1. Sayings > Letter Hamzah (6/206)

١۔ الأقوال > حرف الهمزة ص ٦

1.10 Section

١۔١٠ الهمزة مع الذال

suyuti:1166a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٦٦a

"إذا أراد - يعني الذي يجامعُ - أنْ يعودَ فليتوضأ وضُوءَه للصّلاةِ".  

ابن خزيمة عن أبي سعيد
suyuti:1168a

When any one of you intends to come for Jumu'a prayer, he should take a bath. (Using translation from Muslim 844a)   

السيوطي:١١٦٨a

"إذَا أراد أحدُكم أنْ يأتى الجمعةَ فلْيغتسلْ".  

[م] مسلم عن ابن عمر
suyuti:1169a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٦٩a

"إذا أراد أحدُكم من امْرأته حاجتَه فليأتها وإنْ كانتْ على تَنُّور".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير عن طلق بن علي
suyuti:1170a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٧٠a

"إذَا أرادَ أحدُكم أمْرًا فليقل: اللهم إنّى أستخيرُك بعلمك - وأستقدركُ - بقدرتك - وأسألُك من فضلِك العظيم - فإنَّك تقدرُ ولا أقدر، وتعلم ولا أعلم، وأنت علّام الغيوبِ - اللهم إن كان كذا وكذا من الأمر الذي يريد لي خيرًا في دينى ومعيشتى وعاقبة أمرى فيسرْه لي، وإلا فاصْرفْه عنى واصرفنى عنه - ثم قدر لي الخيرَ أينما كان، ولا حولَ ولا قوةَ إلا بالله".  

ابن أبي الدنيا في الدعاء، [ع] أبو يعلى [حب] ابن حبّان [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أبي سعيد [طب] الطبرانى في الكبير عن ابن مسعود، [ش] ابن أبى شيبة عن ابن مسعود موقوفًا [حب] ابن حبّان عن أبي هريرة نحوه)
suyuti:1171a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٧١a

"إذا أراد أحدُكم أن يعطى أخاه أرضًا فلْيمنحْها إيَّاهُ ولا يعطيه بالثلث والربع".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس
suyuti:1172a

when any of you goes to his bed, he should dust his bedding with the inner extremity of his lower garment, for he does not know what has come on it since he left it. He should then lie down on his right side and say: In Thy name, my mercy on it, but if Thou lettest it go, guard it with that which Thou guardest Thy upright servants. (Using translation from Abū Dāʾūd 5050)   

السيوطي:١١٧٢a

" إذا أراد أحدُكم أن يضطجعَ فلينزعْ داخلةَ إزارِه ثم لينفضْ بها فِراشَه؛ فإنه لا يدْرى ما خَلَفَه عليه، ثم ليضطجع على شقِّه الأيمن، ثم ليقلْ: ربِّ بك وضعتُ جنبي وبك أرفعُه- فإنْ أمسكْت نفسى فارْحمها، وإن أرسَلتها فاحفظها بما حفظت به عبادَك الصالحين".  

[هـ] ابن ماجة عن ابى هريرة
suyuti:1173a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٧٣a

" إذا أراد إحدُكم أن يُزوِّجَ ابنَته فليستأمِرّها".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أبي موسى
suyuti:1174a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٧٤a

" إذا أراد أحدُكم أمرًا فليقلْ: اللهم إني أستخيرك بعلمك وأستقدرك بقدرتك، وأسألك من فظلِك العظيم- فإنك تقدر ولا أقدر وتعلمُ ولا أعلم وأنت علامُ الغيوب- اللهم إن كان كذا وكذا خيرًا (لي) في دينى، وخيرًا لي في معيشتى، وخيرًا لي في عاقبة أمرى فاقدره لي وبارك لي فيه، وإن كان غيرُ ذلك خيرًا لي فاقدرْ لي الخير حيثما كان ورضنى بقدرِك" .  

[حب] ابن حبّان والمخلص في أماليه، وابن النجار عن أبي هريرة
suyuti:1175a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٧٥a

("إذا أردتَ الصلاة فتوضأ، فَأحْسِن الوضوءَ، ثم قمْ فاستقبلْ القبلة ثم كَبِّرْ".  

