71. Contracts (1/3)
٧١۔ كِتَابُ الْمُكَاتَبِ ص ١
[Machine] The Prophet ﷺ said, "The pen is lifted from three: the sleeper until he wakes up, the insane until he regains sanity, and the child until he reaches puberty." And we have narrated in the past from Ali, from the Prophet ﷺ .
النَّبِيَّ ﷺ قَالَ رُفِعَ الْقَلَمُ عَنْ ثَلَاثَةٍ عَنِ النَّائِمِ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ وَعَنِ الْمَجْنُونِ حَتَّى يَفِيقَ وَعَنِ الصَّبِيِّ حَتَّى يَبْلُغَ وَرَوَيْنَا فِيمَا مَضَى عَنْ عَلِيٍّ ؓ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ
71.2 [Machine] What is mentioned in the interpretation of His saying: "If you know better among them" [An-Nur: 33]
٧١۔٢ بَابُ: مَا جَاءَ فِي تَفْسِيرِ قَوْلِهِ ﷻ: {إِنْ عَلِمْتُمْ فِيهِمْ خَيْرًا} [النور: 33]
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "So write contracts with them if you know that they are good." [Al-Nur 33] He said: "If you know that they have a skill, do not send them as dogs upon people." Abu Bakr Muhammad ibn Muhammad informed us, telling us Abu al-Husayn al-Fasawi, narrating from Abu Ali al-Lu'lu'i, narrating from Abu Dawud, who mentioned it.
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ {فَكَاتِبُوهُمْ إِنْ عَلِمْتُمْ فِيهِمْ خَيْرًا} [النور 33] قَالَ إِنْ عَلِمْتُمْ مِنْهُمْ حِرْفَةً وَلَا تُرْسِلُوهُمْ كِلَابًا عَلَى النَّاسِ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ الْفَسَوِيُّ ثنا أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُؤِيُّ ثنا أَبُو دَاوُدَ فَذَكَرَهُ
أَنَّ مُكَاتِبَكَ يَقْضِيكَ
[Machine] If you know of any way to deceive them, do not communicate it to the Muslims.
إِنْ عَلِمْتُمْ لَهُمْ حِيلَةً وَلَا تُلْقُوا مُؤْنَتَهُمْ عَلَى الْمُسْلِمِينَ
[Machine] In His saying, "And write them if you know in them any good," (Quran, An-Nur 33), He said it as a trust and a fulfillment.
فِي قَوْلِهِ {فَكَاتِبُوهُمْ إِنْ عَلِمْتُمْ فِيهِمْ خَيْرًا} [النور 33] قَالَ أَمَانَةً وَوَفَاءً
[Machine] It was disliked for him to correspond with the slave if he did not have a profession, and he would say, "You feed me from the people's scraps."
أَنّهُ كَانَ يَكْرَهُ أَنْ يُكَاتِبَ الْعَبْدَ إِذَا لَمْ يَكُنْ لَهُ حِرْفَةٌ وَيَقُولُ تُطْعِمُنِي أَوْسَاخَ النَّاسِ
[Machine] He said regarding the saying of Allah, "So write them if you know for them any good." (Quran, Surah An-Nur, 24:33). He means if you know for them a profession or wealth.
أَنّهُ قَالَ فِي قَوْلِ اللهِ ﷻ {فَكَاتِبُوهُمْ إِنْ عَلِمْتُمْ فِيهِمْ خَيْرًا} [النور 33] يَقُولُ إِنْ عَلِمْتُمْ لَهُمْ حِرْفَةً أَوْ مَالًا
[Machine] Then it recites, "It is prescribed for you when death approaches one of you, if he leaves behind good, that he makes a bequest for the bequest is for the good." (Al-Baqarah 180). Ata' said, "The good is about what we see of wealth." And Ibn Abbas said, "If you know good in them" (An-Nur 33). "For the love of good is intense" (Al-Adiyat 8). The wealth "if he leaves behind good" (Al-Baqarah 180), the wealth.
ثُمَّ تَلَا {كُتِبَ عَلَيْكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ إِنْ تَرَكَ خَيْرًا الْوَصِيَّةُ} [البقرة 180] قَالَ عَطَاءٌ الْخَيْرُ فِيمَا نَرَى الْمَالُ قَالَ وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ {إِنْ عَلِمْتُمْ فِيهِمْ خَيْرًا} [النور 33] {لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ} [العاديات 8] الْمَالُ {إِنْ تَرَكَ خَيْرًا} [البقرة 180] الْمَالُ
[Machine] He said to Ata, "What is better? Wealth or righteousness, or all of that?" Ata said, "We only see it as wealth." I said, "What if he does not have wealth but is a truthful man?" He said, "I do not consider anything good except for that wealth and righteousness." Mujahid said, "If you know better in them." The money is their qualities and their religions. Al-Shafi'i, may Allah have mercy on him, said, "Good is a word that is known by the one addressed with it." Allah, the Exalted, said, "Indeed, those who believe and do righteous deeds, they are the best of creatures." So we understood that they are the best of creatures because of faith and good deeds, not because of wealth. And Allah, the Exalted, said, "And the camels and cattle We have appointed them among the symbols of Allah; for you therein is good." So we understood that the good is the benefit with reward, not that there is wealth in it. And Allah, the Exalted, said, "When death approaches one of you, take witnesses, let it be two just men from among you." So when Allah, the Exalted, said, "So write for them [something] if you know in them any good." it was the clearest indication of its meanings based on what we have proven from the Quran: power to acquire wealth and trustworthiness. Because one might be powerful and acquire but does not fulfill if he does not have trustworthiness and honesty, so he will not have power in acquiring, so he will not fulfill. Al-Shafi'i, may Allah have mercy on him, said, "It is not clear from the statement 'if you know if your servant has any wealth' with two meanings: one is that the wealth is not in him but rather with him, but in him is the acquisition that benefits the wealth. The second is that the wealth in his hand belongs to his master." He said, "And perhaps someone may think that the good of wealth is that it benefits its owner with his acquisition of wealth, so he deduces that it benefits him with wealth that he can use for his own benefit."
