1. Sayings > Letter Hamzah (61/206)

١۔ الأقوال > حرف الهمزة ص ٦١

suyuti:3000a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠٠٠a

"ارمُوا بنى إِسْماعيلَ، فإنَّ أباكُم كانَ راميًا، وارمُوا وأنا مع بنى فلان، قالوا: كيفَ نرمى وأنْتَ معهم؟ ، قال: ارموا وأنا معكم كلكم".  

[حم] أحمد [خ] البخاري [حب] ابن حبّان عن سلمة بن الأكوع [ك] الحاكم في المستدرك عن أبي هريرة
suyuti:3001a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠٠١a

"ارمُوا يا بنى إسماعيل فإِنَّ أباكم كان راميًا وأنا مع محجَن بن الأدرع قالوا: مَنْ كانْتَ معه غَلَبَ قال: فارموا وأنا معكم كلكُم".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن حمزة بن عمرو الأسلمي
suyuti:3002a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠٠٢a

"ارموا، مَنْ بلغَ العدُوَّ بسهْمٍ رفعه اللهُ به درجةً، أما إنها: ليست بعتبةِ، أمِّكَ، ولكنْ ما بين الدَّرجتينِ مائةُ عامٍ ".  

[ن] النسائي عن كعب بن مرة
suyuti:3004a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠٠٤a

"أَرواحُ المؤمنين في أجواف طيرٍ خُضْرٍ تَعلَّقُ في شجرِ الجنَّةِ حتَّى يرُدَّها اللهُ إلى أجسادها يوم القيامةِ ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن كعب بن مالك وأم مبشر معًا
suyuti:3005a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠٠٥a

"أرواحُ الشهداءٍ في طيرٍ خُضْرٍ تعلَّقُ حيث شاءَتْ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن كعب بن مالك
suyuti:3006a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠٠٦a

"أرواحُ الشَّهداء تُجْعَلُ في حواصِلِ طيرٍ خُضْر مُعلَّقةٍ في قناديلَ تَحتَ العرش، تَسْرحُ في الجنةِ حيت تشاءُ، فيقولُ جلَّ جلالُه: لكُم حاجةُ؟ فيقولون: ربنا رُدَّنا إلى أجسادنا حتَّى نُسْتَشْهد في سبيلِكَ".  

ابن زنجويه عن يَغْنَمَ بن سالم عن أنس
suyuti:3007a

That the Messenger of Allah stoned the Jamarat with pebbles like date sones or fingertips. (Using translation from Nasāʾī 3074)   

السيوطي:٣٠٠٧a

"ارموا الجمَرةَ بمثْلِ حصى الخذف ".  

[حم] أحمد وابن خزيمة، والبغوى، والباوردى، وابن قانع، [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن حَرملَة بن عَمرو الأسْلمَى، عن عَمَه سِنان بن سَنَه، [طب] الطبرانى في الكبير عن الهِرماسِ بن زياد عن أبيه، [ق] البيهقى في السنن عن عبد الرحمن بن معاذ التيمى
suyuti:3008a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠٠٨a

("إرموهم بالبَعرِ".  

[ش] ابن أبى شيبة في المصنف عن يحيى بن أبي كثير أنَّهم قالوا: يا رسول الله! إن ها هنا قومًا يجهرون بالقراءة بالنَّهار فقال .. وذكره وهو مرسل، ورواه ابن شاهين مسندًا عن أبي هريرة
suyuti:3009a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠٠٩a

"ارموا واركبوا، وأنْ ترمُوا أَحبُّ إليّ مِنْ أنْ تركبوا، كُل شيْءٍ يلهو به الرجلُ باطلٌ إِلا رَمْيَ الرَّجُل بقوْسِه، أو تأَديبَه فرسه، أو مُلاعبتَه امرأته؛ فإِنَّهنَّ مِن الحق، ومن ترك الرمي بعدما علمه فقد كفر (الذي علمه) ".  