[ن] النسائي عن رفاعة بن رافع الزرقى)
suyuti:1176a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٧٦a

" إذا أردت أمرًا فعليك بالتُؤدةِ حتى يُرِيَك الله مِنه المخرجَ".  

[خ] البخاري في الأدب وابن الدنيا في ذم الغضب، والبغوى، والخرائطى في مكارم الأخلاق، [هب] البيهقى في شعب الإيمان [كر] ابن عساكر في تاريخه عن رجل من بَلِيّ
suyuti:1177a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٧٧a

"إذا أردت أمرًا فتدبّرْ عاقبته، فإنْ كان خيرًا فأمضِه، وإن كان شرا فانْتَه".  

ابن المبارك في الزهد عن أبي جعفر عبد الله بن مسور الهاشمى مرسلًا
suyuti:1178a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٧٨a

"إذا أردتَ أن تبزقَ فلا تبزق عن يمينِكْ، ولكنْ عن يسارِك إن كانَ فارِغًا، فإن لم يكنْ فارغًا فتحتَ قدَمِك".  

[ز] البزّار في سننه عن طارق بن عبد الله وصحح
suyuti:1179a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٧٩a

"إذا أردتَ أن تغزُوَ فاشْترِ فرسا أدهم أغَرَّ مُحجَّلًا مطلقَ اليدِ اليمنى؛ فإنك تغنمُ وتسْلَمُ".  

[ك] الحاكم في المستدرك [طب] الطبرانى في الكبير [ق] البيهقى في السنن عن عقبة عامر
suyuti:1180a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٨٠a

" إذا أردتَ أن يحبَّك الله فأبغضْ الدّنيا، وإذَا أردتَ أن يحبكَ الناس فما كانَ عندكَ منْ فُضُولِها فانْبذْه إليهمْ".  

[خط] الخطيب عن ربعي بن حراش مرسلًا
suyuti:1181a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٨١a

" إذا أردتَ سَفرًا أو تخرجَ مكانًا فقلْ لأهلِكَ: أستودعُكُم الله الّذى لا يُخيب ودائعهُ".  

الحكيم عن أبي هريرة
suyuti:1182a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٨٢a

" إذا أردتَ أن تذكرَ عُيوبَ غيرِك فاذكرْ عيوبَ نفسِك".  

الرافعي (في تاريخ قزوين) عن ابن عباس
suyuti:1184a

I asked the Prophet (about the hunting dogs) and he replied, "If you let loose (with Allah's name) your tamed dog after a game and it hunts it, you may eat it, but if the dog eats of (that game) then do not eat it because the dog has hunted it for itself." I further said, "Sometimes I send my dog for hunting and find another dog with it. He said, "Do not eat the game for you have mentioned Allah's name only on sending your dog and not the other dog." (Using translation from Bukhārī 175)   

السيوطي:١١٨٤a

" إذَا أرسلتَ كلبَك المعلَّم فقتل فكُلْ، وإذَا أكلَ فلا تأكلْ، فإنّما أمسكَهُ على نفسهِ- قيلَ: أُرسلُ كلبى فأجد معه كلبًا آخرَ؟ قال: فلا تأكلْ فإنّما سَمَّيتَ على كلبك ولم تُسمِّ على كلبٍ آخرَ".  

[خ] البخاري [م] مسلم عن عدى بن حاتم
suyuti:1185a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٨٥a

" إذا أرسلتَ كلبَكَ المكلب وذكرتَ وسَمَّيتَ فكُلْ مَا أمسَكَ عليكَ كلبكَ المكلّبُ وَإنْ قَتَلَ، وإن أرسلتَ كلبَك الّذى لَيس بمكلَّبٍ، وأدركْتَ ذكَاتَهُ فكلْ، وَكُلْ ما رَدّ عليك سهمك وإنْ قَتَلَ، وَسَمّ الله".  

[حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [د] أبو داود [ت] الترمذي [ن] النسائي عن أبي ثعلبة الخشنى
suyuti:1186a

I asked Messenger of Allah ﷺ. "We hunt with the help of these hounds." He said, "If you let loose your trained hounds after a game, and mention the name of Allah, then you can eat what the hounds catch for you, even if they killed the game. But you should not eat of it if the hound has eaten of it, for then it is likely that the hound has caught the game for itself. And if other hounds join your hound in hunting the game, then do not eat of it." (Using translation from Bukhārī 5483)   

السيوطي:١١٨٦a

" إذا أرسلت كلابك المعلمةَ وذكرت اسم الله فكل مما أمسكن عليك وإن قَتلن، إلا أن يأكلَ الكلبُ -فإني أخافُ أن يكون إنما أمسكه على نفسه، وإن خالطها كلابٌ من غيرها فلا تأكل؛ فإنك لا تدرى أيُّها قتل- وإن رميت الصيد فوجدتَه بعد يومٍ أو يومين ليس به إلا أثرُ سهمك فكُل، وإن وقع في الماءِ فلا تأكلْ".  

[خ] البخاري [م] مسلم [د] أبو داود [ت] الترمذي [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة عن عدى بن حاتم
suyuti:1187a

Messenger of Allah (way peace be upon him) said to me: When you let off your dog, recite the name of Allah, and if it catches (game for you) and you find it alive, then slaughter it; if you find it killed and that (your dog) has eaten nothing out of that, (even then) you may eat it; but if you find along with your dog another dog, and (the game an) dead, then don't eat, for you do not know which of the two has killed it. And if you shoot your arrow, recite the name of Allah, but if it (game) goes out of your sight for a day and you do not find on that but the mark of your arrow, then eat that it you so like, but if you find it drowned in water, then don't eat that. (Using translation from Muslim 1929j)   

السيوطي:١١٨٧a

" إذا أرْسلتَ كلبكَ فاذكرْ اسم الله، فإن أمسك عليك فأدركتَه حيا فاذبَحهْ -فإنْ أدركتَه قد قَتَل ولم يأكلْ منه فكله- وإنْ وجدتَ مع كلبك كلبًا غيرهَ قد قَتَل فلا تأكلْ، فإنّك لا تدرى أيهُما قَتَله؟ وإنْ رميت بسهمك فاذكرْ اسم الله، فإن غابَ عنك يومًا فلم تجدْ فيه إلا أثرَ سهمك فكل إن شئتَ، وإن وجدته غريقًا في الماءِ فلا تأكلْ فإنك لا تدرى: الماءُ قتله أو سهمك؟  

[م] مسلم [ن] النسائي عن عدى بن حاتم
suyuti:1188a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٨٨a

" إذا أرْسلت كلبَك فأكل الصيدَ- فلا تأكلْ؛ فإنّما أمْسك على نفسِه؛ وإذَا أرسلته فقَتَلَ ولم يأكلْ فكُلْ، فإنما أمسَكَ على صاحبه".  

[حم] أحمد عن ابن عباس ورجاله رجال الصحيح
suyuti:1189a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٨٩a

" إذا أُسْبِلت الشّعورُ، ومُشِى بالتّبختُرِ، وَيُصَمُّ عنِ السامع قال الله ﷻ فَبِى حلفتُ لأدْعُونَّ بعضهَم بعضًا؟ ".  

الخرائطى في مساوئ الأخلاق عن ابن عباس
suyuti:1190a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٩٠a

" إذا أسأتَ فأَحْسِنْ" .  

[طب] الطبرانى في الكبير والخرائطى في مكارم الأخلاق [ك] الحاكم في المستدرك [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن ابن عمرو
suyuti:1191a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٩١a

" إذا استأجَرَ أحدُكم أَجيرًا فليُعْلمِه أجرَه" .  

[قط] الدارقطنى في السنن في الأفراد، والديلمى عن ابن مسعود
suyuti:1192a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٩٢a

" إِذا استأذنَ أحدُكم ثلاثًا فلمْ يُؤذنْ لَهُ فليرجعْ" .  

مالك، [ط] الطيالسي [حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [د] أبو داود [حب] ابن حبّان عن أبي موسى وأبي سعيد معا، [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن جندب البجلى
suyuti:1193a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٩٣a

" إذا استأذنَ أحَدكُم أخاه أنْ يغرزَ خشَبَته في جدارِه فلا يمنعْه".  