أَنّهُ قَالَ لِعَطَاءٍ مَا الْخَيْرُ؟ الْمَالُ أَوِ الصَّلَاحُ أَمْ كُلُّ ذَلِكَ؟ قَالَ مَا نَرَاهُ إِلَّا الْمَالَ قُلْتُ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ مَالٌ وَكَانَ رَجُلَ صِدْقٍ؟ قَالَ مَا أَحْسِبُ خَيْرًا إِلَّا ذَلِكَ الْمَالَ وَالصَّلَاحَ قَالَ وَقَالَ مُجَاهِدٌ {إِنْ عَلِمْتُمْ فِيهِمْ خَيْرًا} [النور 33] الْمَالَ كَائِنَةً أَخْلَاقُهُمْ وَأَدْيَانُهُمْ مَا كَانَتْ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ الْخَيْرُ كَلِمَةٌ يُعْرَفُ مَا أُرِيدَ بِهَا بِالْمُخَاطَبَةِ بِهَا قَالَ اللهُ تَعَالَى {إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ} [البينة 7] فَعَقَلْنَا أَنَّهُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ بِالْإِيمَانِ وَعَمَلِ الصَّالِحَاتِ لَا بِالْمَالِ وَقَالَ اللهُ تَعَالَى {وَالْبُدْنَ جَعَلْنَاهَا لَكُمْ مِنْ شَعَائِرِ اللهِ لَكُمْ فِيهَا خَيْرٌ} [الحج 36] فَعَقَلْنَا أَنَّ الْخَيْرَ الْمَنْفَعَةُ بِالْأَجْرِ لَا أَنَّ فِيَ الْبُدْنِ لَهُمْ مَالًا وَقَالَ ﷻ {إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ إِنْ تَرَكَ خَيْرًا} [البقرة 180] فَعَقَلْنَا أَنَّهُ إِنْ تَرَكَ مَالًا لِأَنَّ الْمَالَ الْمَتْرُوكُ وَبِقَوْلِهِ {الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ} [البقرة 180] فَلَمَّا قَالَ اللهُ تَعَالَى {فَكَاتِبُوهُمْ إِنْ عَلِمْتُمْ فِيهِمْ خَيْرًا} [النور 33] كَانَ أَظْهَرَ مَعَانِيهَا بِدَلَالَةِ مَا اسْتَدْلَلْنَا بِهِ مِنَ الْكِتَابِ قُوَّةٌ عَلَى اكْتِسَابِ الْمَالِ وَأَمَانَةٌ؛ لِأَنَّهُ قَدْ يَكُونُ قَوِيًّا فَيَكْتَسِبُ فَلَا يُؤَدِّي إِذَا لَمْ يَكُنْ ذَا أَمَانَةٍ وَأَمِينًا فَلَا يَكُونُ قَوِيًّا عَلَى الْكَسْبِ فَلَا يُؤَدِّي قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ وَلَيْسَ الظَّاهِرُ مِنَ الْقَوْلِ إِنْ عَلِمْتَ فِي عَبْدِكَ مَالًا بِمَعْنَيَيْنِ أَحَدُهُمَا أَنَّ الْمَالَ لَا يَكُونُ فِيهِ إِنَّمَا يَكُونُ عِنْدَهُ وَلَكِنْ يَكُونُ فِيهِ الِاكْتِسَابُ الَّذِي يُفِيدُ الْمَالَ وَالثَّانِي أَنَّ الْمَالَ الَّذِي فِي يَدِهِ لِسَيِّدِهِ قَالَ وَلَعَلَّ مَنْ ذَهَبَ إِلَى أَنَّ الْخَيْرَ الْمَالُ أَنَّهُ أَفَادَ بِكَسْبِهِ مَالًا لِلسَّيِّدِ فَيَسْتَدِلُّ عَلَى أَنَّهُ يُفِيدُ مَالًا يَعْتِقُ بِهِ كَمَا أَفَادَ أَوَّلًا
[Machine] About Mujahid and Ta'us in his statement "If you know any good in them" [An-Nur 33], Mujahid replied, "wealth and trust." He said, "Truthfulness, loyalty, fulfilling obligations, and trust." Sa'id narrated to us, Isma'il bin Ibrahim from Yunus from Al-Hasan who said, "Truthfulness and loyalty." Sa'id narrated to us, Hushaym from Mughirah from Ibrahim who said, "Truthfulness and loyalty."
عَنْ مُجَاهِدٍ وَطَاوُسٍ فِي قَوْلِهِ {إِنْ عَلِمْتُمْ فِيهِمْ خَيْرًا} [النور 33] قَالَ مَالًا وَأَمَانَةً قَالَ وَحَدَّثَنَا سَعِيدٌ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ صِدْقًا وَوَفَاءً أَدَاءً وَأَمَانَةً حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ صِدْقًا وَوَفَاءً
[Machine] Abu Salih said regarding His statement "If you know of any good in them" [24:33], he replied, "They mean fulfilling their obligations and being trustworthy."
عَنْ أَبِي صَالِحٍ فِي قَوْلِهِ {إِنْ عَلِمْتُمْ فِيهِمْ خَيْرًا} [النور 33] قَالَ يَقُولُ أَدَاءً وَأَمَانَةً
[Machine] That Makhooul used to say regarding this verse, "If you have knowledge of good in them," he said, "earning". [Al-Nur 33]
أَنَّ مَكْحُولًا كَانَ يَقُولُ فِي هَذِهِ الْآيَةِ {إِنْ عَلِمْتُمْ فِيهِمْ خَيْرًا} [النور 33] قَالَ الْكَسْبُ
"There are three, all of whom have a promise of help from Allah: 'The Mujahid who strives in the cause of Allah, the Mighty and Sublime; the man who gets married, seeking to keep himself chaste; and the slave who has a contract of manumission and wants to buy his freedom.'" (Using translation from Nasāʾī 3120)
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثَلَاثَةٌ حَقٌّ عَلَى اللهِ عَوْنُهُمُ الْمُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللهِ وَالنَّاكِحُ يُرِيدُ الْعَفَافَ وَالْمُكَاتَبُ يُرِيدُ الْأَدَاءَ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever does three things, trusting in Allah and seeking reward, then it is the right of Allah to assist him and bless him: (1) Whoever strives to free himself from slavery trusting in Allah and seeking reward, then it is the right of Allah to assist him and bless him. (2) Whoever marries trusting in Allah and seeking reward, then it is the right of Allah to assist him and bless him. (3) Whoever revives a dead land trusting in Allah and seeking reward, then it is the right of Allah to assist him and bless him."
