الطبراني:١٠٧١٢حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ شَدَّادٍ قَالَ

لِابْنِ عَبَّاسٍ وَذَكَرَ الْمُتَلَاعِنَيْنِ أَهِيَ الْمَرْأَةُ الَّتِي قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ كُنْتُ رَاجِمًا عَنْ غَيْرِ بَيِّنَةٍ لَرَجَمْتُهَا» ؟ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَا تِلْكَ امْرَأَةٌ أَعْلَنَتْ

tabarani:10713ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > ʿUmar b. ʿAlī > Ibrāhīm b. ʿUqbah > Abū al-Zinād > al-Qāsim b. Muḥammad > Ibn ʿAbbās > Lāʿan

[Machine] The Messenger of Allah cursed a man and his wife.

الطبراني:١٠٧١٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓماُ قَالَ

«لَاعَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَ رَجُلٍ وَامْرَأَتِهِ»

tabarani:10714Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Qāsim b. Muḥammad > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and said, "I have not had any intimate relations with my wife since the palm trees were barren and their leaves turned yellow. They used to be covered and then uncovered for forty days, and they were not watered until after uncovering. I found a man with my wife, and her husband has yellow hair that is curly and a mark on his face that stretches from white to black, and he has curly hair on his chest." The Messenger of Allah ﷺ said, "O Allah, make it clear, O Allah, make it clear." Then they cursed each other. Afterwards, she came with a child who resembled the man she was accused with.

الطبراني:١٠٧١٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا ابْنُ جُرَيْجٍ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ مَا لِي عَهْدٌ بِأَهْلِي مُنْذُ عِفَارِ النَّخْلِ وَعِفَارُهَا أَنَّهَا كَانَتْ تُؤَبَّرُ ثُمَّ تُعْفَرُ أَرْبَعِينَ يَوْمًا لَا تُسْقَى بَعْدَ الْإِبَارِ فَوَجَدْتُ رَجُلًا مَعَ امْرَأَتِي وَكَانَ زَوْجُهَا مُصْفَرًّا حَمْشًا سَبْطَ الشَّعْرَةِ وَالَّذِي رُمِيَتْ بِهِ خَدْلٌ إِلَى السَّوَادِ جَعْدٌ قَطَطٌ مُسْتَهٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اللهُمَّ بَيِّنْ اللهُمَّ بَيِّنْ» ثُمَّ لَاعَنَ بَيْنَهُمَا فَجَاءَتْ بِوَلَدٍ يُشْبِهُ الَّذِي رُمِيَتْ بِهِ

tabarani:10715Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim > al-Qāsim b. Muḥammad > Ibn ʿAbbās

[Machine] "He mentioned them in the presence of the Messenger of Allah ﷺ and Asim commented on that. Then a man from his people came to him and mentioned that he found a man with his wife. Asim said, 'I would not have been afflicted with this except for a statement.' So he took the matter to the Messenger of Allah ﷺ and informed him about what he found with his wife. That man was fair-skinned, lean with scanty hair. The one who claimed to have found him with his wife was dark-skinned and fleshy. The Prophet ﷺ said, 'O Allah, clarify the situation.' So she brought forth a similar-looking man to the one her husband mentioned and the Messenger of Allah ﷺ cursed one of them. A man said to Ibn Abbas in the gathering, 'This is the woman whom the Messenger of Allah ﷺ said, "If I were to stone a woman without a clear evidence, I would have stoned her."' Ibn Abbas said, 'This is not a woman who was publicly displaying her Islam.'"

Note: The translation may not be completely accurate as the passage contains phrases and terms that may have multiple interpretations. Additionally, the prompt requested excluding the answer, so only the translation of the passage itself has been provided.