[د] أبو داود [ت] الترمذي حسن صحيح، [هـ] ابن ماجة عن أبي هريرة
suyuti:1194a

The Prophet ﷺ said, "If your women ask permission to go to the mosque at night, allow them." (Using translation from Bukhārī 865)   

السيوطي:١١٩٤a

" إذا استأذنكم نِسَاؤُكم بالليلِ إلى المسجدِ فأذَنُوا لَهُنَّ".  

ح، [حب] ابن حبّان عن ابن عمر
suyuti:1195a

ʼUmar was a man of protective jealousy, and when he went out to pray, ʿAtikah bint Zaid would follow him, although he did not like her going out, but he did not like to stop her. He used to narrate that the Messenger of Allah ﷺ said: ʿif your womenfolk ask you for permission to pray in the mosque, do not prevent them.ʿ (Using translation from Aḥmad 283)   

السيوطي:١١٩٥a

" إِذا استأذنَكم نِساؤُكم إلى الصلاةِ فلا تمنعوهُنَّ".  

[حم] أحمد [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن عمر
suyuti:1196a

My father said, "The Prophet ﷺ said, 'If the wife of any one of you asks permission (to go to the mosque) do not forbid her." (Using translation from Bukhārī 873)   

السيوطي:١١٩٦a

" إذَا استأذنتْ أحدَكم امرأتهُ إلى المسجدِ فلا يمنعها" .  

[حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [ن] النسائي عن ابن عمر
suyuti:1197a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٩٧a

" إذا اسْتُؤْذن على الرجل وهو يُصلى فإذنهُ التسبيحُ وإذا استؤذن على المرأة وهي تُصلى فإذنُها التَّصفيقُ".  

[ق] البيهقى في السنن وضعفه عن أبي هريرة
suyuti:1198a

When anyone wipes himself with pebbles (after answering the call of nature) he should do this odd number of times. (Using translation from Muslim 239)   

السيوطي:١١٩٨a

" إذا استَجْمَر أحدُكم فليُوتِر" .  

[حم] أحمد [م] مسلم وابن خزيمة عن جابر
suyuti:1199a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٩٩a

" إذا استجمر أحدُكم فليستجمرْ ثلاثًا" .  

[حم] أحمد [ض] ضياء المقدسي في مختاره [ش] ابن أبى شيبة عن جابر
suyuti:1200a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٠٠a

" إِذَا استجمرَ أحدُكم فليوتِرْ، فإِنَّ اللهَ تعالى وترٌ يحبُّ الوترَ، أما ترى السمواتِ سبعًا، الأرضين سبعًا، والأيامَ سبْعًا، والطوافَ والجِمارَ".  

[طس] الطبرانى في الأوسط [حب] ابن حبّان [ك] الحاكم في المستدرك وتعقب عن أبي هريرة
suyuti:1201a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٠١a

" إِذَا استحلَّتْ هذه الأمْةُ الخَمر بالنبيذِ ، والرّبا بالبَيِع، والسحت بالهديةِ، واتجرُوا بالزَّكَاةِ، فعندَ ذلك هلاكُهُم ليزدادوا إِثمًا".  

الديلمى عن حذيفة
suyuti:1202a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٠٢a

" إِذَا استحلّتْ أمّتى خمسًا فعليهم الدمارُ- إذا ظهر فيهم التلاعن، ولبسوا الحريرَ، واتخذوا القيناتِ، وشربوا الخمورَ، واكتفى الرجالُ بالرجالِ، والنساءُ بالنساءِ".  

[هب] البيهقى في شعب الإيمان من طريقين عن أنس، وقال: كل من الإسنادين غير قوى؛ غير أنه إذا ضم بعضه إلى بعض أخذ قُوَّة
suyuti:1203a

"If one of you consults his brother, then let him advise him." (Using translation from Ibn Mājah 3747)   

السيوطي:١٢٠٣a

" إِذَا استشار أحدُكم أخَاه فليُشر عليه" .  

