1. Sayings > Letter Hamzah (8/206)

١۔ الأقوال > حرف الهمزة ص ٨

1.10 Section

١۔١٠ الهمزة مع الذال

suyuti:1267a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٦٧a

"إِذَا أشْرَعَ أحدُكم الرمحَ إلَى الرّجُلِ فكان سنانُه عند ثُغْرِه نحْرِه فقال: لا إله إلا الله- فليرفعْ عنْه الرمحَ".  

[طس] الطبرانى في الأوسط [حل] أبى نعيم في الحلية وابن عساكر عن ابن مسعود وضعف
suyuti:1268a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٦٨a

"إِذَا أشْكلتْ عليك آيَةٌ منَ القرآنِ تُؤنثُها أوْ تُذكرُها فذكِّرْ القرآنَ".  

ابن قانع عن بَشِير أو بُشير بن الحارث
suyuti:1269a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٦٩a

"إِذَا أصابَ أحدَكم غمٌّ أو كرْبٌ فليقلْ: اللهُ ربى لا أشركُ به شيئًا- اللهُ ربى لا أشرك به شيئًا".  

[حب] ابن حبّان عن عائشة
suyuti:1270a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٧٠a

"إِذَا أصابَ أحدَكم هَمٌّ أوْ لأوَاءُ- فليقلْ: الله، اللهُ ربى، لَا أشركُ به شيئًا" .  

[طس] الطبرانى في الأوسط عن عائشة
suyuti:1271a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٧١a

"إِذَا أصاب أحدَكم هَمٌّ أو حَزَن فليقلْ -سبعَ مرات-: اللهِ. اللهُ ربى لا أشرك به شيئًا".  

[ن] النسائي عن عبد العزيز بن عمر بن عبد العزيز عن أبيه
suyuti:1272a

The Messenger of Allah ﷺ as saying: When one of you is afflicted with a calamity, he should say: "We belong to Allah, and to Him we do return." O Allah, I expect reward from Thee from this affliction, so give me reward for it, and give me a better compensation. (Using translation from Abū Dāʾūd 3119)   

السيوطي:١٢٧٢a

"إِذَا أصاب أحدَكم مصيبة فليقلْ: إنَّا للهِ وإنا إليه راجعون- اللهم عندك أحتسب مُصيبتى فأجُرنى فيها وأبْدِلنى بها خيرًا مِنْها".  

[د] أبو داود [ك] الحاكم في المستدرك وابن السنى عن أم سلمة، [ت] الترمذي حسن غريب، [هـ] ابن ماجة وابن سعد عن عمر بن أبي سلمة عن أمه أم سلمة عن أبي سلمة
suyuti:1273a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٧٣a

"إِذَا أصاب أحدَكم مصيبةٌ فلَيَذكرْ مصيبَتَه بى؛ فإنّها من أعظم المصائبِ".  

[عد] ابن عدى في الكامل [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن ابن عباس، [طب] الطبرانى في الكبير عن ابن سابط عن أبيه
suyuti:1274a

"When one of you suffers from fever - and indeed fever is a piece of the Fire - let him extinguish it with water. Let him stand in a flowing river facing the direction of it and say: Allahummashfi 'abdaka wa saddik Rasulak ('In the name off Allah. O Allah! Cure your slave and testify to Your Messenger.)' Doing so after Salat As-Subh(Fajr) and before the rising of the sun. Let him submerse himself in it three times, for three days. If he is not cured in three, then five. If he is not cured in five, then seven. If he is not cured in seven, then nine. For indeed it will not remain after nine, with the permission of Allah." (Using translation from Tirmidhī 2084)   

السيوطي:١٢٧٤a

"إِذَا أصاب أحدَكم الحُمَّى، فإن الحمى قطعةٌ من النار" ولفظ طب -من نارِ جهنَّمَ- فليُلطفها عنه بالماءِ- زاد طب: - البارد- فليَستْنقِعْ في نهر جار، وليَستَقْبِلْ جرِيتَهِ يقولُ: بسم اللهِ الرحمنِ الرحيم، اللَّهُمَ اشفِ عبدَك، وصدَق رسولُك، بعدَ

صلاةِ الصبح قبل طلوع الشمسِ، ولينْغَمِسْ فيه ثلاثَ غمَسات ثلاثةَ أيامٍ، فإن لم يبْرأ في ثلاث فخمسٌ، فإن لم يبرأ فسبعٌ، فإنها لا تكادُ تجاوزُ تِسْعًا بإذنِ اللهِ".  

