Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:2776Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > Yaḥyá b. Fuḍayl > al-Ḥasn b. Ṣāliḥ > al-Suddī > ʿAdī b. Thābit > al-Barāʾ b. ʿĀzib > Laqīt Khālī And Maʿah al-Rāyah > Ayn Turīd

"I met my maternal uncle who was carrying a flag (for an expedition) and I said: 'Where are you going?' He said: 'The Messenger of Allah is sending me to a man who has married his father's wife after he died, to strike his neck or kill him.'" (Using translation from Nasāʾī 3331)   

الحاكم:٢٧٧٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ فُضَيْلٍ ثنا الْحَسْنُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

لَقِيتُ خَالِي وَمَعَهُ الرَّايَةُ قُلْتُ أَيْنَ تُرِيدُ؟ قَالَ «بَعَثَنِي النَّبِيُّ ﷺ إِلَى رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةَ أَبِيهِ مِنْ بَعْدِهِ فَأَمَرَنِي أَنْ أَضْرِبَ عُنُقَهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَوَاهِدُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ وَعَنِ الْبَرَاءِ مِنْ غَيْرِ حَدِيثِ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ

See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Abū Dāwūd, Ibn Mājah, Aḥmad, Dārimī, Ḥākim, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá
nasai:3331Aḥmad b. ʿUthmān b. Ḥakīm > Abū Nuʿaym > al-Ḥasan b. Ṣāliḥ > al-Suddī > ʿAdī b. Thābit > al-Barāʾ > Laqīt Khālī And Maʿah al-Rāyah > Ayn Turīd

"I met my maternal uncle who was carrying a flag (for an expedition) and I said: 'Where are you going?' He said: 'The Messenger of Allah is sending me to a man who has married his father's wife after he died, to strike his neck or kill him.'"  

النسائي:٣٣٣١أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

لَقِيتُ خَالِي وَمَعَهُ الرَّايَةُ فَقُلْتُ أَيْنَ تُرِيدُ قَالَ أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةَ أَبِيهِ مِنْ بَعْدِهِ أَنْ أَضْرِبَ عُنُقَهُ أَوْ أَقْتُلَهُ  

nasai:3332ʿAmr b. Manṣūr > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > Zayd > ʿAdī b. Thābit > Yazīd b. al-Barāʾ from his father > Aṣabt ʿAmmī And Maʿah Rāyah > Ayn Turīd

"I met my maternal uncle who was carrying a flag (for an expedition) and I said: 'Where are you going?' He said: 'The Messenger of Allah is sending me to a man who has married his father's wife, and he has commanded me to strike his neck (kill him) and seize his wealth.'"  

النسائي:٣٣٣٢أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ زَيْدٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْبَرَاءِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَصَبْتُ عَمِّي وَمَعَهُ رَايَةٌ فَقُلْتُ أَيْنَ تُرِيدُ فَقَالَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى رَجُلٍ نَكَحَ امْرَأَةَ أَبِيهِ فَأَمَرَنِي أَنْ أَضْرِبَ عُنُقَهُ وَآخُذَ مَالَهُ  

abudawud:4457ʿAmr b. Qusayṭ al-Raqqī > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > Zayd b. Abū Unaysah > ʿAdī b. Thābit > Yazīd b. al-Barāʾ from his father > Laqīt ʿAmmī And Maʿah Rāyah > Lah Ayn Turīd

I met my uncle who was carrying a standard. I asked him: Where are you going? He said: The Messenger of Allah ﷺ has sent me to a man who has married his father's wife. He has ordered me to cut off his head and take his property.  

أبو داود:٤٤٥٧حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ قُسَيْطٍ الرَّقِّيُّ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْبَرَاءِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَقِيتُ عَمِّي وَمَعَهُ رَايَةٌ فَقُلْتُ لَهُ أَيْنَ تُرِيدُ قَالَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى رَجُلٍ نَكَحَ امْرَأَةَ أَبِيهِ فَأَمَرَنِي أَنْ أَضْرِبَ عُنُقَهُ وَآخُذَ مَالَهُ  

ibnmajah:2607[Chain 1] Ismāʿīl b. Mūsá > Hushaym [Chain 2] Sahl b. Abū Sahl > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Ashʿath > ʿAdī b. Thābit > al-Barāʾ b. ʿĀzib

“My maternal uncle passed by me - (one of the narrators) Hushaim named him in his narration as Harith bin Amr - and the Prophet ﷺ had given him a banner to carry. I said to him: 'Where are you going?’ He said: 'The Messenger of Allah ﷺ has sent me to a man who married his father's wife after he died, and has commanded me to strike his neck (i.e. execute him).”  

