14. Book of Marriage

١٤۔ كِتَابُ النِّكَاحِ

14.5 [Machine] The sanctity of marriage

١٤۔٥ بَابُ حُرْمَةِ الْمُنَاكَحَةِ

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الرَّضَاعَةَ يَحْرُمُ مِنْهَا مَا يَحْرُمُ مِنَ الْوِلَادَةِ سَوَاءٌ

ibnhibban:4109ʿUmar b. Saʿīd b. Sinān > Aḥmad b. Abū Bakr > Mālik > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah > Jāʾ ʿAmmī from al-Raḍāʿah Fāstaʾdhan ʿAlay Faʾabayt

[Machine] She said, "My uncle came from the fosterage and he sought permission from me, but I refused to grant him permission until I asked the Prophet ﷺ." She said, "So the Messenger of Allah ﷺ came, and I asked him, and he said, 'He is your uncle, so grant him permission.'" She said, "O Messenger of Allah, I was only breastfed by a woman and not by a man." So the Messenger of Allah ﷺ said, "The prohibitions of lineage are based on what is prohibited by birth."  

ابن حبّان:٤١٠٩أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا قَالَتْ جَاءَ عَمِّي مِنَ الرَّضَاعَةَ فَاسْتَأْذَنَ عَلَيَّ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ حَتَّى أَسْأَلَ النَّبِيَّ ﷺ قَالَتْ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ «إِنَّهُ عَمُّكِ فَأَذَنِي لَهُ» فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا أَرْضَعَتْنِي الْمَرْأَةٌ وَلَمْ يُرْضِعْنِي الرَّجُلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَنْ يَحْرُمُ مِنَ الْوِلَادَةِ»  

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَنْ نَفْيِ جَوَازِ تَزْوِيجِ الْمَرْءِ أُخْتَهُ مِنَ الرَّضَاعِ

ibnhibban:4110Abū Khalīfah > Dāwud b. Shabīb > Ḥammād b. Salamah > Hishām b. ʿUrwah > Zaynab b. Um Salamah > Um Ḥabībah

[Machine] She said, "O Messenger of Allah, can you have a relationship with Durrat bint Abi Sufyan?" He replied, "What will I do with her?" She said, "You can marry her." He said, "Is it permissible for me?" She said, "By Allah, I have been informed that you are engaged to Zainab bint Umm Salama." So the Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Zainab is prohibited for me, and she breastfed me along with Thawbah. Therefore, do not present your daughters, sisters, aunts, or nieces to me, nor your mothers."  

ابن حبّان:٤١١٠أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ شَبِيبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ

أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لَكَ فِي دُرَّةَ بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ قَالَ «أَصْنَعُ بِهَا مَاذَا» قَالَتْ تَنْكِحُهَا قَالَ «وَهَلْ تَحِلُّ لِي» قَالَتْ وَاللَّهِ لَقَدْ أُخْبِرْتُ أَنَّكَ تَخْطِبُ زَيْنَبَ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ زَيْنَبَ تَحْرُمُ عَلَيَّ وَإِنَّهَا فِي حِجْرِي وَأَرْضَعَتْنِي وَإِيَّاهَا ثُوَيْبَةُ فَلَا تَعْرِضْنَ عَلَيَّ بَنَاتِكُنَّ وَلَا أَخَوَاتِكُنَّ وَلَا عَمَّاتِكُنَّ وَلَا خَالَاتِكُنَّ وَلَا أُمَّهَاتِكُنَّ»  

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَنْ نَفْيِ جَوَازِ نِكَاحِ الْمَرْءِ بِنْتَ أَخِيهِ مِنَ الرَّضَاعِ

ibnhibban:4111Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > ʿUrwah b. al-Zubayr > Zaynab b. Abū Salamah > Um Ḥabībah