[حم] أحمد [ت] الترمذي حسن غريب، وابن السنى في عمل يوم وليلة، وأبو نعيم في الطب، [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن ثوبان
suyuti:1275a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٧٥a

("إِذَا أصابَ حِذاءَ أحدِكُمْ أذىً فليدْلكهُ بالأرضِ، فإن التُراب له طهورٌ" .  

[د] أبو داود عن أبي هريرة وضعّفه ابن القطان والبيهقي، وصححه ابن خزيمة، وابن حبان والحاكم)
suyuti:1276a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٧٦a

"إذا أصابَ ثَوْبَ إحداكنَّ الدَّمُ مِنَ الحيضة، فلتقرضه ثُمَّ لتَنْضَحْهُ بماءٍ ثُمَّ لتُصَل فيه".  

[خ] البخاري [م] مسلم [د] أبو داود عن أسماء بنت أبي بكر :
suyuti:1277a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٧٧a

"إذا أصابَ المُكاتَبُ حَدًّا، أوْ ورث مِيراثًا. فإنهُ يرثُ على قدر ما عَتقَ، ويقامُ عليه بقدر ما عَتقَ مِنْه" .  

[د] أبو داود [ت] الترمذي حسن، [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن ابن عباس
suyuti:1278a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٧٨a

"إذا أصابَتْكِ مصيبةٌ فقولى: الَّلُهمَ أعْطِنى أجْرَ مُصِيبتى واخْلُفْني خيرًا مِنْها".  

ابن سعد عن أم سلمة
suyuti:1279a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٧٩a

"إِذَا أصبتُم مِثْلَ هذا فضَربْتم بأيديكم فقولوا: بِسمَ اللهِ وبركةِ اللهِ،

فإذا شَبِعْتُم فقولوا: الحمدُ للهِ الذِى هو أشْبَعَنا وأرْوَانا وأنْعم علينا وأفضلَ؛ فإن هذا كفافُ كذا".  

[هب] البيهقى في شعب الإيمان عن ابن عباس
suyuti:1280a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٨٠a

" إذَا أصْبحَ أحدُكم ولم يوتر فَليُوتِر" .  

[ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن أبي هريرة
suyuti:1281a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٨١a

"إِذَا أصْبَحَ ابنُ آدمَ فإن الأعْضاءَ كلُّها تُكفِّرُ اللِّسانَ: فتقولُ: اتقِ اللهَ فينا، فإنما نحنُ بِكَ -فإن استقمتُ استقْمنا، وإن اعوجَجْتَ اعوججْنا" .  

[ط] الطيالسي وعبد بن حميد، [ت] الترمذي [ع] أبو يعلى وابن خزيمة وابن السنى، [هب] البيهقى في شعب الإيمان [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أبي سعيد، [ت] الترمذي عنه موقوفًا، وقال: هذا أصح
suyuti:1282a

And through the same chain of transmitters the Messenger of Allah ﷺ said: When one rises in the morning, one should say: "We have reached the morning, and in the morning the dominion belongs to Allah, the Lord of the universe. O Allah! I ask Thee for the good this day contains, for conquest, victory, light, blessing and guidance during it; and I seek refuge in Thee from the evil it contains and the evil contained in what comes after it." In the evening he should say the equivalent. (Using translation from Abū Dāʾūd 5084)   

السيوطي:١٢٨٢a

"إِذَا أصبحَ أحدُكم فليقل: أصْبَحنا وأَصْبح المُلك للهِ ربِّ العالمين اللهُمَ إِنِّي أسألُكَ خَيرَ هذَا اليوم فَتْحه ونَصْرَه ونورَه وبركتَهُ وهُداه، وأعوذ بك من شرِّ ما فيه وشرِّ ما قبله، وشرِّ ما بعده ثم إذَا أمْسى فليقلْ مثل ذلك".  