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثَلَاثٌ مَنْ فَعَلَهُنَّ ثِقَةً بِاللهِ وَاحْتِسَابًا كَانَ حَقًّا عَلَى اللهِ أَنْ يُعِينَهُ وَأَنْ يُبَارِكَ لَهُ مَنْ سَعَى فِي فِكَاكِ رَقَبَتِهِ ثِقَةً بِاللهِ وَاحْتِسَابًا كَانَ حَقًّا عَلَى اللهِ أَنْ يُعِينَهُ وَأَنْ يُبَارِكَ لَهُ وَمَنْ تَزَوَّجَ ثِقَةً بِاللهِ وَاحْتِسَابًا كَانَ حَقًّا عَلَى اللهِ أَنْ يُعِينَهُ وَأَنْ يُبَارِكَ لَهُ وَمَنْ أَحْيَا أَرْضًا مَيْتَةً ثِقَةً بِاللهِ وَاحْتِسَابًا كَانَ حَقًّا عَلَى اللهِ أَنْ يُعِينَهُ وَأَنْ يُبَارِكَ لَهُ
71.3 [Machine] The slave will not be strong in acquisition if he does not fulfill his master's orders.
٧١۔٣ بَابُ: الْمَمْلُوكُ لَا يَكُونُ قَوِيًّا عَلَى الِاكْتِسَابِ لَمْ يَجِبْ عَلَى سَيِّدِهِ مُكَاتَبَتُهُ
[Machine] That Salman al-Farisi wanted from him a slave to correspond with him. He said, "Do you have anything?" He said, "No." He said, "Where are you from?" He said, "I ask the people." So he refused to correspond with him and said, "You feed me from the people's leftovers."
أَنَّ سَلْمَانَ الْفَارِسِيَّ ؓ أَرَادَ مِنْهُ مَمْلُوكٌ لَهُ أَنْ يُكَاتِبَهُ فَقَالَ أَعِنْدَكَ شَيْءٌ؟ قَالَ لَا قَالَ مِنْ أَيْنَ لَكَ؟ قَالَ أَسْأَلُ النَّاسَ فَأَبَى أَنْ يُكَاتِبَهُ وَقَالَ تُطْعِمُنِي مِنْ غُسَالَةِ النَّاسِ
71.4 [Machine] Who said: "It is necessary for a man to have strong and trustworthy communication with his servant," and who said: "It is not obligatory because the verse can possibly be interpreted as guidance or permission, not necessarily an obligation.
٧١۔٤ بَابُ: مَنْ قَالَ: يَجِبُ عَلَى الرَّجُلِ مُكَاتَبَةُ عَبْدِهِ قَوِيًّا أَمِينًا , وَمَنْ قَالَ: لَا يُجْبَرُ عَلَيْهَا , لِأَنَّ الْآيَةَ مُحْتَمِلَةٌ أَنْ تَكُونَ إِرْشَادًا , أَوْ إِبَاحَةً لَا حَتْمًا
كَاتِبْهُ
Muhammad bin Ja'far narrated to us, from Shu'bah, from Amr bin Murrah who said: "I asked Abu Ubaidah bin Abdullah: 'Did you remember anything from Abdullah?' He said, 'No'" (Using translation from Tirmidhī 624)
لَا
[Machine] She is not determined, if she wants, she will write, and if she wants, she will not correspond. We have heard similar things about Ash-Sha'bi.
لَيْسَتْ بِعَزْمَةٍ إِنْ شَاءَ كَاتَبَ وَإِنْ شَاءَ لَمْ يُكَاتِبْ وَرُوِّينَا مِثْلَهُ عَنِ الشَّعْبِيِّ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Every person has the right to their wealth more than their parents, children, and all people." Abu Bakr ibn al-Harith al-Asbahani informed us, Ali ibn Umar al-Hafiz narrated to us, Ahmad ibn al-Hussein ibn Muhammad ibn Ahmad ibn al-Junayd narrated to us, al-Hasan ibn Arafa narrated to us, Hushaim narrated from Abdul Rahman, and Habban ibn Abi Jabala al-Qurashi mentioned it.
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كُلُّ أَحَدٍ أَحَقُّ بِمَالِهِ مِنْ وَالِدِهِ وَوَلَدِهِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْجُنَيْدِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَذَكَرَهُ هَذَا مُرْسَلٌ حِبَّانُ بْنُ أَبِي جَبَلَةَ الْقُرَشِيُّ مِنَ التَّابِعِينَ
71.5 [Machine] Whoever does not dislike writing, even if they are not strong or trustworthy.
٧١۔٥ بَابُ: مَنْ لَمْ يَكْرَهْ كِتَابَةَ عَبْدِهِ وَإِنْ كَانَ غَيْرَ قَوِيٍّ وَلَا أَمِينٍ.
[Machine] To correspond with their inmates about the matter of people.
أَنْ يُكَاتِبُوا أَرِقَّاءَهُمْ عَلَى مَسْأَلَةِ النَّاسِ
[Machine] That the offices are only given from the alms of the neck's share, between it and before its emancipation.
أَنَّ الْمُكَاتَبَ إِنَّمَا يُعْطَى مِنَ الصَّدَقَاتِ مِنْ سَهْمِ الرِّقَابِ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَنْ يَعْتِقَ
71.6 [Machine] The virtue of those who support a scribe on their neck.
٧١۔٦ بَابُ: فَضْلُ مَنْ أَعَانَ مُكَاتَبًا فِي رَقَبَتِهِ.
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever supports a fighter in the way of Allah, or a person in financial difficulty, or a slave who wants to pay off his debt, Allah will provide shade for him on the Day when there will be no shade except His shade." The wording of both hadiths is similar. Amr ibn Thabit or a warrior does not affect the meaning.
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ أَعَانَ مُجَاهِدًا فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ غَارِمًا فِي عُسْرَتِهِ أَوْ مُكَاتَبًا فِي رَقَبَتِهِ أَظَلَّهُ اللهُ فِي ظِلِّهِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ لَفْظُ حَدِيثِهِمَا سَوَاءٌ زَادَ عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ أَوْ غَازِيًا
71.7 [Machine] The Writing of a Man to His Slave or Servant Regarding Two Stars and Increasing with Proper Wealth.