“Marry my sister 'Azzah.” The Messenger of Allah said: 'Would you like that? “She said: “Yes, O Messenger of Allah. I am not the only one living with you and the one who most deserves to share good thingswith me is my sister.” The Messenger of Allah said: “But that is not permissible for me.” She said: “But we throught that you wanted to marry Durrah bint Abi Salmah.” The Messenger of Allah said: The daughter of Umm Salamah?” She said: “Yes” The Messenger of Allah said: “Even if she were not my step-daughter who is under my care, she would not be permissible for me, because she is the daughter of my brother through breastfeeding. Tuwaibah breastfed both her father and I. So do not offer your sisters and daughters to me for marriage.” (Using translation from Ibn Mājah 1939)   

ابن حبّان:٤١١١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ قَالَتْ

يَا رَسُولَ اللَّهِ انْكِحْ بِنْتَ أَبِي سُفْيَانَ لِأُخْتِهَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «وَتُحِبِّينَ ذَلِكَ» قَالَتْ نَعَمْ وَأَحَبُّ مَنْ يُشَارِكُنِي فِي خَيْرٍ أُخْتِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «فَإِنَّ ذَلِكَ لَا يَحِلُّ» قَالَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ لَقَدْ حُدِّثْنَا أَنَّكَ تُنْكِحُ دُرَّةَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ «ابْنَةُ أَبِي سَلَمَةَ ?» فَقَالَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ نَعَمْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَوْ أَنَّهَا لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي فِي حِجْرِي مَا حَلَّتْ لِي إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةَ أَرْضَعَتْنِي وَأَبَا سَلَمَةَ ثُوَيْبَةُ فَلَا تَعْرِضْنَ عَلَيَّ بَنَاتِكُنَّ وَلَا أَخَوَاتِكُنَّ»  

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ تَزَوَّجِ الْمَرْءِ امْرَأَةَ أَبِيهِ، أَوْ وَطْئِهِ جَارِيَتَهُ الَّتِي هِيَ فِي فِرَاشِهِ

ibnhibban:4112al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > al-Ḥasan b. Ṣāliḥ > al-Suddī > ʿAdī b. Thābit > al-Barāʾ

"I met my maternal uncle who was carrying a flag (for an expedition) and I said: 'Where are you going?' He said: 'The Messenger of Allah is sending me to a man who has married his father's wife after he died, to strike his neck or kill him.'" (Using translation from Nasāʾī 3331)   

ابن حبّان:٤١١٢أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ صَالِحٍ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

لَقِيتُ خَالِي أَبَا بُرْدَةَ وَمَعَهُ الرَّايَةُ فَقُلْتُ إِلَى أَيْنَ فَقَالَ «أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةَ أَبِيهِ أَنْ أَقْتُلَهُ أَوْ أَضْرِبَ عُنُقَهُ»  

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنِ الْجَمْعِ بَيْنَ الْمَرْأَةِ وَعَمَّتِهَا، وَبَيْنَ الْمَرْأَةِ وَخَالَتِهَا

ibnhibban:4113al-Ḥusayn b. Idrīs > Aḥmad b. Abū Bakr > Mālik > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "A woman and her paternal aunt should not be married to the same man; and similarly, a woman and her maternal aunt should not be married to the same man." (Using translation from Bukhārī 5109)  

ابن حبّان:٤١١٣أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنِ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَا يُجْمَعُ بَيْنَ الْمَرْأَةِ وَعَمَّتِهَا وَلَا بَيْنَ الْمَرْأَةِ وَخَالَتِهَا»  

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ أَنْ تُنْكَحَ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا، أَوْ عَلَى خَالَتِهَا

ibnhibban:4114Aḥmad b. al-Ḥasan b. ʿAbd al-Jabbār > ʿAbd al-Raḥman b. Ṣāliḥ al-Azdī > Ibn al-Mubārak > ʿĀṣim b. Sulaymān > ʿĀmir > Jābir

"The Messenger of Allah forbade taking a woman as a co-wife to her paternal aunt or her maternal aunt." (Using translation from Nasāʾī 3293)   

ابن حبّان:٤١١٤أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ عَامِرٍ قَالَ