[هب] البيهقى في شعب الإيمان عن عقبة بن عامر
suyuti:3011a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠١١a

"أُريتُ ما تلقى أُمَّتِي مِنْ بَعدى، وسفْكَ بعضِهم دماءَ بعضٍ، وكانَ ذلكَ سابقًا مِنَ اللهِ، كما سَبَقَ في الأمم قَبْلَهم، فسألتُه: أنْ يُولِّينِي شفاعةً فيهم يوْمَ القيامة فَفَعل ".  

[حم] أحمد [طس] الطبرانى في الأوسط [ك] الحاكم في المستدرك عن أنس عن أم حبيبة
suyuti:3012a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠١٢a

"أرِيتُ أنِّي دخلتُ الجنَّةَ، فسمعتُ خَشْفَةً بينَ يدي فقلتُ: مَنْ هذا يا جبريل؟ فقال: بلالٌ المُؤَذنُ، فنظرتُ فإِذا أعالى أهْل الجنَّةِ فُقَراءُ المهاجرينَ وذرارى المؤمنين، وإذا ليس فيه أحدٌ مِنَ الأغنياءِ والنساءِ، فقلت: ما لِي لا أَرى فِيها أحدًا أقلَّ مِنَ الأغنياءَ والنساءِ، فقال لي: أمَّا الأغنياءُ فإِنَّهم على الباب يحاسبون ويُمحَّصُون، وأمَّا النساء فألهاهُنَّ الأحمرانِ: الذَّهبُ والحريرُ، فخرجتُ مِنْ أحد الثمانيةِ أبْوابٍ، فإِذا أنا

بالميزان، فوضِعْتُ في كفةِ الميزان وأُمَّتى في كفَّة، فرجَحْتُ بِها، ثمَّ جئ بأبي بكرٍ فَوُضِعَ في كفةٍ، وأُمَّتِى في كفَّة فرجح بها، ثم جئ بعمرٍ فوضَع في كفةٍ وأُمَّتى في كفَّة فرجحَ بها ثُمَّ جعلوا يعرضون على أُمَّتِي رجلًا رجلا، فاستبْطَأتُ عبْدَ الرحمنِ بن عَوْفٍ فلمْ أرَهُ إِلا بَعْدَ يأسِه فلما رآنى بكى قُلتَ: عبد الرحمن بن عوْف، ما يبكيكَ؟ قال: والذي بعثك بالحقِّ ما رأيتُكَ (حتى) ظننتُ أنى: لا أراكَ أبدًا إِلا بعدَ المُشيِّباتِ قُلتَ: وما ذاك؟ قال: مِنْ كثرة مالِي، ما زِلتُ أُحاسَبُ بعْدَك وأُمحصُ".  

[حم] أحمد وهناد، والحكيم، [طب] الطبرانى في الكبير وابن عساكر عن أبي أمامة، وأورده ابن الجوزي في الموضوعات
suyuti:3013a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠١٣a

"أُرِيتُ دَارَ هِجْرَتكُم سَبْخَة بين ظهرانى حرّة فإِمّا أن تكون هجرَ أو تكون يثرب".  

[طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك عن صهيب
suyuti:3014a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠١٤a

"أُرِيتُ ما تعمل أُمتى من بعدى فاخترت لهم الشفاعة يوم القيامةِ".  

ابن النجار عن أنس عن أم سُلَيم
suyuti:3016a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠١٦a

" أُرِيتُ حَوْضِى فإِذا عَلَى حافَتِيه آنية مثلُ نجوم السماء، فأدخلت يدي فيه فإِذا عنبر أذفر ".  

ابن النجار عن أنس
suyuti:3017a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠١٧a

"أُريتُ حمزةَ وجعفرًا وكانَ بين أيديهما طبقٌ فيه نَبقٌ كالزَّبرْجَدِ فأكل منه نَبقًا، ثم صارَ عِنبًا فأكلا منه، ثم صارَ رُطبًا فأكلا منه، فقلت لهما: ما وجدتما

أَفضلَ الأعمالِ؟ قالا: قوْلُ: لا إِله إِلا اللهُ، قلت: ثم ماذا؟ قالا: الصلاةُ عليك يارسولُ اللهِ! قلت: ثم ماذا؟ قالا: ثمّ حُبُّ أبي بكر وعمر".  

الديلمى عن ابن عباس
suyuti:3018a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠١٨a

"أُرِيتُ أَنّى وُضعْتُ في كِفَّةٍ. وأُمتى في كِفَّةٍ فعَدَلتُها. ثُمَّ وُضِعَ أبو بكر في كِفَّةٍ وأُمَّتى في كِفَّة فعدَلَها، ثمّ وضعَ عمرُ في كِفَّة وأُمَّتِى في كِفةِ فعدَلَها، ثم وُضِعَ عثمانُ في كِفَّةٍ وَأُمَّتِى في كِفةٍ فعدَلها ثم رُفِع الميزانُ ".  

[طب] الطبرانى في الكبير [عد] ابن عدى في الكامل وابن عساكر عن معاذ
suyuti:3019a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠١٩a

"أُرِيت في منامى كأن بَنِي الحَكم بنِ أبي العاصِ يَنْزُونَ عَلَى منْبرى كما تَنزوُ القِردَةُ" .  

[ك] الحاكم في المستدرك عن أبي هريرة
suyuti:3020a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠٢٠a

"أُرِيت بَنِي مروان يتعاوَروُن منبرى فساءنى ذلك، ورأيت بنى العبَّاسِ يَتعَاوَرُونَ مِنْبرى فسرَّنى ذلك".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن ثوبان
suyuti:3021a

The Prophet ﷺ said, "I saw myself (in a dream) entering Paradise, and behold! I saw Ar-Rumaisa', Abu Talha's wife. I heard footsteps. I asked, Who is it? Somebody said, 'It is Bilal ' Then I saw a palace and a lady sitting in its courtyard. I asked, 'For whom is this palace?' Somebody replied, 'It is for ʿUmar.' I intended to enter it and see it, but I thought of your (ʿUmar's) Ghira (and gave up the attempt)." ʿUmar said, "Let my parents be sacrificed for you, O Messenger of Allah ﷺ! How dare I think of my Ghira (self-respect) being offended by you? (Using translation from Bukhārī 3679)   

السيوطي:٣٠٢١a

"أُرِيتُ أنى دخلتُ الجنةَ فإذا أنا بالرُّمَيصاء امرأةِ أبي طلحة وسمعتُ خَشْفًا أمامى. فقلتُ: من هذا يا جبريلُ؟ قال: هذا بلالٌ ورأيتُ قصرًا أبيضَ بفنائِهِ جاريةٌ.

فقلتُ: لمن هذا القصرُ؟ قالت: لعمر بن الخطاب, فأردتُ أنْ أدخلَه فأنظرَ إليه فذكرتُ غيرتَك ".  

[ع] أبو يعلى عن جابر
suyuti:3022a

The Prophet ﷺ said: "I was shown the Hell-fire and that the majority of its dwellers were women who were ungrateful." It was asked, "Do they disbelieve in Allah?" (or are they ungrateful to Allah?) He replied, "They are ungrateful to their husbands and are ungrateful for the favors and the good (charitable deeds) done to them. If you have always been good (benevolent) to one of them and then she sees something in you (not of her liking), she will say, 'I have never received any good from you." (Using translation from Bukhārī 29)   

السيوطي:٣٠٢٢a

"أُرِيتُ النارَ أكثرُ أهلِها النساءُ يَكْفُرْنَ. قيل: أَيَكْفُرْنَ باللهِ؟ , قال: يَكْفُرْنَ العشيرَ, ويكفرن الإحسانَ, إنْ أحسنتْ إلى إحداهن الدهرَ ثم رأتْ منك شيئًا قالتْ: ما رأيتُ منكَ خيرًا قطُّ".  