٧١۔٧ بَابُ: مُكَاتَبَةُ الرَّجُلِ عَبْدَهُ أَوْ أَمَتَهُ عَلَى نَجْمَيْنِ فَأَكْثَرَ بِمَالٍ صَحِيحٌ. 21622 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , أَنْبَأَ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنِي أَبِي , ثنا أَبُو كُرَيْبٍ , ثنا أَبُو أُسَامَةَ , ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ , أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ عَائِشَةَ، ؓ قَالَتْ: دَخَلَتْ بَرِيرَةُ فَقَالَتْ: " إِنَّ أَهْلِي كَاتَبُونِي عَلَى تِسْعِ أَوَاقٍ فِي تِسْعِ سِنِينَ , كُلُّ سَنَةٍ أُوقِيَّةٌ , فَأَعِينِينِي " , وَذَكَرَ الْحَدِيثَ. أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ. وَرُوِّينَاهُ فِي الْحَدِيثِ الثَّابِتِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ " نَهَى عَنْ بَيْعِ الْغَرَرِ " , وَفِي الْكِتَابَةِ الْحَالَّةِ غَرَرٌ كَثِيرٌ.
[Machine] Uthman sent me on a trade mission, so I went to him and praised him for the leadership. I approached him one day and said, "O Amir al-Mu'minin, I ask you for a written document." He hesitated, then said, "Yes, if it weren't for a verse in the Book of Allah, I wouldn't have written it for you, even if you were to count it for me in two counts. No, by Allah, I would not diminish it even by a dirham." So I left his presence and met Zubair ibn al-Awwam who asked, "What do I see in you?" I replied, "The Amir al-Mu'minin sent me on a trade mission, so I went to him and praised him for the leadership. I approached him and said, 'O Amir al-Mu'minin, I ask you for a written document.' He hesitated and said, 'Yes, if it weren't for a verse in the Book of Allah, I wouldn't have written it for you, even if you were to count it for me in two counts. No, by Allah, I would not diminish it even by a dirham.'" He then said, "Go." Zubair then returned me to him and stood before him and said, "O Amir al-Mu'minin, did you write for him so-and-so?" He hesitated and said, "Yes, if it weren't for a verse in the Book of Allah, I wouldn't have written it for him, even if he were to count it for me in two counts. No, by Allah, I would not diminish it even by a dirham." Zubair became angry and said to Allah, "I swear I will face you directly, for I only seek a need from you that can be resolved with my right hand." Uthman struck his shoulder or his side and said, "Write it." So I wrote it down and left with Zubair to his family. He gave me 100,000 and said, "Go, seek the blessings of Allah with it. If an affair overpowers you, then return Uthman's portion to him." So I went and sought the blessings of Allah with it, and I paid Uthman his portion and Zubair his portion, and I had 80,000 in my hand.
بَعَثَنِي عُثْمَانُ ؓ فِي تِجَارَةٍ فَقَدِمْتُ عَلَيْهِ فَأَحْمَدَ وِلَايَتِي قَالَ فَقُمْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ ذَاتَ يَوْمٍ فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَسْأَلُكَ الْكِتَابَةَ فَقَطَّبَ فَقَالَ نَعَمْ وَلَوْلَا آيَةٌ فِي كِتَابِ اللهِ مَا فَعَلْتُ أُكَاتِبُكَ عَلَى مِائَةِ أَلْفٍ عَلَى أَنْ تُعِدَّهَا لِي فِي عِدَتَيْنِ لَا وَاللهِ أَغُضُّكَ مِنْهَا دِرْهَمًا قَالَ فَخَرَجْتُ مِنْ عِنْدِهِ فَلَقِيَنِي الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ ؓ فَقَالَ مَا الَّذِي أَرَى بِكَ؟ قُلْتُ كَانَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ بَعَثَنِي فِي تِجَارَةٍ فَقَدِمْتُ عَلَيْهِ فَأَحْمَدَ وِلَايَتِي فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَسْأَلُكَ الْكِتَابَةَ قَالَ فَقَطَّبَ قَالَ فَقَالَ نَعَمْ وَلَوْلَا آيَةٌ فِي كِتَابِ اللهِ مَا فَعَلْتُ أُكَاتِبُكَ عَلَى مِائَةِ أَلْفٍ عَلَى أَنْ تُعِدَّهَا لِي فِي عِدَتَيْنِ وَاللهِ لَا أَغُضُّكَ مِنْهَا دِرْهَمًا قال فَقَالَ انْطَلِقْ قَالَ فَرَدَّنِي إِلَيْهِ فَقَامَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فُلَانٌ كَاتَبْتَهُ؟ قَالَ فَقَطَّبَ وَقَالَ نَعَمْ وَلَوْلَا آيَةٌ فِي كِتَابِ اللهِ مَا فَعَلْتُ أُكَاتِبُهُ عَلَى مِائَةِ أَلْفٍ عَلَى أَنْ يُعِدَّهَا لِي فِي عِدَتَيْنِ وَاللهِ لَا أَغُضُّهُ مِنْهَا دِرْهَمًا قَالَ فَغَضِبَ الزُّبَيْرُ فَقَالَ لِلَّهِ لَأَمْثُلَنَّ بَيْنَ يَدَيْكَ فَإِنَّمَا أَطْلُبُ إِلَيْكَ حَاجَةً تَحُولُ دُونَهَا بِيَمِينٍ؟ قَالَ فَضَرَبَ لَا أَدْرِي قَالَ كَتِفِيَّ أَوْ قَالَ عَضُدِيَّ ثُمَّ قَالَ كَاتِبْهُ قَالَ فَكَاتَبْتُهُ فَانْطَلَقَ بِيَ الزُّبَيْرُ إِلَى أَهْلِهِ فَأَعْطَانِي مِائَةَ أَلْفٍ ثُمَّ قَالَ انْطَلِقْ فَاطْلُبْ فِيهَا مِنْ فَضْلِ اللهِ فَإِنْ غَلَبَكَ أَمْرٌ فَأَدِّ إِلَى عُثْمَانَ مَالَهُ مِنْهَا فَانْطَلَقْتُ فَطَلَبْتُ فِيهَا مِنْ فَضْلِ اللهِ وَأَدَّيْتُ إِلَى عُثْمَانَ ؓ مَالَهُ وَإِلَى الزُّبَيْرِ ؓ مَالَهُ وَفَضَلَ فِي يَدِيَّ ثَمَانُونَ أَلْفًا
71.8 [Machine] Who said: "The slaves cannot be freed unless they know how to write. So if you perform this, or half of it, you are free.
٧١۔٨ بَابٌ: مَنْ قَالَ: لَا يُعْتِقُ الْمُكَاتَبَ حَتَّى يَكُونَ فِي الْكِتَابَةِ: فَإِذَا أَدَّيْتَ هَذَا , أَوْ نِصْفَهُ فَأَنْتَ حُرٌّ.