سَمِعْتُ جَابِرًا يَقُولُ «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ تُنْكَحَ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا أَوْ عَلَى خَالَتِهَا»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْمُرَادَ مِنْ هَذَا الزَّجْرِ الْجَمْعُ بَيْنَهُمَا، لَا تَزَوَّجُ إِحْدَاهُمَا بَعْدَ مَوْتِ الْأُخْرَى

ibnhibban:4115ʿUmar b. Saʿīd b. Sinān > Aḥmad b. Abū Bakr > Mālik > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "A woman and her paternal aunt should not be married to the same man; and similarly, a woman and her maternal aunt should not be married to the same man." (Using translation from Bukhārī 5109)  

ابن حبّان:٤١١٥أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَا يُجْمَعُ بَيْنَ الْمَرْأَةِ وَعَمَّتِهَا وَلَا بَيْنَ الْمَرْأَةِ وَخَالَتِهَا»  

ذِكْرُ الْعِلَّةِ الَّتِي مِنْ أَجَلِهَا زُجِرَ عَنْ هَذَا الْفِعْلِ

ibnhibban:4116Aḥmad b. Mukram b. Khālid al-Birtī > ʿAlī b. al-Madīnī > al-Muʿtamir b. Sulaymān > al-Fuḍayl > Abū Ḥarīz > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ forbade marrying a woman and her aunt, saying, "Indeed, if you do so, you would sever your relations."  

ابن حبّان:٤١١٦أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُكْرَمِ بْنِ خَالِدٍ الْبِرْتِيًّ بِبَغْدَادَ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى الْفُضَيْلِ عَنْ أَبِي حَرِيزٍ أَنَّ عِكْرِمَةَ حَدَّثَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ تُزَوَّجَ الْمَرْأَةُ عَلَى الْعَمَّةِ وَالْخَالَةِ قَالَ إِنَّكُنَّ إِذَا فَعَلْتُنَّ ذَلِكَ قَطَعْتُنَّ أَرْحَامَكُنَّ»  

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ تَزْوِيجِ الْعَمَّةِ عَلَى ابْنَةَ أَخِيهَا، وَالْخَالَةِ عَلَى بِنْتِ أُخْتِهَا

ibnhibban:4117Muḥammad b. Isḥāq b. Khuzaymah > Muḥammad b. Bashhār And ʾAbū Mūsá

Abu Hurairah reported The Apostle of Allaah ﷺ as saying “ A woman should not be married to one who had married her paternal aunt or a paternal aunt to one who had married her brother’s daughter or a woman to one who had married her maternal aunt or maternal aunt to one who had married her sister’s daughter. A woman who is elder (in relation) must not be married to one who had married a woman who is younger (in relation) to her nor a woman who is younger (in relation) must be married to one who has married a woman who is elder (in relation) to her.” (Using translation from Abū Dāʾūd 2065)   

ابن حبّان:٤١١٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ وَأَبُو مُوسَى قَالَا حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ قَالَ حَدَّثَنَا الشَّعْبِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَا تُنْكَحُ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا وَلَا الْعَمَّةُ عَلَى بِنْتِ أَخِيهَا وَلَا تُنْكَحُ الْمَرْأَةُ عَلَى خَالَتِهَا وَلَا الْخَالَةُ عَلَى بِنْتِ أُخْتِهَا»  

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ أَنْ تُنْكَحَ الصُّغْرَى بِمَا ذَكَرْنَا عَلَى الْكُبْرَى مِنْهُنَّ، أَوِ الْكُبْرَى عَلَى الصُّغْرَى مِنْهُنَّ

ibnhibban:4118Abū Yaʿlá > Zakariyyā b. Yaḥyá al-Wāsiṭī > Hushaym > Dāwud > al-Shaʿbī > Abū Hurayrah

Abu Hurairah reported The Apostle of Allaah ﷺ as saying “ A woman should not be married to one who had married her paternal aunt or a paternal aunt to one who had married her brother’s daughter or a woman to one who had married her maternal aunt or maternal aunt to one who had married her sister’s daughter. A woman who is elder (in relation) must not be married to one who had married a woman who is younger (in relation) to her nor a woman who is younger (in relation) must be married to one who has married a woman who is elder (in relation) to her.” (Using translation from Abū Dāʾūd 2065)   