مالك، [خ] البخاري عن ابن عباس
suyuti:3023a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠٢٣a

"أُرِيتُ ليلةَ القدرِ, ثم أيقظنى بعضُ أهلى فَنَسِيتُها, فالتمسوها في العَشْرِ الغوابرِ".  

[حم] أحمد [م] مسلم عن أبي هريرة
suyuti:3024a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠٢٤a

"أُرِيتُ ليلةَ القدرِ ثم أُنْسِيتُها. وأرانى صبيحتَها أسجدُ في ماءٍ وطينٍ".  

[م] مسلم عن عبد الله بن أنيس
suyuti:3025a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠٢٥a

"أُرِيتُ قومًا من أمتى يركبون ظهرَ البحرِ كالملوكِ على الأَسِرَّةِ ".  

[م] مسلم عن أنس، عن خالته أم حرام بنت ملحان
suyuti:3026a

I was shown Paradise and I saw the wife of Abu Talha (i.e. Umm Sulaim) and I heard the noise of steps before me and, lo, it was that of Bilal. (Using translation from Muslim 2457)   

السيوطي:٣٠٢٦a

"أُريتُ الجنَّةَ فرأيتُ امرأَةِ أبي طلَحةَ، ثم سمعتُ خشخشة أمامى، فإذا بلال".  

[م] مسلم عن جابر
suyuti:3027a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠٢٧a

"أُريتُ ليلة القدْرِ فأُنسيتُها، فاطلبوها في العَشْرِ الأوَاخِر، وهي ليلة ريحٍ وَمطرٍ ورعْدٍ ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن جابر بن سمرة
suyuti:3028a

That the Prophet ﷺ said to her, "You have been shown to me twice in my dream. I saw you pictured on a piece of silk and some-one said (to me). 'This is your wife.' When I uncovered the picture, I saw that it was yours. I said, 'If this is from Allah, it will be done." (Using translation from Bukhārī 3895)   

السيوطي:٣٠٢٨a

"أُرِيتُكِ في المنامِ مرَّتينِ يحْمِلُك الملكُ في سَرَقَةِ من حريرٍ فيقولُ: هذه امرأتُك فأكشفُ عنها, فإذا هي أنتِ فأقولُ: إنْ يكنْ هذا من عندِ اللهِ يُمْضِهِ" .  

[حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم عن عائشة
suyuti:3029a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠٢٩a

"أُرِيتُه في المنامِ وعليه ثيابِ بياضٍ , ولو كان من أهلِ النَّارِ لكان عليه لباسٌ غيرُ ذلك.  

[ت] الترمذي غريب، [ك] الحاكم في المستدرك وتعقب عن عائشة قالت: سُئِل رسولُ الله ﷺ عن ورقَة قال: فذكره
suyuti:3030a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠٣٠a

"أُرِيَ الليلةَ رجلٌ صالحٌ أنَّ أبا بكرٍ نِيطٌ برسول الله , ونيطَ عمرُ بأبي بكرٍ ونيطَ عثمانُ بعمرَ ".  

[د] أبو داود [ك] الحاكم في المستدرك [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن جابر
suyuti:3031a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠٣١a

"إِزْرَةُ المؤمنِ إلى نصف السَّاقِ، وليس عليه حرجٌ فيما بينه وبين الكعبين وما أسفل من ذلك ففي النار".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن عبد الله بن معقل
suyuti:3032a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠٣٢a

"إِزْرَةُ الْمُؤْمِنِ إلى عَضَلَةِ ساقيه, ثم إلى الكعبينِ فما كان أسفلَ من ذلك ففي النارِ".  

[حم] أحمد عن أبي هريرة
suyuti:3033a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠٣٣a

"إِزْرَةُ المؤمِن إِلَى أنْصافِ سَاقيهِ ".  