[Machine] "I planted for them five hundred seeds, and when they sprouted, I am free, so I went to the Prophet ﷺ and mentioned it to him. He said, 'Plant and stipulate for them, and when you want to plant, notify me.' So, I notified him and he came and started planting, except for one that I planted with my own hands. They all grew except for the one."
أَنْ أَغْرِسَ لَهُمْ خَمْسَمِائَةِ فَسِيلَةٍ فَإِذَا عَلِقَتْ فَأَنَا حُرٌّ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ اغْرِسْ وَاشْتَرِطْ لَهُمْ فَإِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَغْرِسَ فَآذِنِّي فَآذَنْتُهُ فَجَاءَ فَجَعَلَ يَغْرِسُ إِلَّا وَاحِدَةً غَرَسْتُهَا بِيَدِي فَعَلِقْنَ جَمِيعًا إِلَّا الْوَاحِدَةَ
[Machine] When Salman (may Allah be pleased with him) arrived in Madinah, he came to the Messenger of Allah ﷺ with a gift on a plate and placed it in front of him. The Prophet ﷺ asked, "What is this, O Salman?" He replied, "It is charity for you and your companions." The Prophet ﷺ said, "I do not eat charity." So Salman took it back. The next day, he came with the same gift and placed it in front of the Prophet ﷺ again. The Prophet ﷺ asked, "What is this?" Salman replied, "It is a gift for you." The Prophet ﷺ said, "Eat." Then he asked Salman, "Who are you?" He replied, "I am from a certain people." The Prophet ﷺ said, "Ask them to write a contract for you to plant and take care of date palm trees for them, and you will be provided with food." Salman followed the Prophet's ﷺ instructions, and they wrote a contract for him to plant and take care of their palm trees. He fulfilled his obligations except for one palm tree, which Umar (may Allah be pleased with him) planted and took care of. The Prophet ﷺ inquired, "Who planted this tree?" They said, "Umar." So the Prophet ﷺ himself planted it with his own hand, and it bore fruit from that year onwards.
أَنَّ سَلْمَانَ ؓ لَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ أَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ بِهَدِيَّةٍ عَلَى طَبَقٍ فَوَضَعَهَا بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ مَا هَذَا يَا سَلْمَانُ ؟ قَالَ صَدَقَةٌ عَلَيْكَ وَعَلَى أَصْحَابِكَ قَالَ إِنِّي لَا آكُلُ الصَّدَقَةَ فَرَفَعَهَا ثُمَّ جَاءَهُ مِنَ الْغَدِ بِمِثْلِهَا فَوَضَعَهَا بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ مَا هَذَا ؟ قَالَ هَدِيَّةٌ لَكَ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِأَصْحَابِهِ كُلُوا قَالَ لِمَنْ أَنْتَ ؟ قَالَ لِقَوْمٍ قَالَ فَاطْلُبْ إِلَيْهِمْ أَنْ يُكَاتِبُوكَ قَالَ فَكَاتَبُونِي عَلَى كَذَا وَكَذَا نَخْلَةً أَغْرِسُهَا لَهُمْ وَيَقُومُ عَلَيْهَا سَلْمَانُ حَتَّى تُطْعِمَ قَالَ فَفَعَلُوا قَالَ فَجَاءَ النَّبِيُّ ﷺ فَغَرَسَ النَّخْلَ كُلَّهُ إِلَّا نَخْلَةً وَاحِدَةً غَرَسَهَا عُمَرُ ؓ فَأُطْعِمَ نَخْلُهُ مِنْ سَنَتِهِ إِلَّا تِلْكَ النَّخْلَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ غَرَسَهَا ؟ قَالُوا عُمَرُ فَغَرَسَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ يَدِهِ فَحَمَلَتْ مِنْ عَامِهَا
[Machine] Salman al-Farsi narrated to me, and he mentioned the story at length in the story of the reason for his conversion to Islam. In it, he said, "The Messenger of Allah ﷺ said, 'Write, O Salman.' So I wrote to my companion on three hundred date palms that I cultivated and forty-one Uqiyahs (a measure of weight) that I owned. The companions of the Messenger of Allah ﷺ helped me with thirty Doyas (a measure of weight) and twenty Doyas and ten from each one of them according to what they had. And the story was mentioned in the trenches, and the Messenger of Allah ﷺ went out with me until he reached them. We used to carry the Doyas to him, and he would take them in his hand and distribute them evenly over them. By the One who sent him with the truth, not one Doya died, and I was left with the Dirhams. Then a man from among the people of minerals came to him with an amount of gold equivalent to an egg and said, 'O Messenger of Allah, where is the Persian Muslim who writes?' So I was called, and he said, 'Take this, O Salman, and fulfill what is upon you.' So I said, 'O Messenger of Allah, where does this fall in what is upon me?' He said, 'Indeed, Allah will fulfill it for you.' By the One in whose hand Salman's soul is, if I were to weigh it for them, it would weigh forty Uqiyahs, so I fulfilled it for them, and Salman was freed." The Sheikh, may Allah have mercy on him, said in the first narration, there is an additional number of Faseelat, and in it is the condition of freedom, and if one of them is not attached, it is what the Messenger of Allah did not cultivate. In the third narration, there is a decrease in the number of Faseelat and an increase of forty Uqiyahs, and in both of them, along with the second narration, it appears that this was done as a condition of slavery or feeding, and as if the contract was with the disbelievers, and it seems that the intention was to achieve emancipation, so the Messenger of Allah ﷺ permitted it by saying that he stipulated it as a valid condition for emancipation through it, even if the contract of writing is invalidated.