ابن حبّان:٤١١٨أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى الْوَاسِطِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ دَاوُدَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ تُنْكَحَ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا وَعَلَى خَالَتِهَا وَعَلَى بِنْتِ أَخِيهَا وَعَلَى بِنْتِ أُخْتِهَا وَنَهَى أَنْ تُنْكَحَ الْكُبْرَى عَلَى الصُّغْرَى وَالصُّغْرَى عَلَى الْكُبْرَى»  

14.5.11 Subsection

١٤۔٥۔١١ ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ تَزْوِيجِ الْمُطَلَّقَةِ الْبَائِنَةِ بَعْدَ تَزْوِيجِهَا زَوْجًا آخَرَ الزَّوْجَ الْأَوَّلَ قَبْلَ أَنْ يَذُوقَ عُسَيْلَتَهَا الزَّوْجُ الثَّانِي

ibnhibban:4119al-Ḥasan b. Sufyān > ʿAbd al-Raḥman b. Ṣāliḥ al-Azdī > Ibn Abū Zāʾidah > Yaḥyá b. Saʿīd al-Anṣārī > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked about a man who divorced his wife three times and then she married another man and he divorced her before having intercourse with her. Should she go back to her first husband? He said, "No, until she tastes the honey (intercourse) of her second husband just as her first husband had tasted."  

ابن حبّان:٤١١٩أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ الْبَتَّةَ فَتَزَوَّجَتْ زَوْجًا فَطَلَّقَهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا أَتَرْجِعُ إِلَى زَوْجِهَا الْأَوَّلِ قَالَ «لَا حَتَّى يَذُوقَ عُسَيْلَتَهَا مَا ذَاقَ صَاحِبُهَا»  

ibnhibban:4120ʿAbdullāh b. Qaḥṭabah > Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

[Machine] From the Prophet ﷺ regarding a man who divorced his wife three times, and then married another woman. He divorced her before having relations with her, and then the first man wanted to marry her again. He said, "No, until the second man tastes his wife and she tastes him."  

ابن حبّان:٤١٢٠أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَحْطَبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ ثَلَاثًا ثُمَّ تَزَوَّجَتْ زَوْجًا غَيْرَهُ فَطَلَّقَهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا ثُمَّ أَرَادَ الْأَوَّلُ أَنْ يَتَزَوَّجَهَا قَالَ «لَا حَتَّى يَذُوقَ الْآخَرُ عُسَيْلَتَهَا وَتَذُوقَ عُسَيْلَتَهُ»  

14.5 [Machine] The sanctity of marriage

١٤۔٥ بَابُ حُرْمَةِ الْمُنَاكَحَةِ

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ هَذَا الزَّجْرَ زَجْرُ حَتْمٍ، لَا زَجْرُ نَدْبٍ

ibnhibban:4121al-Ḥusayn b. Idrīs al-Anṣārī > Aḥmad b. Abū Bakr > Mālik > al-Miswar b. Rifāʿah al-Quraẓī > al-Zubayr b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Zubayr

[Machine] It is said that Rifaa'ah ibn Samaw'al divorced his wife, Tamimah bint Wahb, three times during the time of the Messenger of Allah ﷺ . Then, Abdul Rahman ibn Al-Zubair married her but was unable to consummate the marriage, so he divorced her. Rifaa'ah wanted to marry her again, despite being her first husband who had divorced her. He mentioned this to the Messenger of Allah ﷺ , who forbade him from marrying her and said, "She is not lawful for you until she has tasted the sweetness of marriage with another man."  