[ن] النسائي عن أبي هريرة وابن عمر، [د] أبو داود [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أبي سعيد، ابن أبي عاصم، وسمّويه، [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أنس
suyuti:3034a

I asked Abu Sa'id al-Khudri about wearing lower garment. He said: You have come to the man who knows it very well. The Messenger of Allah ﷺ said: The way for a believer to wear a lower garment is to have it halfway down his legs and he is guilty of no sin if it comes halfway between that and the ankles, but what comes lower than the ankles is in Hell. On the day of Resurrection. Allah will not look at him who trails his lower garment conceitedly. (Using translation from Abū Dāʾūd 4093)   

السيوطي:٣٠٣٤a

"إِزْرَةُ الْمُؤْمِنِ إلى نصفِ الساقِ ولا جناحَ عليه فيما بينه وبين الكعبين, ما كان أسفلَ من الكعبين فهو في النارِ, مَنْ جرَّ إزارَه بطرًا لم ينظرِ اللهُ إليه".  

مالك، [ط] الطيالسي [حم] أحمد [د] أبو داود [هـ] ابن ماجة [ع] أبو يعلى [حب] ابن حبّان [م] مسلم [ق] البيهقى في السنن [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أبي سعيد، [طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عمر
suyuti:3035a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠٣٥a

" أزْكى الرّقاب أعلاها ثمنًا، وأفضلُ اللّيلِ جوْفُ الليل، وأفضلُ الشهورِ المحَرمُ".  

ابن النجار، عن أبي ذر
suyuti:3036a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠٣٦a

"أَزْمَعْتَ بذاكَ يا عثمانُ؟ فليَكُنْ وَجْهُكَ إِلَى هَذَا الرَّجلِ بالحَبشة يعني: النَّجَاشِى، فإنه ذو وفاء. واحملْ معك رُقَيَّةَ، فلا تَخَلِّفْها، وَمَنْ رأى معك من المسلمين مثل رأيك فليتوجهوا هناك، وليحملوا معهم نساءَهم، ولا تُخَلِّفُوهُم".  

ابن منده، وابن عساكر، عن أسماء بنت أبي بكر
suyuti:3037a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠٣٧a

"أَزْكَى الأعمالِ كسْبُ المرْءِ بِيَدهِ".  

[هب] البيهقى في شعب الإيمان عن علي
suyuti:3038a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠٣٨a

"إِزهد في الدّنيا يحبَّكَ الله، وأَما الناسُ فانبذ إليهم هذا فيحبوك".  

[حل] أبى نعيم في الحلية عن أنس (قلت: رواه من طريق منذر بن المقيم بن مجاهد عن أنس ورجاله ثقات لكن في سماع مجاهد، عن أنس نظر، وقد رواه الأثبات فلم يجاوزا مجاهد والله أعلم)
suyuti:3039a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠٣٩a

إزهد في الدُّنيا يحبَّك الله. وازهد فيما في أيدى النَّاسِ يحبَّك النَّاسِ ".  

[هـ] ابن ماجة [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن سهل بن سعد، ابن عساكر عن ابن عمر
suyuti:3040a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠٤٠a

" أَزهدُ النَّاسِ في العالِم أَهله وجيرانُه ".  

[عد] ابن عدى في الكامل عن جابر ، [حل] أبى نعيم في الحلية والديلمى عن أبي الدرداء
suyuti:3041a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠٤١a

"أزْهَدُ النَّاسِ مَنْ لمْ ينسَ القبرَ والبِلَى، وتركَ أفضلَ زينَةِ الدُّنْيَا، وآثر ما يبْقَى على ما يفنى، ولَمْ يَعُد غَدًا منْ أَيَّامِه، وعدَّ نفْسهِ في الموْتى ".  

[هب] البيهقى في شعب الإيمان عن الضحاك بن مزاحم مرسلًا
suyuti:3042a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠٤٢a

"أزهدُ الناسِ في الأنبياءِ وأشدُّهم عليهم الأقربونَ ".  