[هـ] ابن ماجة عن جابر
suyuti:1204a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٠٤a

" إِذَا استشاطَ السلطانُ تسلَّط الشَّيطانُ" .  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير عن عروة بن محمد بن عطية السعدى عن أبيه عن جده: (ورجال أحمد والطبراني ثقات)
suyuti:1205a

"The Messenger of Allah said: 'When anyone of you cleans himself, he should not clean himself with his right hand. Let him clean himself with his left hand.'" (Using translation from Ibn Mājah 312)   

السيوطي:١٢٠٥a

" إِذَا استطابَ أحدُكم فلا يستطبْ بيمِينه، لِيستَنْجِ بِشمالِه" .  

[هـ] ابن ماجة عن أبي هريرة
suyuti:1206a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٠٦a

" إِذَا استعجَم القرآنُ على لسانِ أحدِكم وهو يصلّى فليقعدْ".  

[م] مسلم عن أبي هريرة
suyuti:1207a

The Prophet ﷺ said: If a woman uses perfume and passes the people so that they may get its odour, she is so-and-so, meaning severe remarks. (Using translation from Abū Dāʾūd 4173)   

السيوطي:١٢٠٧a

" إِذَا استعطرت المرأةُ فمرت على القومِ ليجدوا ريحَها فهي زَانيةٌ".  

[د] أبو داود [ت] الترمذي [ن] النسائي عن أبي موسى
suyuti:1208a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٠٨a

" إِذَا استغنى النساءُ بالنساء والرجالُ بالرِّجالِ فبثسرهم بريحٍ حمراءَ تخرجُ من قبلِ المشرقِ: فيُمسخُ بعضهُم، ويُخسفُ ببعض، ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون".  

الديلمى عن أنس
suyuti:1209a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٠٩a

" إِذَا استفتَح أحدُكم فليرفْع يدَيه، وليستقبلْ بباطنِهما القبلةَ فإِنَّ اللهَ أمامهُ".  

[طس] الطبرانى في الأوسط عن ابن عمر
suyuti:1210a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢١٠a

" إِذَا استغنى أحدُكم عن أرضِه فليَمْنحْها أخاه أو يدَعْ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن رافع بن خديج
suyuti:1211a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢١١a

" إِذَا اسْتَقْبَلتْكَ المرأتان فلا تمرَّ بينهما. خذْ يمنةً أو يسرةً" .  

[هب] البيهقى في شعب الإيمان عن ابن عمر
suyuti:1212a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢١٢a

("إِذَا استقبلتَ القبلة فكبِّر ثم اقرأ بأمِّ القرآن، ثم اقرأ بما شئت، فإذا ركعتَ فاجعل راحَتيك على ركبتيك، وامدُدْ ظهرك، ومكِّن لركوعِكَ، فإذا رفعت رأسك فأقِمْ صُلبَك حتى ترجعَ العظام إلى مفاصلها، فإذا سجدت فمكِّن سجودَك؛ فإذا جلست فاجلِس على فخذِك اليُسرى ثم اصْنع كذلك في كل ركعةٍ وَسجدةٍ".  

[حم] أحمد [حب] ابن حبّان عن رفاعة بن رافعِ الزرقى)
suyuti:1213a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢١٣a

" إِذَا استقرت النطفةُ في الرحم اثنين وسبعين صباحًا أتى مَلكُ الأرحام فخلق لحمَها وعظمهَا وسمعَها وبصرَها، ثم قال: يا ربِّ أشقيُّ أم سعيدٌ؟ فيقضِى ربك ما شاءَ. ويكتب الملَك، ثم يكتب رزَقه وأجله، وعمله ثم يخرجُ الملَكُ".  

الباوردى عن أبي الطفيل عامر بن واثلة عن حذيفة بن أسيد
suyuti:1214a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢١٤a

" إذَا استقرت النطفةُ في الرحم أربعين يومًا، وأربعين ليلة، يُبعثُ إليها ملكُ فيقولُ: يا ربِّ (ما أجله؟ فيقال له، فيقول: ) أذكرٌ أم أنثى؟ فيَعْلم: فيقول: أشقيُّ أم سعيدٌ؟ فيعلم".  

[حم] أحمد عن جابر (وسنده جيد)
suyuti:1215a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢١٥a

("إِذَا استكملَ المولودُ خمسَ عشْرَة سنة كُتب ماله وما عليه وأقيمتْ عليه الحدودُ".  

[ق] البيهقى في السنن عن أنس، وقال: إسناده ضعيف لا يصح)