ابن حبّان:٤١٢١أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ رِفَاعَةَ الْقُرَظِيِّ عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الزُّبَيْرِ

أَنَّ رِفَاعَةَ بْنَ سَمَوْأَلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ تَمِيمَةَ بِنْتَ وَهْبٍ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ثَلَاثًا فَنَكَحَهَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الزُّبَيْرِ فَلَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يَمَسَّهَا فَفَارَقَهَا فَأَرَادَ رِفَاعَةُ أَنْ يَنْكِحَهَا وَهُوَ زَوْجُهَا الْأَوَّلُ الَّذِي كَانَ طَلَّقَهَا فَذَكَرَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَنَهَاهُ أَنْ يَتَزَوَّجَهَا وَقَالَ «لَا تَحِلُّ لَكَ حَتَّى تَذُوقَ الْعُسَيْلَةَ»  

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَنْ نَفْيِ جَوَازِ تَزْوِيجِ الْمَرْءِ امْرَأَتَهُ الْمُطَلَّقَةَ قَبْلَ أَنْ تَذُوقَ عُسَيْلَةَ غَيْرَهُ وَإِنِ انْقَضَتْ عِدَّتُهَا

ibnhibban:4122al-Ḥasan b. Sufyān > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

"The Messenger of Allah was asked about a man who divorced his wife, and she married another man who had a closed meeting with her then divorced her, before having intercourse with her. Is it permissible for her to remarry the first husband? The Messenger of Allah said: 'No, not until the second one tastes her sweetness and she tastes his sweetness.'" (Using translation from Nasāʾī 3407)  

ابن حبّان:٤١٢٢أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ فَتَزَوَّجْتُ زَوْجًا غَيْرَهُ فَدَخَلَ بِهَا ثُمَّ طَلَّقَهَا قَبْلَ أَنْ يُوَاقِعَهَا أَتَحِلُّ لِلْأَوَّلِ؟ قَالَ «لَا حَتَّى يَذُوقَ عُسَيْلَتَهَا وَتَذُوقَ عُسَيْلَتَهُ»  

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ أَنْ يَخْطُبَ الْمَرْءُ النِّسَاءَ وَهُوَ مُحْرِمٌ

ibnhibban:4123ʿUmar b. Saʿīd b. Sinān > Aḥmad b. Abū Bakr > Mālik > Nāfiʿ a freed slave of Ibn ʿUmar > Nubayh b. WahbAḥad Banī ʿAbd al-Dār > ʿUmar b. ʿUbaydullāh Arsal > Abān b. ʿUthmān Waʾabān Yawmaʾidh Amīr al-Ḥāj Wahumā Muḥrimān Innī Aradt > Unkiḥ Ṭalḥah b. ʿUmar Āb.ah Shaybah b. Jubayr Faʾaradt > Taḥḍur Dhalik Faʾankar Dhalik ʿAlayh Abān b. ʿUthmān > ʿUthmān b. ʿAffān

[Machine] "From Nu'bayh ibn Wahb, one of the sons of Abd al-Dar, that he informed him about Umar ibn Ubaydullah, who sent a message to Aban ibn Uthman. And Aban at that time was the leader of the Hajj pilgrimage. They were both in the state of Ihram. Umar said, "I intended to marry Talha ibn Umar's daughter, the daughter of Shaybah ibn Jubayr. I wanted you to be present for that." However, Aban ibn Uthman disapproved of it and said, "I heard Uthman ibn Affan say that the Messenger of Allah ﷺ said, 'The one in Ihram should not marry, propose or be married.'"  

ابن حبّان:٤١٢٣أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ مَوْلَى ابْنِ عُمَرَ

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ أَحَدِ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَنْ عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ أَرْسَلَ إِلَى أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ وَأَبَانُ يَوْمَئِذٍ أَمِيرُ الْحَاجِّ وَهُمَا مُحْرِمَانِ إِنِّي أَرَدْتُ أَنْ أُنْكِحَ طَلْحَةَ بْنَ عُمَرَ ابْنَةَ شَيْبَةَ بْنِ جُبَيْرٍ فَأَرَدْتُ أَنْ تَحْضُرَ ذَلِكَ فَأَنْكَرَ ذَلِكَ عَلَيْهِ أَبَانُ بْنُ عُثْمَانَ وَقَالَ سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ وَلَا يَخْطُبُ وَلَا يُنْكِحُ»  

ذِكْرُ الْخَبَرِ الْمُدْحِضِ قَوْلَ مَنْ زَعَمَ أَنَّ هَذَا الْخَبَرِ مَا رَوَاهُ عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ إِلَّا نَافِعُ

ibnhibban:4124Muḥammad b. Isḥāq b. Ibrāhīm > Muḥammad b. Rāfiʿ > Surayj b. al-Nuʿmān > Fulayḥ b. Sulaymān > ʿAbd al-Jabbār b. Nubayh b. Wahb from his father > Abān b. ʿUthmān > ʿUthmān

ʿThe pilgrim in ihram should not get married, arrange a marriage or propose marriage.ʿ (Using translation from Aḥmad 401)   

ابن حبّان:٤١٢٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ قَالَ حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ

عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عُثْمَانَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ وَلَا يُنْكِحُ وَلَا يَخْطُبُ وَلَا يُخْطَبُ عَلَيْهِ»  

ذِكْرُ خَبَرٍ ثَانٍ يُصَرِّحُ بِدَفْعِ قَوْلِ الْقَائِلِ الَّذِي بِهِ دَفْعُ الْخَبَرِ

ibnhibban:4125Muḥammad b. Isḥāq b. Khuzaymah > al-Ḥasan b. Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ > Abū ʿAbbād Yaḥyá b. ʿAbbād > Fulayḥ b. Sulaymān > ʿAbd al-Aʿlá And ʿAbd al-Jabbār Āb.ā Nubayh b. Wahb > Abīhimā Nubayh b. Wahb > Abān b. ʿUthmān > ʿUthmān b. ʿAffān

[Machine] I was told by Abdul-A'ala and Abdul-Jabbar, the sons of Nubayh ibn Wahb, from their father Nubayh ibn Wahb, from Aban ibn Uthman, from Uthman ibn Affan, from the Prophet ﷺ , who said, "The one who is forbidden to marry shall not marry, nor be married, nor propose marriage."  

ابن حبّان:٤١٢٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَبَّادٍ يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ قَالَ حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ

حَدَّثَنِي عَبْدُ الْأَعْلَى وَعَبْدُ الْجَبَّارِ ابْنَا نُبَيْهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ أَبِيهِمَا نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ وَلَا يُنْكِحُ وَلَا يَخْطُبُ»  

ذِكْرُ خَبَرٍ ثَالِثٍ يَدْحِضُ تَأْوِيلَ هَذَا الْمُتَأَوِّلِ لِهَذَا الْخَبَرِ

ibnhibban:4126al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Sufyān b. ʿUyaynah > Ayyūb b. Mūsá > Nubayh b. Wahb > ʿUmar b. ʿUbaydullāh b. Maʿmar Arād > Yankiḥ Wahū Muḥrim Faʾarsal > Abān b. ʿUthmān > Abān In ʿUthmān Ḥaddath

"The Muhrim should not get or propose marriage." (Using translation from Nasāʾī 2844)   

ابن حبّان:٤١٢٦أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ أَنَّ عُمَرَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْمَرٍ أَرَادَ أَنْ يَنْكِحَ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَأَرْسَلَ إِلَى أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ فَقَالَ أَبَانُ إِنَّ عُثْمَانَ حَدَّثَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «الْمُحْرِمُ لَا يَنْكِحُ وَلَا يَخْطُبُ وَلَا يُنْكِحُ»  

14.5.18 Subsection

١٤۔٥۔١٨ ذِكْرُ خَبَرٍ رَابِعٍ يَدْفَعُ قَوْلَ هَذَا الْمُتَأَوَّلِ الدَّاخِلِ فِيمَا لَيْسَ مِنْ صِنَاعَتِهِ

ibnhibban:4127Ibn Khuzaymah And Katabtuh from Aṣlih > Muḥammad b. ʿAmr b. Tammām > Yaḥyá b. Bukayr > Maymūn b. Yaḥyá b. Muslim b. al-Ashaj > Makhramah b. Bukayr from his father > Nubayh b. Wahb > Abān b. ʿUthmān > ʿUthmān b. ʿAffān

