Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:1277a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٧٧a

"إذا أصابَ المُكاتَبُ حَدًّا، أوْ ورث مِيراثًا. فإنهُ يرثُ على قدر ما عَتقَ، ويقامُ عليه بقدر ما عَتقَ مِنْه" .  

[د] أبو داود [ت] الترمذي حسن، [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن ابن عباس

See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Ḥākim, Ṭabarānī, Suyūṭī
abudawud:4582Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said: When a mukatab (a slave who has made an agreement to purchase his freedom) gifts blood-money or an inheritance, he can inherit in accordance with the extent to which he has been emancipated. Abu Dawud said: Wuhaib transmitted it from Ayyub, from 'Ikrimah, on the authority of 'Ali, from the Prophet ﷺ: and Hammad b. Zaid and Isma'il have transmitted it in a mursal form (i.e the link of the Companion being missing) from Ayyub, from 'Ikrimah, from the Prophet ﷺ. Isma'il b. 'Ulayyah has treated it as a statement of 'Ikrimah.  

أبو داود:٤٥٨٢حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِذَا أَصَابَ الْمُكَاتَبُ حَدًّا أَوْ وَرِثَ مِيرَاثًا يَرِثُ عَلَى قَدْرِ مَا عَتَقَ مِنْهُ  

قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ وُهَيْبٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ عَلِيٍّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَأَرْسَلَهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ وَإِسْمَاعِيلُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَجَعَلَهُ إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ قَوْلَ عِكْرِمَةَ
hakim:2866Ibrāhīm b. ʿIṣmah > al-Sarī b. Khuzaymah > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Ṣaydalānī > Muḥammad b. Ayyūb > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "When a slave is given a limit or inherits wealth, he inherits according to the amount that he has been freed, and he is held accountable according to the amount that he has been freed from."  

الحاكم:٢٨٦٦أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْدَلَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ قَالَا ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِذَا أَصَابَ الْمُكَاتَبُ حَدًّا أَوْ وَرِثَ مِيرَاثًا فَإِنَّهُ يَرِثُ بِقَدْرِ مَا عُتِقَ وَيُقَامُ عَلَيْهِ بِقَدْرِ مَا عُتِقَ مِنْهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
tabarani:11857Muḥammad b. Muʿādh al-Ḥalabī > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If a slave is freed and leaves behind inheritance or commits a punishable offense, then he will inherit according to what has been freed from him, and the punishment will be carried out on him according to the extent of what has been freed from him."  

الطبراني:١١٨٥٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاذٍ الْحَلَبِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِذَا مَاتَ الْمُكَاتَبُ وَتَرَكَ مِيرَاثًا أَوْ أَصَابَ حَدًّا فَإِنَّهُ يَرِثُ عَلَى قَدْرِ مَا أُعْتِقَ مِنْهُ وَيُقَامُ عَلَيْهِ الْحَدُّ بِقَدْرِ مَا أُعْتِقَ مِنْهُ»  

suyuti:2620a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٢٠a

"إذا ماتَ المُكاتبُ وتركَ مِيراثا أو أصابَ حدًّا، فإِنَّه يرثُ على قدرِ ما أُعْتِقَ مِنْه ويُقامُ عليه الحدُّ بقدر ما أُعْتِقَ مِنْه".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس