Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:1210a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢١٠a

" إِذَا استغنى أحدُكم عن أرضِه فليَمْنحْها أخاه أو يدَعْ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن رافع بن خديج

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:4363aZakariyyā b. Ḥamdawayh al-Baghdādī > ʿAffān b. Muslim > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Zubaydī > Mujāhid > Usayd from my cousin Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "If one of you becomes self-sufficient with his land, then let him gift it to his brother or leave it."  

الطبراني:٤٣٦٣aحَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ حَمْدَوَيْهِ الْبَغْدَادِيُّ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الزُّبَيْدِيِّ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أُسَيْدِ ابْنِ أَخِي رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِذَا اسْتَغْنَى أَحَدُكُمْ أَرْضَهُ فَلْيَمْنَحْهَا أَخَاهُ أَوْ يَدَعْ»  

tabarani:4363bZakariyyā b. Ḥamdawayh al-Baghdādī > ʿAffān b. Muslim > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Zubaydī > Mujāhid > Usayd from my cousin Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If any one of you becomes self-sufficient in his land, then let him give it as a gift to his brother, or leave it."  

الطبراني:٤٣٦٣bحَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ حَمْدَوَيْهِ الْبَغْدَادِيُّ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الزُّبَيْدِيِّ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أُسَيْدِ ابْنِ أَخِي رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِذَا اسْتَغْنَى أَحَدُكُمْ أَرْضَهُ فَلْيَمْنَحْهَا أَخَاهُ أَوْ يَدَعْ»