Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:10721ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Yaḥyá b. ʿUthmān b. Saʿīd b. Kathīr b. Dīnār al-Ḥimṣī from my father > Shuʿayb b. Zurayq > ʿAṭāʾ al-Khurāsānī

[Machine] Regarding the enjoyment in Hajj, Ibn Abbas called out to him, "We know about that. The Messenger of Allah ﷺ did that. So a group of men performed Umrah and did not have a sacrificial animal with them. They circled the Kaaba and went between Safa and Marwa, and they engaged with women. Then Ibn Abbas said, "Yes, I will give a fatwa on this based on what was done during the time of the Imam of the righteous." Ibn Zubair said, "Be careful with yourself, for by Allah, if you do that, I will stone you with your own stones." Then their conversation ended.  

الطبراني:١٠٧٢١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ دِينَارٍ الْحِمْصِيُّ ثنا أَبِي ثنا شُعَيْبُ بْنُ زُرَيْقٍ عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ قَالَ قَالَ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ كَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ فِي الْعَشْرِ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ وَابْنُ عَبَّاسٍ جَالِسٌ §يَنْهَى

عَنِ الْمُتْعَةِ فِي الْحَجِّ فَنَادَاهُ ابْنُ عَبَّاسٍ نَحْنُ أَعْلَمُ بِذَلِكَ قَدْ فَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ذَلِكَ فَحَلَّ رِجَالٌ فَتَمَتَّعُوا بِالْعُمْرَةِ وَلَمْ يَكُنْ مَعَهُمْ هَدْيٌ وَطَافُوا بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَوَقَعُوا عَلَى النِّسَاءِ ثُمَّ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَجَلْ أُفْتِي بِذَلِكَ بِمَا فُعِلَ فِي عَهْدِ إِمَامِ الْمُتَّقِينَ فَقَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ فَجُدْ بِنَفْسِكَ فَوَاللهِ لَئِنْ فَعَلْتَ لَأَرْجُمَنَّكَ بِأَحْجَارِكَ ثُمَّ انْتَهَى قَوْلُهُمَا