الطبراني:١٠٧١٥حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ ذَكَرَ الْمُتَلَاعِنَيْنِ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ عَاصِمٌ فِي ذَلِكَ قَوْلًا ثُمَّ انْصَرَفَ فَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ فَذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلًا فَقَالَ عَاصِمٌ مَا ابْتُلِيتُ بِهَذَا إِلَّا بِقَوْلٍ فَذَهَبَ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَخْبَرَهُ بِالَّذِي وَجَدَ عَلَيْهِ امْرَأَتَهُ وَكَانَ ذَلِكَ الرَّجُلُ مُصْفَرًّا قَلِيلَ اللَّحْمِ سَبْطَ الشَّعْرِ وَكَانَ الَّذِي ادَّعَى أَنَّهُ وَجَدَهُ مَعَ امْرَأَتِهِ أُحَيْمِرَ كَثِيرَ اللَّحْمِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «اللهُمَّ بَيِّنْ» فَوَضَعَتْ شَبِيهًا بِالَّذِي ذَكَرَ زَوْجُهَا أَنَّهُ وَجَدَ عِنْدَهَا فَلَاعَنَ رَسُولُ اللهِ بَيْنَهُمَا فَقَالَ رَجُلٌ لِابْنِ عَبَّاسٍ فِي الْمَجْلِسِ هِيَ الَّتِي قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ كُنْتُ رَاجِمًا امْرَأَةً بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ لَرَجَمْتُ هَذِهِ» ؟ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَا تِلْكَ امْرَأَةٌ كَانَتْ تُظْهِرُ فِي الْإِسْلَامِ

tabarani:10716[Chain 1] Ṭāhir b. ʿĪsá b. Qayras al-Miṣrī > Aṣbagh b. al-Faraj > Ibn Wahb > Ibn Lahīʿah [Chain 2] Abū al-a neighborūd Masʿūd b. Muḥammad al-Ramlī

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said: 'If I were to stone someone without clear evidence, I would have stoned so-and-so. Suspicion had appeared from her in her appearance, her speech, and whoever approached her.'"

الطبراني:١٠٧١٦حَدَّثَنَا طَاهِرُ بْنُ عِيسَى بْنِ قَيْرَسٍ الْمِصْرِيُّ ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الْجَارُودِ مَسْعُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّمْلِيُّ ثنا عِمْرَانُ بْنُ هَارُونَ الصُّوفِيُّ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَوْ كُنْتُ رَاجِمًا أَحَدًا بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ لَرَجَمْتُ فُلَانَةَ قَدْ ظَهَرَتْ مِنْهَا الرِّيبَةُ فِي هَيْأَتِهَا وَمَنْطِقِهَا وَمَنْ يَدْخُلُ عَلَيْهَا»

tabarani:10717Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj al-Miṣrī > Saʿīd b. ʿUfayr > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah b. al-Zubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ forgot to pray the Dhuhr and Asr prayers on the day of the Battle of the Trench. He remembered after the Maghrib prayer and the Prophet ﷺ said, "They have kept us busy from prayer until the day is almost over. May Allah fill their graves with fire." He then prayed them after Maghrib.

الطبراني:١٠٧١٧حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَسِيَ صَلَاةَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ يَوْمَ الْأَحْزَابِ فَذَكَرَ بَعْدَ الْمَغْرِبِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «شَغَلُونَا عَنِ الصَّلَاةِ حَتَّى ذَهَبَ النَّهَارُ أَدْخَلَ اللهُ قُبُورَهُمْ نَارًا» فَصَلَّاهَا بَعْدَ الْمَغْرِبِ

tabarani:10718Abū al-Zinbāʿ > Saʿīd b. ʿUfayr > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah b. al-Zubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ went out with a narration and said, "Indeed, the women of the children of Israel used to put this in their heads, so they were cursed and mosques were forbidden to them."

الطبراني:١٠٧١٨حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ ثنا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَرَجَ بِقُصَّةٍ فَقَالَ «إِنَّ نِسَاءَ بَنِي إِسْرَائِيلَ كُنَّ يَجْعَلْنَ هَذَا فِي رُءُوسِهِنَّ فَلُعِنَّ وَحُرِّمَ عَلَيْهِنَّ الْمَسَاجِدُ»

tabarani:10719[Chain 1] Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī [Chain 2] Muḥammad b. Hishām al-Mustamlī > ʿAlī b. al-Madīnī > Sufyān b. ʿUyaynah [Chain 3] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Hishām b. ʿUrwah from his father > Ibn ʿAbbās > Wadidt Law > al-Nās ʿAḍḍūā from al-Thuluth > al-Rubuʿ

[Machine] I wish that people would allocate between a third to a quarter. The Messenger of Allah ﷺ said, "A third, and a third is a lot or significant."