ابن ماجة:٢٦٠٧حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ح وَحَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ أَبِي سَهْلٍ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ جَمِيعًا عَنْ أَشْعَثَ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

مَرَّ بِي خَالِي سَمَّاهُ هُشَيْمٌ فِي حَدِيثِهِ الْحَارِثَ بْنَ عَمْرٍو وَقَدْ عَقَدَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ لِوَاءً فَقُلْتُ لَهُ أَيْنَ تُرِيدُ فَقَالَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةَ أَبِيهِ مِنْ بَعْدِهِ فَأَمَرَنِي أَنْ أَضْرِبَ عُنُقَهُ  

ahmad:18557Wakīʿ > Ḥasan b. Ṣāliḥ > al-Suddī > ʿAdī b. Thābit > al-Barāʾ > Laqīt Khālī Wamaʿah al-Rāyah > Ayn Turīd

I met my uncle who was carrying a standard. I asked him: Where are you going? He said: The Messenger of Allah ﷺ has sent me to a man who has married his father's wife. He has ordered me to cut off his head and take his property. (Using translation from Abū Dāʾūd 4457)   

أحمد:١٨٥٥٧حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

لَقِيتُ خَالِي وَمَعَهُ الرَّايَةُ فَقُلْتُ أَيْنَ تُرِيدُ؟ قَالَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةَ أَبِيهِ مِنْ بَعْدِهِ أَنْ أَضْرِبَ عُنُقَهُ أَوْ أَقْتُلَهُ وَآخُذَ مَالَهُ  

ahmad:18579Hushaym > Ashʿath > ʿAdī b. Thābit > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] My uncle, Al-Harith bin Amr, passed by me with a battalion that the Prophet ﷺ had given to him. So I said to him, "Oh my uncle, where did the Prophet ﷺ send you?" He replied, "He sent me to a man who married his father's wife, and he commanded me to strike his neck."  

أحمد:١٨٥٧٩حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا أَشْعَثُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

مَرَّ بِي عَمِّي الْحَارِثُ بْنُ عَمْرٍو وَمَعَهُ لِوَاءٌ قَدْ عَقَدَهُ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ فَقُلْتُ لَهُ أَيْ عَمِّ أَيْنَ بَعَثَكَ النَّبِيُّ ﷺ؟ قَالَ بَعَثَنِي إِلَى رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةَ أَبِيهِ فَأَمَرَنِي أَنْ أَضْرِبَ عُنُقَهُ  

ahmad:18626ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ashʿath > ʿAdī b. Thābit > Yazīd b. al-Barāʾ from his father > Laqiyanī ʿAmmī And Maʿah Rāyah > Ayn Turīd

[Machine] My uncle met me with a flag, so I asked him, "Where are you headed?" He said, "The Prophet ﷺ sent me to a man who married his father's wife, and commanded me to kill him."  

أحمد:١٨٦٢٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَشْعَثَ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْبَرَاءِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَقِيَنِي عَمِّي وَمَعَهُ رَايَةٌ فَقُلْتُ أَيْنَ تُرِيدُ؟ فَقَالَ بَعَثَنِي النَّبِيُّ ﷺ إِلَى رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةَ أَبِيهِ فَأَمَرَنِي أَنْ أَقْتُلَهُ  

darimi:2285ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Raqqī > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > Zayd > ʿAdī b. Thābit > Yazīd b. al-Barāʾ from his father > Laqīt ʿAmmī And Maʿah Rāyah > Ayn Turīd

I met my uncle who was carrying a standard. I asked him: Where are you going? He said: The Messenger of Allah ﷺ has sent me to a man who has married his father's wife. He has ordered me to cut off his head and take his property. (Using translation from Abū Dāʾūd 4457)  

الدارمي:٢٢٨٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ زَيْدٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْبَرَاءِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَقِيتُ عَمِّي وَمَعَهُ رَايَةٌ فَقُلْتُ أَيْنَ تُرِيدُ؟ قَالَ «بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى رَجُلٍ نَكَحَ امْرَأَةَ أَبِيهِ فَأَمَرَنِي أَنْ أَضْرِبَ عُنُقَهُ وَآخُذَ مَالَهُ»  

hakim:8056Zayd b. Abū Unaysah > ʿAdī b. Thābit > Yazīd b. al-Barāʾ from his father > Laqīt ʿAmmī And Maʿah al-Rāyah > Lah Ayn Turīd