"The Messenger of Allah said: 'The Muhrim should not get married, or propose marriage, or arrange a marriage for some else.'" (Using translation from Nasāʾī 2842)   

ابن حبّان:٤١٢٧أَخْبَرَنَا ابْنُ خُزَيْمَةَ وَكَتَبْتُهُ مِنْ أَصْلِهِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ تَمَّامٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنِي مَيْمُونُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مُسْلِمِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ بُكَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ نُبَيْهَ بْنَ وَهْبٍ يَقُولُ قَالَ أَبَانُ بْنُ عُثْمَانَ سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ وَلَا يُنْكِحُ»  

ibnhibban:4128al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Abū Masʿūd Aḥmad b. al-Furāt > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > al-Sakhtiyānī > Nāfiʿ > Nubayh b. Wahb > Abān b. ʿUthmān > ʿUthmān b. ʿAffān > Qāl al-Nabī

ʿThe pilgrim in ihram should not get married, arrange a marriage or propose marriage.ʿ (Using translation from Aḥmad 401)   

ابن حبّان:٤١٢٨أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مَسْعُودٍ أَحْمَدُ بْنُ الْفُرَاتِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ هُوَ السَّخْتِيَانِيُّ عَنْ نَافِعٍ

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَا يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ وَلَا يُنْكِحُ»  

14.5 [Machine] The sanctity of marriage

١٤۔٥ بَابُ حُرْمَةِ الْمُنَاكَحَةِ

ذِكْرُ خَبَرٍ أَوْهَمَ عَالَمًا مِنَ النَّاسِ أَنَّهُ يُضَادُ الْأَخْبَارَ الَّتِي تَقَدَّمَ ذِكْرُنَا لَهَا

ibnhibban:4129Muḥammad b. Isḥāq b. Ibrāhīm a freed slave of Thaqīf > Muḥammad b. ʿAmr al-Bāhilī > Ibn Abū ʿAdī > Dāwud b. Abū Hind > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

Ibn ‘Abbas said The Prophet ﷺ married Maimunah while he was in the sacred state(wearing ihram). (Using translation from Abū Dāʾūd 1844)  

ابن حبّان:٤١٢٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَاهِلِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيُّ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «تَزَوَّجَ مَيْمُونَةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْمُصْطَفَى ﷺ تَزَوَّجَ مَيْمُونَةَ وَهُمَا حَلَالَانِ

ibnhibban:4130Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī And Khalaf b. Hishām al-Bazzār > Ḥammād b. Zayd > Maṭar al-Warrāq > Rabīʿah b. Abū ʿAbd al-Raḥman > Sulaymān b. Yasār > Abū Rāfiʿ

"The Messenger of Allah married Maimunah while he was Halal, and he stayed with her while he was Halal, and I was the messenger between the two of them." (Using translation from Tirmidhī 841)   

ابن حبّان:٤١٣٠أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعٍ الزَّهْرَانِيُّ وَخَلَفُ بْنُ هِشَامٍ الْبَزَّارُ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مَطَرٌ الْوَرَّاقُ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «تَزَوَّجَ مَيْمُونَةَ حَلَالًا وَبَنَى بِهَا حَلَالًا وَكُنْتُ الرَّسُولَ بَيْنَهُمَا»  

ذِكْرُ خَبَرٍ قَدْ أَوْهَمَ غَيْرِ الْمُتَبَحِّرِ فِي صِنَاعَةِ الْعِلْمِ أَنَّ نِكَاحَ الْمُحْرِمِ، وَإِنْكَاحَهُ جَائِزٌ

ibnhibban:4131al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Musaddad b. Musarhad > Yaḥyá al-Qaṭṭān > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > Abū al-Shaʿthāʾ > Ibn ʿAbbās

Ibn ‘Abbas said The Prophet ﷺ married Maimunah while he was in the sacred state(wearing ihram). (Using translation from Abū Dāʾūd 1844)  

ابن حبّان:٤١٣١أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «تَزَوَّجَ مَيْمُونَةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ»  

ذِكْرُ خَبَرٍ ثَانٍ يُصَرِّحُ بِصِحَّةِ مَا ذَكَرْنَاهُ

ibnhibban:4132al-Ḥasan b. Sufyān > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj al-Nīlī > Abū ʿAwānah > al-Mughīrah > Abū al-Ḍuḥá > Masrūq > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ married some of his wives while he was in a state of ihram and he performed the practice of taharah while in a state of ihram.  