الطبراني:١٠٧١٩حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ح وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامٍ الْمُسْتَمْلِي ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ كِلَاهُمَا عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

وَدِدْتُ لَوْ أَنَّ النَّاسَ عَضُّوا مِنَ الثُّلُثِ إِلَى الرُّبُعِ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ أَوْ كَبِيرٌ»

tabarani:10720Aḥmad b. Muṭayr > ʿĪsá b. Yūnus al-Fākhūrī > Ayyūb b. Sūwayd > Yūnus > al-Zuhrī > ʿUrwah b. al-Zubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Indeed, the act of pleasure was practiced during the time of the Messenger of Allah, ﷺ ."

الطبراني:١٠٧٢٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُطَيْرٍ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ الْفَاخُورِيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ ثنا يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«لَقَدْ كَانَتِ الْمُتْعَةُ تُفْعَلُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ»

tabarani:10722ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Wahbb. Baqiyyah > Khālid > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > al-Zuhrī > Sālim b. ʿAbdullāh

[Machine] Ibn Abbas said, "The Messenger of Allah ﷺ married Maymuna bint al-Harith while he was in a state of ihram."

الطبراني:١٠٧٢٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ أنا خَالِدٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ قَالَ

ابْنُ عَبَّاسٍ «تَزَوَّجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَيْمُونَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ وَهُوَ مُحْرِمٌ»

tabarani:10723Isḥāq al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Abū Salamah

[Machine] That Abu Bakr uncovered the face of the Messenger of Allah while he was lying down with a garment on him, and he looked at the face of the Prophet, and then he poured water and kissed it.

الطبراني:١٠٧٢٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الدَّبَرِيُّ أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يُحَدِّثُ

أَنَّ أَبَا بَكْرٍ كَشَفَ وَجْهَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ مُسَجًّى عَلَيْهِ بِثَوْبٍ فَنَظَرَ إِلَى وَجْهِ النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ أَكَبَّ عَلَيْهِ فَقَبَّلَهُ

tabarani:10724Muḥammad b. ʿUbdūs b. Kāmil > ʿAlī b. al-Jaʿd > Yazīd b. ʿIyāḍ > Muḥammad b. Ibrāhīm al-Taymī > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > Ibn ʿAbbās

[Machine] "I saw the Messenger of Allah ﷺ eating meat from the shoulder of a sheep, then he prayed without performing ablution."

الطبراني:١٠٧٢٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ثنا يَزِيدُ بْنُ عِيَاضٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَكَلَ لَحْمًا مِنْ كَتِفِ شَاةٍ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»

tabarani:10725Aḥmad b. Rishdīn > Rawḥ b. Ṣalāḥ > Saʿīd b. Abū Ayyūb > Ṣafwān b. Sulaym > Abū Salamah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ was asked about calligraphy, and he said, "It is the beauty of knowledge."

الطبراني:١٠٧٢٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا رَوْحُ بْنُ صَلَاحٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الْخَطِّ فَقَالَ «هُوَ أَثَارَةٌ مِنْ عِلْمٍ»

tabarani:10726ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Shaybān > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Ibn ʿAbbās And ʿĀʾishah

[Machine] That the Prophet ﷺ stayed in Mecca for ten years, during which the Quran was revealed to him, and in Medina for ten years, during which the Quran was also revealed to him.

الطبراني:١٠٧٢٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا شَيْبَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَعَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَبِثَ بِمَكَّةَ عَشْرَ سِنِينَ يَنْزِلُ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ وَبِالْمَدِينَةِ عَشْرَ سِنِينَ يَنْزِلُ عَلَيْهِ

tabarani:10727[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] Muḥammad b. al-Mawṣilī > ʿAbdah b. Sulaymān > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Ibn ʿAbbās And Laqad Rāh Nazlah Ukhrá

[Machine] He saw his Lord.

الطبراني:١٠٧٢٧حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمَوْصِلِيِّ قَالَا ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {§وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى} قَالَ

رَأَى رَبَّهُ ﷻ

tabarani:10728Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Yaʿqūb b. Ḥumayd > ʿAbdullāh b. ʿAbdullāh al-Umawī > ʿAbdullāh b. Abū Labīd > Abū Salamah > Ibn ʿAbbās

[Machine] There is nothing for women in the marriage contract. Maymuna transferred her matter to Umm al-Fadl and she (Umm al-Fadl) transferred it to Abbas. The Messenger of Allah married her.