I met my uncle who was carrying a standard. I asked him: Where are you going? He said: The Messenger of Allah ﷺ has sent me to a man who has married his father's wife. He has ordered me to cut off his head and take his property. (Using translation from Abū Dāʾūd 4457)   

الحاكم:٨٠٥٦حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْبَرَاءِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَقِيتُ عَمِّي وَمَعَهُ الرَّايَةُ فَقُلْتُ لَهُ أَيْنَ تُرِيدُ؟ قَالَ «بَعَثَنِي النَّبِيُّ ﷺ إِلَى رَجُلٍ نَكَحَ امْرَأَةَ أَبِيهِ فَأَمَرَنِي أَنْ أَضْرِبَ عُنُقَهُ وَآخُذَ مَالَهُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

tabarani:18803ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl > al-Ḥasan b. Ṣāliḥ > al-Suddī > ʿAdī b. Thābit > al-Barāʾ > Laqīt Khālī And Maʿah Rāyah > Ayn Tadhhab

[Machine] I met my uncle and he had a flag with him, so I asked, "Where are you going?" He said, "The Messenger of Allah ﷺ has sent me to a man who married his father's wife after him, so I will strike his neck and kill him."  

الطبراني:١٨٨٠٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

لَقِيتُ خَالِي وَمَعَهُ رَايَةٌ فَقُلْتُ أَيْنَ تَذْهَبُ؟ قَالَ «أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى رَجُلٍ نَكَحَ امْرَأَةَ أَبِيهِ مِنْ بَعْدِهِ أَضْرِبُ عُنُقَهُ وَأقْتُلُهُ»  

tabarani:3404Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ashʿath > ʿAdī b. Thābit > Yazīd b. al-Barāʾ from his father > Laqīt ʿAmmī And Maʿah Rāyah > Ayn Turīd

I met my uncle who was carrying a standard. I asked him: Where are you going? He said: The Messenger of Allah ﷺ has sent me to a man who has married his father's wife. He has ordered me to cut off his head and take his property. (Using translation from Abū Dāʾūd 4457)   

الطبراني:٣٤٠٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَشْعَثَ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْبَرَاءِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَقِيتُ عَمِّي وَمَعَهُ رَايَةٌ فَقُلْتُ أَيْنَ تُرِيدُ؟ فَقَالَ «بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةَ أَبِيهِ وَأَمَرَنِي أَنْ أَقْتُلَهُ»  

tabarani:3407ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl > al-Ḥasan b. Ṣāliḥ > al-Suddī > ʿAdī b. Thābit > al-Barāʾ b. ʿĀzib > Laqīt Khālī And Maʿah Rāyah > Ayn Tadhhab

"I met my maternal uncle who was carrying a flag (for an expedition) and I said: 'Where are you going?' He said: 'The Messenger of Allah is sending me to a man who has married his father's wife after he died, to strike his neck or kill him.'" (Using translation from Nasāʾī 3331)   

الطبراني:٣٤٠٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

لَقِيتُ خَالِي وَمَعَهُ رَايَةٌ فَقُلْتُ أَيْنَ تَذْهَبُ؟ قَالَ «أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى رَجُلٍ نَكَحَ امْرَأَةَ أَبِيهِ مِنْ بَعْدِهِ أَضْرِبُ عُنُقَهُ وَأَقْتُلُهُ»  

nasai-kubra:7185Muḥammad b. Rāfiʿ > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ashʿath > ʿAdī b. Thābit > Yazīd b. al-Barāʾ from his father > Laqiyanī ʿAmmī And Maʿah al-Rāyah > Ayn Turīd

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ sent me to a man who married his father's wife, and ordered me to kill him."  

الكبرى للنسائي:٧١٨٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَشْعَثَ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْبَرَاءِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ لَقِيَنِي عَمِّي وَمَعَهُ الرَّايَةُ فَقُلْتُ أَيْنَ تُرِيدُ؟ فَقَالَ

«بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةَ أَبِيهِ فَأَمَرَنِي أَنْ أَقْتُلَهُ»