Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:3024a
Translation not available.
السيوطي:٣٠٢٤أ

"أُرِيتُ ليلةَ القدرِ ثم أُنْسِيتُها. وأرانى صبيحتَها أسجدُ في ماءٍ وطينٍ".

[م] مسلم عن عبد الله بن أنيس

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
ibnmajah:1766Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ismāʿīl Ibn ʿUlayyah > Hishām al-Dastawāʾī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Abū Saʿīd al-Khudrī

“We observed I’tikaf with the Messenger of Allah ﷺ during the middle ten days of Ramadan. He said: ‘I have been shown Lailatul-Qadr, then I was caused to forget it, so seek it in the last ten night, on the odd-numbered nights.’”

ابن ماجة:١٧٦٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتَوَائِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

اعْتَكَفْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الْعَشْرَ الأَوْسَطَ مِنْ رَمَضَانَ فَقَالَ إِنِّي أُرِيتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ فَأُنْسِيتُهَا فَالْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ فِي الْوَتْرِ

ahmad:16045Anas b. ʿIyāḍ Abū Ḍamrah > al-Ḍaḥḥāk b. ʿUthmān > Abū al-Naḍr a freed slave of ʿUmar b. ʿUbaydullāh > Busr b. Saʿīd > ʿAbdullāh b. Unays

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "I saw the Night of Decree (Laylat al-Qadr) and then I forgot it. And I saw myself prostrating in muddy water. Then we were rained upon on the night of the twenty-third (of Ramadan) and the Messenger of Allah ﷺ prayed with us. Then he left and there was a trace of water and mud on his forehead and nose."

أحمد:١٦٠٤٥حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ أَبُو ضَمْرَةَ قَالَ حَدَّثَنِي الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ عَنْ أَبِي النَّضْرِ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُنَيْسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ رَأَيْتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ ثُمَّ أُنْسِيتُهَا وَأُرَانِي صَبِيحَتَهَا أَسْجُدُ فِي مَاءٍ وَطِينٍ فَمُطِرْنَا لَيْلَةَ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ فَصَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَانْصَرَفَ وَإِنَّ أَثَرَ الْمَاءِ وَالطِّينِ عَلَى جَبْهَتِهِ وَأَنْفِهِ

tabarani:14007al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Abū Thābit Muḥammad b. ʿUbaydullāh > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > al-Ḍaḥḥāk b. ʿUthmān > Abū al-Naḍr > Bishr b. Saʿīd > ʿAbdullāh b. Unays

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "I was shown the Night of Qadr, but then I forgot it. And indeed, I saw myself prostrating in water and mud." Then I saw the Messenger of Allah ﷺ prostrating in water and mud on the morning of the twenty-third (night).

الطبراني:١٤٠٠٧حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو ثَابِتٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِي النَّضْرِ عَنْ بِشْرِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُنَيْسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «أُرِيتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ فَأُنْسِيتُهَا وَإِنِّي أُرَانِي أَسْجُدُ فِي مَاءٍ وَطِينٍ» فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَسْجُدُ فِي مَاءٍ وَطِينٍ صَبِيحَةَ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ

suyuti:8156a
Translation not available.
السيوطي:٨١٥٦أ

"إِنِّى أُرِيتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ ثُمَّ أُنْسِيتُهَا فالتَمِسُوها فِى الْعَشْر الأَوَاخِرِ في الوَتْرِ. وإِنِّى رأَيْتُ أَنِّى أَسْجُدُ فِى مَاءِ وطِينٍ مِنْ صَبِيحَتِهَا" .

"مالك، [ط] الطيالسي [ش] ابن أبى شيبة [حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة [ق] البيهقى في السنن عن أَبى سعيد، [حم] أحمد عن عبد اللَّه بن أَنِيس"