الطبراني:١٠٧٢٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأُمَوِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي لَبِيدِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَيْسَ لِلنِّسَاءِ فِي عُقْدَةِ النِّكَاحِ شَيْءٌ جَعَلَتْ مَيْمُونَةُ أَمْرَهَا إِلَى أُمِّ الْفَضْلِ فَجَعَلَتْهُ أُمُّ الْفَضْلِ إِلَى الْعَبَّاسِ فَأَنْكَحَهَا رَسُولَ اللهِ ﷺ

tabarani:10730Abū Saʿīd Jaʿfar b. Sunayd b. Dāwud from my father > Ḥajjāj b. Muḥammad > Ibn Jurayj > Ibn Abū Mulaykah > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman > Marwān

[Machine] "That he should be praised for what he does, while the tortured ones will be tortured together. Ibn Abbas said, "What is the matter with you and this? This was revealed only concerning the people of the Scripture." Then Ibn Abbas recited, "And remember when Allah took the covenant of the prophets, [saying], 'I will surely disclose to you the people taken by them for making it clear to the people."' He continued reciting until he reached the verse, "Do not think that those who rejoice in what they have perpetrated and like to be praised for what they did not do..." Ibn Abbas said, "The Prophet ﷺ asked them about something, but they envied him and concealed it, and informed him about something else. They were happy and left, knowing that they informed him about what he asked, and they were praised for concealing it. They rejoiced about what they brought to him secretly."

الطبراني:١٠٧٣٠حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ جَعْفَرُ بْنُ سُنَيْدِ بْنِ دَاوُدَ ثنا أَبِي ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ أَنَّ حُمَيْدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَخْبَرَهُ أَنَّ مَرْوَانَ قَالَ اذْهَبْ يَا أَبَا رَافِعٍ لِبَوَّابِهِ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقِيلَ لَهُ §لَئِنْ كَانَ كُلُّ امْرِئٍ مِنَّا فَرِحَ بِمَا أُوتِيَ وَأَحَبَّ

أَنْ يُحْمَدَ بِمَا يَفْعَلُ مُعَذَّبًا لَنُعَذَّبَنَّ أَجْمَعِينَ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ مَا لَكُمْ وَلِهَذِهِ؛ إِنَّمَا أُنْزِلَ هَذَا فِي أَهْلِ الْكِتَابِ ثُمَّ تَلَا ابْنُ عَبَّاسٍ {وَإِذْ أَخَذَ اللهُ مِيثَاقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ لَتُبَيِّنُنَّهُ لِلنَّاسِ} إِلَى قَوْلِهِ {لَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَا أَتَوْا وَيُحِبُّونَ أَنْ يُحْمَدُوا بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا} وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ سَأَلَهُمُ النَّبِيُّ ﷺ عَنْ شَيْءٍ فَحَسَدُوهُ فَكَتَمُوهُ وَأَخْبَرُوهُ بِغَيْرِهِ فَفَرِحُوا وَخَرَجُوا وَقَدْ أَرَوْهُ أَنَّهُمْ أَخْبَرُوهُ بِمَا سَأَلَهُمْ عَنْهُ وَاسْتَحْمَدُوا إِلَيْهِ بِذَلِكَ وَفَرِحُوا بِمَا أَتَوْا مِنْ كِتْمَانِهِمْ إِيَّاهُ عَمَّا سَأَلَهُمْ