[كر] ابن عساكر في تاريخه عن أبي الدرداء
suyuti:3043a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠٤٣a

"أُزوِّجُكَ خيرًا من بنت عمر، ويتزوَّجُ ابنةَ عمرَ خيرٌ منْكَ- قاله لعثمان".  

[عق] العقيلى في الضعفاء عن أنس
suyuti:3044a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠٤٤a

" أُسامةُ أحبُّ إليَّ ".  

[ط] الطيالسي [حم] أحمد والطرسوسى، [طب] الطبرانى في الكبير وابن عساكر عن ابن عمر
suyuti:3045a

The Messenger of Allah said: "Performing ablution properly is half of faith, saying Al-Hamdu Lillah fills the Scale (of good deeds), saying Subhan-Allah and Allahu Akbar fills the heavens and the earth, prayer is light, Zakat is proof, patience is brightness and the Qur'an is proof for you or against you. Every person goes out in the morning to sell his soul, so he either frees it or destroys it.'" (Using translation from Ibn Mājah 280)   

السيوطي:٣٠٤٥a

"إِسْبَاغُ الوَضُوءِ شطرُ الإِيمانِ، والحمدُ لله تملأُ الميزانَ، والتسبيحُ والتكبيرُ يَمْلأُ السَّمواتِ والأرضَ، والصلاةُ نُورُ، والزكاةُ بُرْهانُ، والصبرُ ضياءُ، والقُرآنُ حجةٌ لك أو عليكَ، كُل النَّاسِ يغْدُو فبائع نفسه، فمُعتقها أو مُوبقهَا ".  

[حم] أحمد [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة الدارمي، وأبو عوانة، [حب] ابن حبّان [طب] الطبرانى في الكبير عن أَبى مالك الأشعرى
suyuti:3046a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠٤٦a

("أسْألُ اللهَ العافيةَ".  

[ق] البيهقى في السنن من رواية جابر الجعفى عن محمد بن علي وقال: مرسل. أَنه ﷺ رأى رجلًا نُغاشِيًا فخرَّ ساجدًا ثُمَّ قال: أَسألُ اللهَ وذكره، النغاشى القصير جدًّا الضعيف الحركةِ الناقص الخلق، هو بالغين لا بالفاء (س)
suyuti:3047a

The Prophet said: "Sins are expiated by well-performed ablution despite difficulties, increasing the number of steps one takes towards the mosque, (and waiting for the next prayer after prayer)." (Using translation from Ibn Mājah 428)   

السيوطي:٣٠٤٧a

"إسْباغُ الوضوء في المكاره، وإعمال الأقدام إلى المساجد، وانتظار الصَّلاة بعْدَ الصَّلاة يغْسِلُ الخطايا غسْلًا ".  

عبد بن حميد، وابن راهويه، [ع] أبو يعلى [ك] الحاكم في المستدرك وابن عبد البر في التمهيد، [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن علي
suyuti:3048a

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Do Wudu' properly.'" [1] [1] Isbighu Al-Wudu'. And this narration supports the claim that some of them used this expression to mean "three times" for each limb, rather than "properly." (Using translation from Nasāʾī 142)   

السيوطي:٣٠٤٨a

"أسْبِغُوا الوضوءَ".  

[ن] النسائي عن ابن عمر
suyuti:3049a

From his father who said: "I said. 'O Messenger of Allah! Inform me about Wudu.' So he said: "Perform Wudu well, and go between the fingers, and perform Istinshaq extensively except when fasting." (Using translation from Tirmidhī 788)   

السيوطي:٣٠٤٩a

" أسْبِغْ الوضوءَ، وخلِّلْ بين الأصابعِ، وبالغْ في الاستنشاق إلا أن تكون صائمًا".  

الشافعي، وعبد الرزاق، [ش] ابن أبى شيبة [حم] أحمد [د] أبو داود [ت] الترمذي حسن صحيح، [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة [حب] ابن حبّان [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن لقيط بن صَبْرة