5. Sūrat al-Māʾidah

٥۔ سُورَةُ المَائدة

5.37 Testimony of Jesus on the Day of Judgment about Christians.

٥۔٣٧ مقطع في سُورَةُ المَائدة

quran:5:116

And ˹beware the Day˺ when Allah will say, "O Jesus, Son of Mary, did you say to the people, 'Take me and my mother as deities besides Allah?'" He will say, "Exalted are You! It was not for me to say that to which I have no right. If I had said it, You would have known it. You know what is within myself, and I do not know what is within Yourself. Indeed, it is You who is Knower of the unseen.  

And, mention, when God says, that is, when God will say, to Jesus at the Resurrection in rebuke of his followers: ‘O Jesus, son of Mary, did you say to mankind, “Take me and my mother as gods, besides God”?’ He, Jesus, says, shuddering: ‘Glory be to You!, exalted be You above all that does not befit You, such as ˹having˺ a partner and so on. It is not mine, it is unjustified ˹for me˺, to say what I have no right to (bihaqq, ‘right to’, is the predicate of laysa, ‘not’; lī, ‘mine’, is explicative). If I indeed had said it, You would have known it. You know what is, hidden by me, in my self, but I do not know what is within Your Self, that is, what You keep hidden of Your knowledge: You are the Knower of things unseen.
القرآن:٥:١١٦

وَإِذْ قَالَ اللَّهُ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ أَأَنْتَ قُلْتَ لِلنَّاسِ اتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَٰهَيْنِ مِنْ دُونِ اللَّهِ ۖ قَالَ سُبْحَانَكَ مَا يَكُونُ لِي أَنْ أَقُولَ مَا لَيْسَ لِي بِحَقٍّ ۚ إِنْ كُنْتُ قُلْتُهُ فَقَدْ عَلِمْتَهُ ۚ تَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِي وَلَا أَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِكَ ۚ إِنَّكَ أَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ  

{و} اذكر {إذ قال} أي يقول {الله} لعيسى في القيامة توبيخا لقومه {يا عيسى ابن مريم أأنت قلت للناس اتخذوني وَأُمِّي إلهين من دون الله قال} عيسى وقد أرعد {سبحانك} تنزيها لك عما لا يليق بك من الشريك وغيره {ما يكون} ما ينبغي {لي أن أقول ما ليس لي بحق} خبر ليس، ولي للتبيين {إن كنت قلته فقد علمته تعلم ما} أخفيه {في نفس ولا أعلم ما في نفسك} أي ما تخفيه من معلوماتك {إنك أنت علام الغيوب}.
quran:5:117

I said not to them except what You commanded me - to worship Allah, my Lord and your Lord. And I was a witness over them as long as I was among them; but when You took me up, You were the Observer over them, and You are, over all things, Witness.  

I only said to them that which You commanded me, to ˹say˺, and that is: “Worship God, my Lord and your Lord.” And I was a witness, a watcher, over them, preventing them from ˹saying˺ what they used to say, whilst I was amongst them; but when You took me ˹to You˺, ˹when˺ You raised me up to the heaven, You were Yourself the Watcher over them, the Observer of their deeds, and You Yourself are Witness over all things, Aware and knowing them, including what I said to them and what they said after me, and whatever else.
القرآن:٥:١١٧

مَا قُلْتُ لَهُمْ إِلَّا مَا أَمَرْتَنِي بِهِ أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ ۚ وَكُنْتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَا دُمْتُ فِيهِمْ ۖ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِي كُنْتَ أَنْتَ الرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ ۚ وَأَنْتَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ  

{ما قلتُ لهم إلا ما أمرتني به} وهو {أن اعبدوا الله ربي وربكم وكنتُ عليهم شهيدا} رقيبا أمنعهم مما يقولون {ما دمت فيهم فلما توفيتني} قبضتني بالرفع إلى السماء {كنتَ أنت الرقيب عليهم} الحفيظ لأعمالهم {وأنت على كل شيء} من قولي لهم وقولهم بعدي وغير ذلك {شهيد} مطلع عالم به.
quran:5:118

If You should punish them - indeed they are Your servants; but if You forgive them - indeed it is You who is the Exalted in Might, the Wise.  

If you chastise them, that is, those among them who are fixed upon disbelief, verily they are Your servants, and You are their Master, disposing of them as You will: there can be no objection to ˹what˺ You ˹do˺; and if You forgive them, that is, those of them who are believers, You, only You, are the Mighty, in His affair, the Wise’, in His actions.
القرآن:٥:١١٨

إِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ ۖ وَإِنْ تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ  

{إن تعذبهم} أي من أقام على الكفر فيهم {فإنهم عبادك} وأنت مالكهم تتصرف فيهم كيف شئت لا اعتراض عليك {وإن تغفر لهم} أي لمن آمن منهم {فإنك أنت العزيز} الغالب على أمره {الحكيم} في صنعه.
quran:5:119

Allah will say, "This is the Day when the truthful will benefit from their truthfulness." For them are gardens ˹in Paradise˺ beneath which rivers flow, wherein they will abide forever, Allah being pleased with them, and they with Him. That is the great attainment.  

God says, ‘This, namely, the Day of Resurrection, is the day those who were truthful, in the world, like Jesus, shall profit by their truthfulness, because this is the Day of Requital. Theirs will be Gardens underneath which rivers flow, wherein they shall abide forever. God is well-pleased with them, because of their obedience to Him, and they are well-pleased with Him, with His reward — that is the great triumph’. The sincerity of those who were liars in this world shall not avail them on that Day, just as ˹it shall not avail˺ the disbelievers when they believe upon seeing the chastisement.
القرآن:٥:١١٩

قَالَ اللَّهُ هَٰذَا يَوْمُ يَنْفَعُ الصَّادِقِينَ صِدْقُهُمْ ۚ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۚ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ  

{قال الله هذا} أي يوم القيامة {يوم ينفع الصادقين} في الدنيا كعيسى {صدقهم} لأنه يوم الجزاء {لهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا {رضي الله عنهم} بطاعته {ورضوا عنه} بثوابه {ذلك الفوز العظيم} ولا ينفع الكاذبين في الدنيا صدقهم فيه كالكفار لما يؤمنون عند رؤية العذاب.
quran:5:120

To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth and whatever is within them. And He is over all things competent.  

To God belongs the kingdom of the heavens and of the earth, the storehouses of rain, vegetation, sustenance and everything else, and all that is in them (wa-mā fīhinna: the use of mā, ‘that’, indicates the predominance of all those non-rational creations); and He has power over all things, including the rewarding of the truthful and the punishing of the liar — He is specifically addressing rational beings, for there is none among them with power over all things. ˹Consists of˺ 165 verses, all Meccan except for 20, 23, 91, 93, 114, 141, 151, 152, 153, which are Medinese and which were revealed after ˹sūrat˺ al-Hijr.
القرآن:٥:١٢٠

لِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا فِيهِنَّ ۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ  

{لله ملك السماوات والأرض} خزائن المطر والنبات والرزق وغيرها {وما فيهن} أتى بما تغليبا لغير العاقل {وهو على كل شيء قدير} ومنه إثابة الصادق وتعذيب الكاذب وخص العقلُ ذاته فليس عليها بقادر.