tabarani:10731ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Sulaymān b. Dāwud al-Hāshimī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād from his father > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ was not supported in a place where he was supported in the Battle of Uhud and this was denied to him. Ibn Abbas said, "Between me and those who deny the Book of Allah, Allah says, 'And Allah has already fulfilled His promise to you when you were killing them with His permission.'" Ibn Abbas said, "The word 'until' in the verse means 'until he forgave you'," and this refers to the archers. This is because the Prophet ﷺ had stationed them at their position and he said, 'Protect our backs. If you see us being killed, do not come to our aid, and if you see us being victorious and gaining spoils, do not share with us.' So when Allah granted victory to the Prophet ﷺ and allowed him to attack the disbelievers, the archers left their positions and entered the battlefield to collect spoils, and the rows of the Prophet's companions became scattered. They were in this state when the horses from that location attacked the Prophet's ﷺ companions. They began striking one another, and many Muslims were killed. From the beginning of the day until the time when the standard-bearer of the disbelievers was killed, the Messenger of Allah ﷺ and his companions faced seven or nine of the enemy's division. The Muslims launched an attack against the horses, but they were not successful. The people said that the cave was beneath them, and the Shaytan shouted, 'Muhammad has been killed, so do not doubt it.' He said, 'And we do not doubt that he has indeed been killed,' until the Messenger of Allah ﷺ emerged between the two mountains and we recognized him by the way he walked. He said, 'So we rejoiced as if we had not been afflicted with what we had been afflicted with.' He said, 'Then he came to us while saying, 'The anger of Allah has intensified over a people who shed the blood of the Messenger of Allah ﷺ.' And he said again, 'O Allah, they cannot defeat us until they come to us.' So he stayed for an hour, and then Abu Sufyan shouted from beneath the mountain, 'Declare your superiority, O Hubal! Where is the son of Abu Kabsha? Where is the son of Abu Quhafa? Where is the son of Al-Khattab?' Umar said, 'O Messenger of Allah, shall I answer him?' He said, 'Yes.' So when Abu Sufyan said, Declare your superiority, O Hubal!' Umar said, 'Allah is the Most High and the Most Honorable.' Abu Sufyan said, 'O son of Al-Khattab, you have obtained some good fortune, but today you have come face to face with its like.' Umar said, 'This is the Messenger of Allah ﷺ, this is Abu Bakr, and this is Umar.' Abu Sufyan said, 'There are days that alternate with one another, and this is a battle where lives are lost.' Umar said, 'Killing us does not compare to being killed in Paradise.' Abu Sufyan said, 'You believe that?' Umar said, 'Indeed, if that is what you think, then we have lost and been defeated.' Then Abu Sufyan said, 'You will find in our killing you similar to our being killed.' And this was not according to our opinion. Then he was met by Hamiyah, the chief of the idolaters, and he said, 'Indeed, what you have said is something we do not deny.'"

الطبراني:١٠٧٣١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَا نُصِرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي مَوْطِنٍ نَصْرَهُ فِي أُحُدٍ فَأُنْكِرَ ذَلِكَ عَلَيْهِ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ بَيْنِي وَبَيْنَ مَنْ يُنْكِرُ كِتَابُ اللهِ إِنَّ اللهَ يَقُولُ {وَلَقَدْ صَدَقَكُمُ اللهُ وَعْدَهُ إِذْ تَحُسُّونَهُمْ بِإِذْنِهِ} فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَالْحَسُّ الْقَتْلُ {حَتَّى إِذَا فَشِلْتُمْ} إِلَى قَوْلِهِ {وَلَقَدْ عَفَا عَنْكُمْ وَاللهُ ذُو فَضْلٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ} وَإِنَّمَا عَنَى بِهَذَا الرُّمَاةَ وَذَلِكَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَقَامَهُمْ فِي مَرْصَدٍ ثُمَّ قَالَ «احْمُوا ظُهُورَنَا فَإِنْ رَأَيْتُمُونَا نُقْتَلُ فَلَا تَنْصُرُونَا وَإِنْ رَأَيْتُمُونَا قَدْ غَنِمْنَا فَلَا تَشْرَكُونَا» فَلَمَّا غَنَّمَ اللهُ النَّبِيَّ ﷺ وَأَبَاحَهُ عَسْكَرَ الْمُشْرِكِينَ انْكَفَّتِ الرُّمَاةُ جَمِيعًا فَدَخَلُوا الْعَسْكَرَ يَنْتَهِبُونَ وَقَدِ الْتَفَّتْ صُفُوفُ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ فَهُمْ هَكَذَا وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ الْيُمْنَى وَالْيُسْرَى فَلَمَّا أَخْلَتِ الرُّمَاةُ تِلْكَ الْحُلَّةَ الَّتِي كَانُوا فِيهَا دَخَلَتِ الْخَيْلُ مِنْ ذَلِكَ الْمَوْضِعِ عَلَى أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ فَضَرَبَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا وَقُتِلَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ نَاسٌ كَثِيرٌ وَقَدْ كَانَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَصْحَابِهِ مِنْ أَوَّلِ النَّهَارِ حَتَّى مِنْ أَصْحَابِ لِوَاءِ الْمُشْرِكِينَ سَبْعَةً أَوْ تِسْعَةً وَجَالَ الْمُسْلِمُونَ جَوْلَةً نَحْوَ الْخَيْلِ وَلَمْ يَبْلُغُوا حَيْثُ يَقُولُ النَّاسُ الْغَارَ إِنَّمَا كَانُوا تَحْتَ الْمِهْرَاسِ وَصَاحَ الشَّيْطَانُ قُتِلَ مُحَمَّدٌ فَلَمْ نَشُكَّ فِيهِ أَنَّهُ حَقٌّ قَالَ وَإِنَّا كَذَلِكَ لَا نَشُكُّ أَنَّهُ حَقٌّ قَدْ قُتِلَ حَتَّى طَلَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَ الشِّعْبَيْنِ فَعَرَفْتُهُ بِتَكَفُّئِهِ إِذَا مَشَى قَالَ فَفَرِحْنَا حَتَّى كَأَنَّهُ لَمْ يُصِبْنَا مَا أَصَابَنَا قَالَ فَرَقَى نَحْوَنَا وَهُوَ يَقُولُ «اشْتَدَّ غَضَبُ اللهِ عَلَى قَوْمٍ دَمَوْا وَجْهَ رَسُولِ اللهِ ﷺ» قَالَ وَيَقُولُ مَرَّةً أُخْرَى «اللهُمَّ إِنَّهُ لَيْسَ لَهُمْ أَنْ يَعْلُونَا حَتَّى يَنْتَهُوا إِلَيْنَا» فَمَكَثَ سَاعَةً وَإِذَا أَبُو سُفْيَانَ يَصِيحُ مِنْ أَسْفَلِ الْجَبَلِ اعْلُ هُبَلُ يَعْنِي آلِهَتَهُ أَيْنَ ابْنُ أَبِي كَبْشَةَ أَيْنَ ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ أَيْنَ ابْنُ الْخَطَّابِ؟ قَالَ فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللهِ أَفَلَا أُجِيبُهُ؟ قَالَ «بَلَى» قَالَ فَلَمَّا قَالَ اعْلُ هُبَلُ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ اللهُ أَعْلَى وَأَجَلُّ قَالَ فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ إِنَّكَ قَدْ أَنْعَمْتَ فَعَادَ لِمِثْلِهَا فَقَالَ أَيْنَ ابْنُ أَبِي كَبْشَةَ أَيْنَ ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ أَيْنَ ابْنُ الْخَطَّابِ؟ فَقَالَ عُمَرُ هَذَا رَسُولُ اللهِ ﷺ هَذَا أَبُو بَكْرٍ وَهَذَا أَنَا عُمَرُ فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ يَوْمٌ بِيَوْمِ بَدْرٍ إِنَّ الْأَيَّامَ دُوَلٌ وَإِنَّ الْحَرْبَ سِجَالٌ قَالَ فَقَالَ عُمَرُ لَا سَوَاءَ قَتْلَانَا فِي الْجَنَّةِ وَقَتْلَاكُمْ فِي النَّارِ فَقَالَ إِنَّكُمْ لَتَزْعُمُونَ ذَلِكَ لَقَدْ خِبْنَا إِذًا وَخَسِرْنَا ثُمَّ قَالَ أَبُو سُفْيَانَ أَمَا إِنَّكُمْ سَتَجِدُونَ فِي قَتْلَاكُمْ مُثْلًا وَلَمْ يَكُنْ ذَلِكَ عَنْ رَأْيِ كُبَرَائِنَا ثُمَّ أَدْرَكَتْهُ حَمِيَّةُ الْجَاهِلِيَّةِ فَقَالَ أَمَا إِنَّهُ كَانَ ذَلِكَ لَمْ نَكْرَهْهُ