حَدَّثَنِي سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ فِي قِصَّةِ سَبَبِ إِسْلَامِهِ وَفِيهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كَاتِبْ يَا سَلْمَانُ فَكَاتَبْتُ صَاحِبِي عَلَى ثَلَاثِمِائَةِ نَخْلَةٍ أُحْيِيهَا وَأَرْبَعِينَ أُوقِيَّةً وَأَعَانَنِي أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِالنَّخْلِ ثَلَاثِينَ وَدِيَّةً وَعِشْرِينَ وَدِيَّةً وَعَشْرًا كَلُّ رَجُلٍ مِنْهُمْ عَلَى قَدْرِ مَا عِنْدَهُ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي الْحَفْرِ قَالَ وَخَرَجَ مَعِي رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى جَاءَهَا فَكُنَّا نَحْمِلُ إِلَيْهِ الْوَدِيَّ وَيَضَعُهُ بِيَدِهِ وَيُسَوِّي عَلَيْهَا فَوَالَّذِي بَعَثَهُ بِالْحَقِّ مَا مَاتَتْ مِنْهَا وَدِيَّةٌ وَاحِدَةٌ وَبَقِيَتْ عَلَيَّ الدَّرَاهِمُ فَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ بَعْضِ الْمَعَادِنِ بِمِثْلِ الْبَيْضَةِ مِنَ الذَّهَبِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَيْنَ الْفَارِسِيُّ الْمُسْلِمُ الْمُكَاتَبُ ؟ فَدُعِيتُ لَهُ فَقَالَ خُذْ هَذِهِ يَا سَلْمَانُ فَأَدِّ مَا عَلَيْكَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ وَأَيْنَ تَقَعُ هَذِهِ مِمَّا عَلَيَّ؟ قَالَ فَإِنَّ اللهَ سَيؤَدِّي بِهَا عَنْكَ فَوَالَّذِي نَفْسُ سَلْمَانَ بِيَدِهِ لَوَزَنْتُ لَهُمْ مِنْهَا أَرْبَعِينَ أُوقِيَّةً فَأَدَّيْتُهَا إِلَيْهِمْ وَعَتَقَ سَلْمَانُ ؓ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ فِي الرِّوَايَةِ الْأُولَى زِيَادَةٌ فِي عَدَدِ الْفَسِيلَاتِ وَفِيهَا اشْتِرَاطُ الْحُرِّيَةِ وَإِنْ وَاحِدَةٌ مِنْهَا لَمْ تَعْلَقْ وَهِيَ مَا لَمْ يَغْرِسْهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَفِي الرِّوَايَةِ الثَّالِثَةِ نُقْصَانٌ عَنْ عَدَدِ الْفَسِيلَاتِ وَزِيَادَةُ الْأَرْبَعِينَ أُوقِيَّةً وَفِي كِلْتَيْهِمَا مَعَ الرِّوَايَةِ الثَّانِيَةِ أَنَّ ذَلِكَ كَانَ بِشَرْطِ الْعُلُوقِ أَوِ الْإِطْعَامِ وَكَأَنَّ الْعَقْدَ كَانَ مَعَ الْكُفَّارِ وَكَأَنَّ الْقَصْدَ مِنْهُ حُصُولُ الْعِتَاقِ فَأَذِنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي اشْتِرَاطِهِ بِقَوْلِهِ اشْتَرِطْ لَهُمْ لِكَوْنِهِ شَرْطًا صَحِيحًا فِي حُصُولِ الْعِتَاقِ بِهِ وَإِنْ كَانَ عَقْدُ الْكِتَابَةِ يُفْسَدُ بِهِ
[Machine] The Prophet ﷺ asked, "Who are you?" I said, "I am a woman from the Ansar who made me work on her land." He said, "O Abu Bakr!" I said, "Here I am, at your service." He said, "Buy her and set her free." He said, "So Abu Bakr bought me and set me free." This goes against the previous narrations. It is possible that her emancipation did not occur because she did not wear any leg irons, except for one, until the Prophet ﷺ had it restored and planted it, then she became pregnant from that year, and Abu Bakr bought her before that and set her free. There may be other possibilities, and Allah knows best. And in the establishment of some of these narrations, there is variation.
أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِمَنْ أَنْتَ ؟ قُلْتُ لِامْرَأَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ جَعَلَتْنِي فِي حَائِطٍ لَهَا قَالَ يَا أَبَا بَكْرٍ قَالَ لَبَّيْكَ قَالَ اشْتَرِهِ قَالَ فَاشْتَرَانِي أَبُو بَكْرٍ ؓ فَأَعْتَقَنِي وَهَذَا يُخَالِفُ الرِّوَايَاتِ قَبْلَهُ وَقَدْ يَجُوزُ أَنْ يَكُونَ عَتَاقُهُ لَمْ يَحْصُلْ بِأَنْ لَمْ يَعْلُقْ مِنَ الْفَسِيلَاتِ وَاحِدَةٌ حَتَّى أَعَادَ النَّبِيُّ ﷺ غَرْسَهَا فَحَمَلَتْ مِنْ عَامِهَا فَاشْتَرَاهُ أَبُو بَكْرٍ ؓ فِيمَا بَيْنَ ذَلِكَ وَأَعْتَقَهُ وَيُحْتَمَلُ غَيْرُهُ وَاللهُ أَعْلمُ وَفِي ثُبُوتِ بَعْضِ هَذِهِ الرِّوَايَاتِ نَظَرٌ
71.9 [Machine] Who wrote about his servant or his slave, with a positive or negative evaluation and critique.
٧١۔٩ بَابٌ: مَنْ كَاتَبَ عَبْدَهُ , أَوْ أَمَتَهُ عَلَى عَرَضٍ مَوْصُوفٍ , أَوْ عَلَى عَرَضٍ وَنَقْدٍ.
[Machine] Hafsa, the wife of the Prophet Muhammad, dictated a letter to her slave on a parchment. Nafi' said, "I realized that there were three people who wrote in their correspondence."
أَنَّ حَفْصَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ كَاتَبَتْ عَبْدًا لَهَا عَلَى رَقِيقٍ قَالَ نَافِعٌ فَأَدْرَكْتُ أَنَا ثَلَاثَةً مِنَ الَّذِينَ أَدَّوْا فِي مُكَاتَبَتِهِمْ
[Machine] That he did not see any harm in writing on the whiteboard.
أَنَّهُ كَانَ لَا يَرَى بَأْسًا بِالْكِتَابَةِ عَلَى الْوُصَفَاءِ
[Machine] This is a letter from Sireen to us. This is what Anas bin Malik wrote, his servant Sireen wrote it for him about such and such, and on the two servants who work like him.
هَذِهِ مُكَاتَبَةُ سِيرِينَ عِنْدَنَا هَذَا مَا كَاتَبَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ غُلَامَهُ سِيرِينَ كَاتَبَهُ عَلَى كَذَا وَكَذَا أَلْفًا وَعَلَى غُلَامَيْنِ يَعْمَلَانِ مِثْلَ عَمَلِهِ
وَقَالَ ابْنُ شِهَابٍ مِثْلَهُ
71.10 [Machine] Writing of slaves is a single writing.