[د] أبو داود [طب] الطبرانى في الكبير عن أبي مالك الأشعرى
suyuti:1283a

The Prophet ﷺ used to say in the morning: "O Allah, by Thee we come to the morning, by Thee we come to the evening, by Thee are we resurrected." In the evening he would say: "O Allah, by Thee we come to the evening, by Thee we die, and to Thee are we resurrected." (Using translation from Abū Dāʾūd 5068)   

السيوطي:١٢٨٣a

"إِذَا أصبْحَ أحدُكُم فليَقلُ: اللَّهُمَّ بِكَ أصْبَحنا، وَبِكَ أمسينا، وبِكَ نَحيا وبِكَ نَمُوتُ، وإليكَ المصيرُ وإذا أمْسى فليقُلْ: اللَّهُمَّ بِك أَمْسَينا وبك أصْبَحْنَا وبك نحيا وبك نموتُ وإليك النشورُ".  

[ت] الترمذي حسن عن أبي هريرة
suyuti:1284a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٨٤a

"إِذَا أصبحَ إبْليِسُ بَعَثَ جُنُودَه، فيقولُ: مَنْ أضَلَّ اليومَ مسلمًا ألبستُه التَّاجَ فيجيئونَ، فيقولُ هذا: لمْ أزلْ به حتى طلّقَ امرأتَه فيقولُ: فيُوشكُ أنْ يتزوجَ،

ويجئ هذا فيقولُ: لم أزلْ به اليومَ حتَّى عقَّ والديه فيقولُ: فيُوشكُ أنْ يَبَرَّ، ويجئ هذا فيقول لم أزل به حتى أشرك فيقول أنت أنت (ويجئُ هذا فيقولُ لم أزلْ به حتَّى زَنَا فيقولُ: أنْتَ أنتَ، ويجئُ هذا فيقولُ: لم أزَلْ به حتى قَتَلَ فيقولُ: أنْتَ أنتَ، ويُلبسه التاجَ".  

[طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك عن أبي موسى : (وأبو يعلى وعند ابن حبان في صحيحه)
suyuti:1285a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٨٥a

"إِذَا أصبحتَ آمنا في سِرْبك مُعَافىً في بدنك، عندَك قوتُ يوْمِكَ فعلَى الدنيا العفاءُ" .  

[هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أبي هريرة
suyuti:1286a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٨٦a

"إِذَا أصْبَحتَ فقلْ: اللَّهُمَّ أنْتَ ربى لا شريكَ لك -أصبحنا وأصبحَ الملكُ للهِ لا شريكَ له- ثلاثَ مراتِ- وإذا أمْسيتَ فقلْ مِثْلَ ذلِك، فإنهنَّ يكفِّرْنَ ما بينهُن".  

ابن السنى في عمل يوم وليلة وابن النجار عن سلمان
suyuti:1287a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٨٧a

"إِذَا أصَبحْتُم فقولُوا: اللَّهُمَ بِكَ أصْبَحَنَا وبكَ أمْسينا- وَبِكَ نحْيا وبك نموت وإليك المصير" .  

[هـ] ابن ماجة وابن السنى عن أبي هريرة
suyuti:1288a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٨٨a

"إِذَا اصطحبَ رجلان مُسلمانِ فحال بينهما شجرٌ أو حجرٌ أو مدَرٌ فليسلمْ أحدُهما على الآخِر ويتبادلوا السلامَ" .  

[هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أبي الدرداء
suyuti:1289a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٨٩a

"إِذَا أُصيبَ أحدُكم بمصيبةٍ فليذكرْ مُصيبته بِى فأنَّها منْ أعظم المصائبِ" .  

[طس] الطبرانى في الأوسط عن سابط الجمحى، ابن سعد عن عطاء بن أبي رباح مرسلًا
suyuti:1290a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٩٠a

"إِذَا أطَاقَ الغلامُ صيامَ ثلاثةِ أيامٍ مُتَتَابِعاتٍ فَقدْ وَجَبَ عليه صومُ شهرِ رمضانَ" .  

أبو نعيم في المعرفة، والديلمى عن يحيى بن عبد الرحمن بن لبيبة الأنصاري، عن أبيه عن جده
suyuti:1291a

Messenger of Allah ﷺ said, "When anyone of you is away from his house for a long time, he should not return to his family at night." (Using translation from Bukhārī 5244)   

السيوطي:١٢٩١a

"إِذَا طال أحدُكم الغيبة فلا يَطرُقْ أهلَه ليلًا" .  

[حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم والدارمي عن جابر
suyuti:1292a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٩٢a

"إِذَا اطمأنَّ الرجل إلى الرجلِ ثم قَتَله بْعدَ مَا اطمأنَّ إليه نُصِبَ له يوْمَ القيامةِ لواءُ غَدْرٍ" .  

[ك] الحاكم في المستدرك عن عمرو بن الحمق
suyuti:1293a

The Prophet said: “When one of you lies down on his right side, then says: ‘O Allah, I have submitted myself to You, and I have turned my face to You, and I lay myself down relying upon You, and I have entrusted my affair to You, there is no refuge [nor escape] from You except to You. I believe in Your Book and Your Messengers (Allāhumma innī aslamtu nafsī ilaika wa wajjahtu wajhī ilaika, wa alja’tu ẓahrī ilaika, wa fawwaḍtu amrī ilaika, lā malja'a [wa lā manjā] minka illā ilaik, ūminu bikitābika wa birusulika)’ – then if he dies that night, he shall enter Paradise.” (Using translation from Tirmidhī 3395)   

السيوطي:١٢٩٣a

"إِذَا اضْطَّجَعَ أحدُكم على جنْبهِ الأيمنِ، ثمَّ قال: اللَّهُمَّ إني أسلمتُ نفسِى إليكَ ووجّهتُ وجْهى إليكَ، وألجأتُ ظهْرِى إليكَ وفوَّضتُ أمْرى إليك، لا ملجأ مِنْك إلا إليكَ أوْمِنُ بكتابِكَ وبرسولِكَ، فإنْ مات منْ ليلتِه دخل الجنةَ".  

[ت] الترمذي حسن غريب، [ن] النسائي [ع] أبو يعلى [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره من طريق يحيى بن إسحاق ابن أخي رافع بن خديج عن رافع بن خديج. (في [طب] الطبرانى في الكبير وبرسُلكَ)
suyuti:1294a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٩٤a

"إِذَا اضطجعت فقلْ: بسم الله، أعوذُ بكلمةِ اللهِ التَّامَّةِ منْ غَضَبِه وعِقَابه ومنْ شرِّ عبادِه ومِنْ همزاتِ الشياطينِ وأنْ يحضرون" .  

أبو نصر السجزى في الإبانة عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده
suyuti:1295a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٩٥a

"إِذَا اضطُرِرْتُم إليها فاغْسلوها بالماءِ واطبُخوا فيها- يعني آنيةَ المجوسِ-" .  

[حم] أحمد عن ابن عمر
suyuti:1296a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٩٦a

" إِذَ أضَلّ أحدُكم شيئًا أو أراد أحدُكم غوْثًا وَهُوَ بأرْضٍ ليس بها أنيسُ فليقلْ: يا عباد الله أغيثونى- يا عباد الله أعينونى: فإن للهِ عبادًا لا يراهم" .  

[طب] الطبرانى في الكبير عن عتبة بن غزوان
suyuti:1297a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٩٧a

"إِذَا أعتقَ الرجلُ أمَتَه ثمَّ تزوَّجهَا بمهرٍ جديدٍ كانَ له أجْرانَ".  

[ط] الطيالسي [حل] أبى نعيم في الحلية [ق] البيهقى في السنن عن أبي موسى
suyuti:1298a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٩٨a

"إِذَا أعطى اللهُ أحدَكم خيرًا فليبدَأ بنْفسِه وأهلِ بيتِه" .  

[حم] أحمد [م] مسلم [طب] الطبرانى في الكبير عن جابر بن سمرة
suyuti:1299a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٩٩a

"إِذَا أعتقت الأمةُ فهي بالخيارِ ما لمْ يطأها إن شاءت فارقَتْهُ- وإنْ وطئها فلا خيارَ لها ولا تستطيعُ فِراقه".  

[حم] أحمد عن رجال من الصحابة
suyuti:1300a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٠٠a

"إِذَا أعتَقَ الرجلُ العبدَ تَبِعَه مالهُ إلا أنْ يكونَ شَرَطَه المعتِقُ".  

[قط] الدارقطنى في السنن في الإفراد، والديلمى عن ابن عمر
suyuti:1302a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٠٢a

"إِذَا أُعْطِيَ أحدُكم الريحانَ فَلَا يَرُدُّه؛ فإنّه خرَجَ مِنَ الجنَّةِ".  