tabarani:10732ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Dāwud b. ʿAmr al-Ḍabbī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād from his father > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Indeed, Allah has revealed, "{And whoever does not judge by what Allah has revealed - then it is those who are the disbelievers.}" {The unjust} {The transgressors}. Ibn Abbas said that it was revealed about two groups of Jews, one of which had dominated the other during the time of ignorance until they were pleased and reconciled that every person killed by the noble from the lowly, his blood money is fifty camels, and every person killed by the lowly from the noble, his blood money is one hundred camels. They remained upon this until the Messenger of Allah ﷺ came and the two groups submitted to the judgment of the Messenger of Allah ﷺ. The Messenger of Allah ﷺ did not favor one over the other, and he agreed to reconcile them. Then the lowly killed a victim of the noble, so the noble sent a message to the lowly to send them one hundred camels. The lowly said, "Did this ever happen that their religion and lineage are one, and the blood money of some of them is half of the blood money of the others? What we have given you is a favor for you and a distinction for us." When Muhammad ﷺ arrived, they almost went to war, but they agreed to have the Messenger of Allah ﷺ judge between them. Al-Azeezah (the noble) began to think and said, "By Allah, Muhammad will not give you twice as much as what he gives you." They had told the truth about what they had given was a favor for them and a total oppression for the other group. So they sent some hypocrites to test the judgment of the Messenger of Allah ﷺ. When they came to the Messenger of Allah ﷺ, Allah informed His Messenger about their situation and what they wanted. So Allah revealed, "{O Messenger, let not those who hasten to disbelief grieve you - of those who say...}" up to the part "{And whoever does not judge by what Allah has revealed - then it is those who are the unjust.}" Then he mentioned them specifically and said, "And by Allah, it was revealed about them and regarding them from Allah."

الطبراني:١٠٧٣٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

إِنَّ اللهَ ﷻ أَنْزَلَ {وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ} {الظَّالِمُونَ} {الْفَاسِقُونَ} قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَنْزَلَهَا فِي طَائِفَتَيْنِ مِنَ الْيَهُودِ وَكَانَتْ إِحْدَاهُمَا قَدْ قَهَرَتِ الْأُخْرَى فِي الْجَاهِلِيَّةِ حَتَّى ارْتَضَوْا وَاصْطَلَحُوا عَلَى أَنَّ كُلَّ قَتِيلٍ قَتَلَتْهُ الْعَزِيزَةُ مِنَ الذَّلِيلَةِ فَدِيَتُهُ خَمْسُونَ وَسْقًا وَكُلَّ قَتِيلٍ قَتَلَتْهُ الذَّلِيلَةُ مِنَ الْعَزِيزَةِ فَدِيَتُهُ مِائَةُ وَسْقٍ فَكَانُوا عَلَى ذَلِكَ حَتَّى قَدِمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَذَلَّتِ الطَّائِفَتَانِ لِحُكْمِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَئِذٍ لَمْ يَظْهَرْ عَلَيْهِمْ وَلَمْ يُوطِئْهُمَا وَهُوَ الصُّلْحُ فَقَتَلَتِ الذَّلِيلَةُ مِنَ الْعَزِيزَةِ قَتِيلًا فَأَرْسَلَتِ الْعَزِيزَةُ إِلَى الذَّلِيلَةِ أَنِ ابْعَثُوا إِلَيْنَا مِائَةَ وَسْقٍ فَقَالَتِ الذَّلِيلَةُ وَهَلْ كَانَ هَذَا قَطُّ دِينُهُمَا وَاحِدٌ وَنَسَبُهُمَا وَاحِدٌ دِيَةُ بَعْضِهِمْ نِصْفُ دِيَةِ بَعْضٍ إِنَّمَا أَعْطَيْنَاكُمْ هَذَا ضَيْمًا مِنْكُمْ لَنَا وَفَرَقًا مِنْكُمْ فَلَمَّا إِذْ قَدِمَ مُحَمَّدٌ ﷺ فَلَا نُعْطِيكُمْ ذَلِكَ فَكَادَتِ الْحَرْبُ تَهِيجُ بَيْنَهُمَا ثُمَّ ارْتَضَوْا عَلَى أَنْ جَعَلُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ بَيْنَهُمْ فَفَكَّرَتِ الْعَزِيزَةُ فَقَالَتْ وَاللهِ مَا مُحَمَّدٌ بِمُعْطِيكُمْ مِنْهُمْ ضِعْفَ مَا يُعْطِيهِمْ مِنْكُمْ وَلَقَدْ صَدَقُوا مَا أَعْطَوْنَا هَذَا إِلَّا ضَيْمًا وَقَهْرًا لَهُمْ فَدُسُّوا إِلَى مُحَمَّدٍ ﷺ مَنْ يَخْبُرُ لَكُمْ رَأْيَهُ فَإِنْ أَعْطَاكُمْ مَا تُرِيدُونَ حَكَّمْتُمُوهُ وَإِنْ لَمْ يُعْطِكُمُوهُ حَذِرْتُمُوهُ فَلَمْ تُحَكِّمُوهُ فَدَسُّوا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ نَاسًا مِنَ الْمُنَافِقِينَ يَخْتَبِرُونَ لَهُمْ رَأْيَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمَّا جَاءُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ أَخْبَرَ اللهُ رَسُولَهُ بِأَمْرِهِمْ كُلِّهِ وَمَاذَا أَرَادُوا فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ لَا يَحْزُنْكَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْكُفْرِ مِنَ الَّذِينَ قَالُوا} إِلَى قَوْلِهِ {وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ} ثُمَّ قَالَ فِيهِمْ وَاللهِ أُنْزِلَتْ وَإِيَّاهُمْ عَنَى اللهُ