٧١۔١٠ بَابُ: كِتَابَةُ الْعَبِيدِ كِتَابَةً وَاحِدَةً.
[Machine] About those who are left with their share of writing.
عَنِ الْبَاقِينَ بِقَدْرِ حِصَّتِهِ مِنَ الْكِتَابَةِ
71.11 [Machine] The title "حَمَالَةُ الْعَبِيدِ" translates to "Slave Carriers" in English.
٧١۔١١ بَابٌ حَمَالَةُ الْعَبِيدِ.
وَقَالَ زَعَامَةُ يَعْنِي حَمَالَةً
[Machine] That if one of them became bankrupt, he would return as a slave and would not possess anything from you.
أَنَّ أَحَدَهُمَا إِنْ أَفْلَسَ رَجَعَ عَبْدًا لَمْ يَمْلِكْ مِنْكَ شَيْئًا
[Machine] About Ata in a man who corresponds with two slaves, both of them greeting you on your deceased and your destitute, and your provision on your sovereign? They said, "It is not permissible."
عَنْ عَطَاءٍ فِي رَجُلٍ يُكَاتِبُ عَبْدَيْنِ جَمِيعًا حَيُّكُمَا عَلَى مَيِّتِكُمَا وَمُعْدِمُكُمَا عَلَى مَلِيكُمَا؟ قَالَا لَا يَجُوزُ
71.12 [Machine] The offices are a servant who owes him a dirham. Al-Shafi'i (may Allah have mercy on him) said: It is narrated that whoever writes to his slave for one hundred Uqiyah and he pays it, except for ten Uqiyah, then he is a nobleman.
٧١۔١٢ بَابٌ: الْمُكَاتَبُ عَبْدٌ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ دِرْهَمٌ. قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: يُرْوَى أَنَّ مَنْ كَاتَبَ عَبْدَهُ عَلَى مِائَةِ أُوقِيَّةٍ فَأَدَّاهَا إِلَّا عَشْرَ أَوَاقٍ فَهُوَ رَقِيقٌ.
[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Any slave who has a debt written against him for a thousand uqiyyah but pays only ten uqiyyah, then he is a slave. And any slave who has a debt written against him for a hundred dinars but pays only ten dinars, then he is a slave." This is the narration of 'Amr ibn 'Asim, and in the narration of Abu al-Walid: "Any slave who writes a debt for a hundred dinars but pays only ten dinars, then he is a slave. And any slave who writes a debt for a hundred uqiyyah but pays only ten uqiyyah, then he is a slave." And it was narrated by 'Abd al-Samad ibn 'Abd al-Warith from Hammam from 'Abbas al-Jurairi. Abu 'Ali al-Rudhbari reported it to us, narrated by Muhammad ibn Bakr, narrated by Abu Dawud, narrated by Muhammad ibn al-Muthanna, narrated by 'Abd al-Samad, narrated by Hammam, narrated by 'Abbas al-Jurairi, and he mentioned it, saying: "A hundred uqiyyah."
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَيُّمَا مُكَاتَبٍ كُوتِبَ عَلَى أَلْفِ أُوقِيَّةٍ فَأَدَّاهَا إِلَّا عَشْرَ أَوَاقٍ فَهُوَ عَبْدٌ وَأَيُّمَا مُكَاتَبٍ كُوتِبَ عَلَى مِائَةِ دِينَارٍ فَأَدَّاهَا إِلَّا عَشَرَةَ دَنَانِيرَ فَهُوَ عَبْدٌ لَفْظُ حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ عَاصِمٍ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي الْوَلِيدِ أَيُّمَا عَبْدٍ كَاتَبَ عَلَى مِائَةِ دِينَارٍ فَأَدَّاهَا إِلَّا عَشْرَ دَنَانِيرَ فَهُوَ عَبْدٌ وَأَيُّمَا عَبْدٍ كَاتَبَ عَلَى مِائَةِ أُوقِيَّةٍ فَأَدَّاهَا إِلَّا عَشْرَ أَوَاقٍ فَهُوَ عَبْدٌ وَرَوَاهُ عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ عَنْ هَمَّامٍ عَنْ عَبَّاسٍ الْجُرَيْرِيِّ 21637 أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ ثنا هَمَّامٌ ثنا عَبَّاسٌ الْجُرَيْرِيُّ فَذَكَرَهُ وَقَالَ مِائَةِ أُوقِيَّةٍ
on his father's authority, told that his grandfather reported the Prophet ﷺ said: A slave who has entered into an agreement to purchase his freedom is a slave as long as a dirham of the agreed price remains to be paid. (Using translation from Abū Dāʾūd 3926)
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْمُكَاتَبُ عَبْدٌ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ مِنْ مُكَاتَبَتِهِ دِرْهَمٌ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ delivered a sermon and said, "Whichever man employs his servant and writes for him a hundred dinars, but fails to pay him ten, then he is a wicked person." Al-Shafi'i, may Allah have mercy on him, said, "I haven't heard anyone other than Amr ibn Shuayb narrating this from the Prophet ﷺ , and based on this, it is a fatwa (legal verdict) of the muftis."
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَطَبَ فَقَالَ أَيُّمَا رَجُلٍ كَاتَبَ غُلَامَهُ عَلَى مِائَةِ أُوقِيَّةٍ فَعَجَزَ عَنْ عَشْرِ أَوَاقٍ فَهُوَ رَقِيقٌ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ فِي الْقَدِيمِ وَلَمْ أَعْلَمْ أَحَدًا رَوَى هَذَا عَنِ النَّبِيِّ ﷺ إِلَّا عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ وَعَلَى هَذَا فُتْيَا الْمُفْتِينَ
[Machine] "O Messenger of Allah, we hear from you, so may I write it down?" He said, "Yes," and the first thing the Messenger of Allah wrote to the people of Mecca was that it is not permissible for there to be two conditions in one sale, and there should not be a sale and a loan together, and there should not be a sale unless it is guaranteed. And whoever is in debt for one hundred dirhams and he pays them all except for ten dirhams, then he is a slave. And whoever is in debt for one hundred oqiyyah and he pays them all except for one oqiyyah, then he is a slave. This is what I found him upon and I do not see it protected."
يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا نَسْمَعُ مِنْكَ فَتَأْذَنُ لِي فَأَكْتُبُهَا؟ قَالَ نَعَمْ فَكَانَ أَوَّلَ مَا كَتَبَ بِهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ لَا يَجُوزُ شَرْطَانِ فِي بَيْعٍ وَاحِدٍ وَلَا بَيْعٌ وَسَلَفٌ مَعًا وَلَا بَيْعُ مَا لَمْ يُضْمَنْ وَمَنْ كَانَ مُكَاتَبًا عَلَى مِائَةِ دِرْهَمٍ فَقَضَاهَا كُلَّهَا إِلَّا عَشَرَةَ دَرَاهِمَ فَهُوَ عَبْدٌ أَوْ عَلَى مِائَةِ أُوقِيَّةٍ فَقَضَاهَا كُلَّهَا إِلَّا أُوقِيَّةً فَهُوَ عَبْدٌ كَذَا وَجَدْتُهُ وَلَا أَرَاهُ مَحْفُوظًا
[Machine] In the offices, he is a servant who has only one dirham remaining.
فِي الْمُكَاتَبِ هُوَ عَبْدٌ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ دِرْهَمٌ
[Machine] Zaid used to say, "The scribes are slaves, nothing remains of their scribe work." Jabir ibn Abdullah used to say, "Their conditions are valid among them."
كَانَ زَيْدٌ يَقُولُ الْمُكَاتَبُ عَبْدٌ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ شَيْءٌ مِنْ مُكَاتَبَتِهِ وَكَانَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ شُرُوطُهُمْ جَائِزَةٌ بَيْنَهُمْ
[Machine] To lead him to his followers, meaning if the leader dies, what remains of his leadership and what remains will be inherited by his successors. Shurayh then said, he will decide on this matter according to the judgement of Abdullah.
أَنْ يُؤَدِّيَ إِلَى مَوَالِيهِ يَعْنِي إِذَا مَاتَ الْمُكَاتَبُ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ مِنْ مُكَاتَبَتِهِ وَمَا بَقِيَ فَلِوَرَثَتِهِ فَقَالَ شُرَيْحٌ يَقْضِي فِيهَا بِقَضَاءِ عَبْدِ اللهِ
[Machine] He used to say that a scribe is a servant with no salary remaining for him.
أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ الْمُكَاتَبُ عَبْدٌ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ دِرْهَمٌ
[Machine] Enter, for you are a servant with only one dirham remaining.
ادْخُلْ فَإِنَّكَ عَبْدٌ مَا بَقِيَ عَلَيْكَ دِرْهَمٌ
[Machine] So, I wrote and then I came and stood at the door and asked for permission that I wasn't used to asking for. She denied it and said, "Oh my son, why don't you enter?" I said, "O mother of the believers, I wrote." She said, "Then come in, it was not necessary for you to bring any money because you are still a slave, and what you have written is worth a dirham."
فَكَاتَبْتُ ثُمَّ جِئْتُ فَوَقَفْتُ بِالْبَابِ فَاسْتَأْذَنْتُ اسْتِئْذَانًا لَمْ أَكُنْ أَسْتَأْذِنُهُ فَأَنْكَرَتْ ذَلِكَ وَقَالَتْ يَا بُنِيَّ مَا لَكَ لَا تَدْخُلُ؟ قَالَ قُلْتُ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ إِنِّي كَاتَبْتُ قَالَتْ فَادْخُلْ عَلَيَّ مَا كَانَ عَلَيْكَ دِرْهَمٌ فَإِنَّكَ لَا تَزَالُ مَمْلُوكًا مَا كَانَ عَلَيْكَ مِنْ كِتَابَتِكَ دِرْهَمٌ
[Machine] If the wives of the believers were to have the opportunity, some of them would have servants who would remove the veil for them even if it cost them a dirham, and when they were done, they would place it back for them.
إِنْ كُنَّ أُمَّهَاتُ الْمُؤْمِنِينَ لَيَكُونُ لِبَعْضِهِنَّ الْمُكَاتَبُ فَتَكْشِفُ لَهُ الْحِجَابَ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ دِرْهَمٌ فَإِذَا قَضَى أَرْخَتْهُ دُونَهُ
[Machine] The wives of the Messenger of Allah ﷺ did not seclude themselves from corresponding as long as they had one dinar left. There are different narrations about this matter regarding Umar, and it was transmitted from him as well.
كَانَ أَزْوَاجُ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَا يَحْتَجِبْنَ مِنْ مُكَاتَبٍ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ دِينَارٌ وَاخْتَلَفَتِ الرِّوَايَاتُ فِيهِ عَنْ عُمَرَ ؓ فَرُوِيَ عَنْهُ كَمَا
on his father's authority, told that his grandfather reported the Prophet ﷺ said: A slave who has entered into an agreement to purchase his freedom is a slave as long as a dirham of the agreed price remains to be paid. (Using translation from Abū Dāʾūd 3926)
الْمُكَاتَبُ عَبْدٌ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ دِرْهَمٌ
[Machine] If the offices deliver half, Al-Qasim bin Abdul Rahman will not be able to intercept the hearing from Jabir bin Samurah, if it is true, as if he wanted to be close to being freed. It is better to give him time until he acquires what is left and not return to slavery due to inability to pay. And Allah knows best.
إِذَا أَدَّى الْمُكَاتَبُ النِّصْفَ لَمْ يُسْتَرَقَّ الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ لَا يَثْبُتُ سَمَاعُهُ مِنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ وَهُوَ إِنْ صَحَّ فَكَأَنَّهُ أَرَادَ أَنَّهُ قَدْ قَرُبَ أَنْ يَعْتِقَ فَالْأَوْلَى أَنْ يُمْهَلَ حَتَّى يَكْتَسِبَ مَا بَقِيَ وَلَا يَرُدَّ إِلَى الرِّقِّ بِالْعَجْزِ عَنِ الْبَاقِي وَاللهُ أَعْلَمُ
[Machine] He divorced his wife in the time of Uthman and reduced her status to that of a slave. From Ibn Mubarak, from Yahya ibn Abi Kathir, from Ikrimah, from Ibn Abbas, he said: "The mukatabah (contractual manumission) is not established for anyone except for the limits of a slave."
طَلَّقَ مُكَاتَبٌ امْرَأَتَهُ عَلَى عَهْدِ عُثْمَانَ ؓ فَأَنْزَلَهُ مَنْزِلَةَ الْعَبْدِ وَعَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ لَا يُقَامُ عَلَى الْمُكَاتَبِ إِلَّا حَدُّ الْعَبْدِ