[ت] الترمذي حسن غريب عن أبي عثمان
suyuti:1303a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٠٣a

"إِذَا اعْترف الرجُل بالزنا سبع مرّاتِ فأُمِرَ به لِيُرجَمَ ثُمَّ هرَب تُرِكَ".  

الديلمى عن أبي هريرة
suyuti:1304a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٠٤a

"إِذَا أعْطيتَ شيئًا مِنْ غَير أن تَسألَ فكُلْ وتَصَدَّقْ" .  

[م] مسلم [ن] النسائي [د] أبو داود [حب] ابن حبّان عن عمر
suyuti:1305a

the Messenger of Allah ﷺ said: “When you give Zakat, do not forget its reward, and say 'Allahummaj-'alha maghnaman wa la taj-'alha maghrama (O Allah! Make it a gain and do not make it a loss).' ” (Maudu') (Using translation from Ibn Mājah 1797)   

السيوطي:١٣٠٥a

"إِذَا أَعْطِيتُم الزّكاةَ فلا تَنسَوْا ثوَابَها- أن تقولُوا: اللهم اجْعلها مغْنمًا ولا تجعلها مغرمًا" .  

[هـ] ابن ماجة [ع] أبو يعلى [كر] ابن عساكر في تاريخه عن أبي هريرة وضعف
suyuti:1309a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٠٩a

"إِذَا اغتسل أحدُكم فليغسلْ كل عُضْوٍ منْه ثلاثَ مرَّاتٍ".  

الديلمى عن أم هانئ
suyuti:1310a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣١٠a

"إِذَا اغْتسلَ أحدُكم ثم ظهرَ من ذكرِه شئٌ فليتوضأ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن الحكم بن عمير الثمالى
suyuti:1311a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣١١a

"إِذَا اغْتلستْ المرأةُ مِنْ حيضِها نَقضتْ شعْرها نقضًا وغسَّلته بخِطِميٍّ وأُشنانٍ، وإذا اغْتسلتْ من الجنَابةِ صَبتْ الماءَ على رأسِها صبًا وعصرتّهُ".  

[قط] الدارقطنى في السنن في الأفراد. [طب] الطبرانى في الكبير [هق] البيهقى في السنن والخطيب في التخليص، [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أنس
suyuti:1312a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣١٢a

("إِذَا افْتَتحْتُمْ مصرَ فاستْوصُوا بأهِلها خيرًا فإِنَّ لَهُمْ ذمَّةً ورَحمًا".  

ابن إسحاق عن كعب بن مالك)
suyuti:1313a

that the Prophet said: “When anyone of you gets a new wife, a servant, or an animal, let him take hold of the forelock and say: Allahumma inni asʿaluka min khayriha wa khayri ma jubilat 'alaihi, wa 'audhu bika min sharriha wa sharri ma jubilat ʿalaih (O Allah, I ask You for the goodness within her and the goodness that she is inclined towards, and I seek refuge with you from the evil to which she is inclined).' ” (Using translation from Ibn Mājah 1918)   

السيوطي:١٣١٣a

"إِذَا أفَادَ أحدُكم امرأةً أو دَابَّةً، فليأخُذْ بناصيتها، وليدْع بالبركةِ وليقلْ: اللَّهُمَّ إِنّى أسْألُكَ من خيرِها وخيرِ ما جُبلتْ عليهِ، وأعوذُ بكَ مِنْ شَرِّها وشَرِّ ما جُبلتْ عليه، وإنْ كان بعيرًا فليأخُذْ بذروةِ سَنَامِهِ" .  

[هـ] ابن ماجة وابن السنى، [ق] البيهقى في السنن [ك] الحاكم في المستدرك عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده
suyuti:1314a

"If any one of you touches his private part with his hand, let him perform Wudu'." (Using translation from Nasāʾī 445)   

السيوطي:١٣١٤a

"إِذَا أفْضَى أحدُكم بيدِه إلى فرْجِه فليتوضأ".  

[ن] النسائي عن بسرة بنت صفوان
suyuti:1315a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣١٥a

"إِذَا أفْضَى أحدُكم بيدِه إلى فرجِه ولَيس بينَه وبينهما حِجابُ ولا سترُ فقد وَجَب عليه الوضوءُ فليتوضأ".  

الشافعي، [بز] البزّار في سننه [حب] ابن حبّان [قط] الدارقطنى في السنن [طس] الطبرانى في الأوسط [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن أبي هريرة