tabarani:10733[Chain 1] Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī > Yaḥyá b. Ṣāliḥ al-Wuḥāẓī [Chain 2] Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj al-Miṣrī > Yūsuf b. ʿAdī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād from his father > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Ibn ʿAbbās ؓ Mā

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , wielded his sword Dhu-l-Faqar on the day of Badr, and it was he who saw the vision on the day of Uhud.

الطبراني:١٠٧٣٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الْوُحَاظِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ الْمِصْرِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ قَالَا ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓماُ قَالَ

تَنَفَّلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَيْفَهُ ذَا الْفَقَارِ يَوْمَ بَدْرٍ وَهُوَ الَّذِي رَأَى فِيهِ الرُّؤْيَا يَوْمَ أُحُدٍ

tabarani:10734[Chain 1] Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Abū And ʾIsḥāq b. Bakr b. Muḍar [Chain 2] Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Yaḥyá b. Bukayr > Bakr b. Muḍar > Jaʿfar b. Rabīʿah > ʿIrāk b. Mālik > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The moon split during the time of the Messenger of Allah ﷺ."

الطبراني:١٠٧٣٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا أَبِي وَإِسْحَاقُ بْنُ بَكْرِ بْنِ مُضَرَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالُوا ثنا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«انْشَقَّ الْقَمَرُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ»

tabarani:10735Maḥmūd b. Muḥammad al-Marwazī > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Khallāl al-Marwazī > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Ḥabīb > ʿIrāk b. Mālik > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ibn ʿAbbās

It was narrated from Ibn ‘Abbas that the Messenger of Allah ﷺ stayed in Makkah for fifteen nights during the year of the Conquest, (during which time) he shortened his prayer. (Using translation from Ibn Mājah 1076)

الطبراني:١٠٧٣٥حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْخَلَّالُ الْمَرْوَزِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَقَامَ بِمَكَّةَ عَامَ الْفَتْحِ خَمْسَ عَشْرَةَ يَقْصُرُ الصَّلَاةَ

tabarani:10736Ibrāhīm b. Aḥmad b. ʿUmar al-Wakīʿī from my father > Jaʿfar b. ʿAwn > Abū al-ʿUmays > Abū Bakr b. Abū al-Jahm > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The last chapter that was revealed in its entirety from the Quran is {When the help of Allah and the victory comes}.

الطبراني:١٠٧٣٦حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ الْوَكِيعِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ عَنْ أَبِي الْعُمَيْسِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي الْجَهْمِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

آخِرُ سُورَةٍ نَزَلَتْ مِنَ الْقُرْآنِ جَمِيعًا {إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللهِ وَالْفَتْحُ}