ابن حبّان:٤١٣٢أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ النِّيلِي قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«تَزَوَّجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَعْضَ نِسَائِهِ وَهُوَ مُحْرِمٌ وَاحْتَجَمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ»  

ذِكْرُ الْوَقْتِ الَّذِي تَزَوَّجَ الْمُصْطَفَى ﷺ فِيهِ مَيْمُونَةَ

ibnhibban:4133Muḥammad b. Isḥāq b. Khuzaymah > Muḥammad b. Manṣūr al-Ṭūsī > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from my father > Ibn Isḥāq > ʿAbdullāh b. Abū Najīḥ And ʾAbān b. Ṣāliḥ > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ Wamujāhid b. Jabr > Ibn ʿAbbās

Ibn ‘Abbas said The Prophet ﷺ married Maimunah while he was in the sacred state(wearing ihram). (Using translation from Abū Dāʾūd 1844)   

ابن حبّان:٤١٣٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي نَجِيحٍ وَأَبَانُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ وَمُجَاهِدُ بْنُ جَبْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «تَزَوَّجَ مَيْمُونَةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ فِي عَمْرَةِ الْقَضَاءِ»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنْ تَزَوَّجَ الْمُصْطَفَى ﷺ مَيْمُونَةَ كَانَ وَهُوَ حَلَالٌ لَا حَرَامٌ

ibnhibban:4134Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Abū Khaythamah > Wahbb. Jarīr from my father > Abū Fazārah > Yazīd b. al-Aṣam > Maymūnah

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ married her lawfully and built with her lawfully and she died of illness, so we buried her in the shade he had built for her. I and Ibn Abbas descended into her grave, and when we laid her in the burial pit, her head leaned to the side. I took off my cloak and placed it under her head, but Ibn Abbas pulled it and threw it away. Her head was shaved during the Hajj, and her head was still red.  

ابن حبّان:٤١٣٤أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ أَبَا فَزَارَةَ يُحَدِّثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ عَنْ مَيْمُونَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «تَزَوَّجَهَا حَلَالًا وَبَنَى بِهَا حَلَالًا وَمَاتَتْ بِسَرِفَ فَدَفَنَّاهَا فِي الظُّلَّةِ الَّتِي بَنَى بِهَا فِيهَا فَنَزَلْتُ فِي قَبْرِهَا أَنَا وَابْنُ عَبَّاسٍ فَلَمَّا وَضَعْنَاهَا فِي اللَّحْدِ مَالَ رَأْسُهَا وَأَخَذْتُ رِدَائِي فَوَضَعْتُهُ تَحْتَ رَأْسِهَا فَاجْتَذَبَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ فَأَلْقَاهُ وَكَانَتْ حَلَقَتْ فِي الْحَجِّ رَأْسَهَا فَكَانَ رَأْسُهَا مُحَمَّمًا»  

ذِكْرُ شَهَادَةِ الرَّسُولِ الَّذِي كَانَ بَيْنَ الْمُصْطَفَى ﷺ وَبَيْنَ مَيْمُونَةَ حَيْثُ تَزَوَّجَ بِهَا، أَنَّهُ ﷺ كَانَ حَلَالًا حِينَئِذٍ لَا مُحْرِمًا

ibnhibban:4135Ibn Khuzaymah > Aḥmad b. ʿAbdah > Ḥammād b. Zayd > Maṭar al-Warrāq > Rabīʿah b. Abū ʿAbd al-Raḥman > Sulaymān b. Yasār > Abū Rāfiʿ

"The Messenger of Allah married Maimunah while he was Halal, and he stayed with her while he was Halal, and I was the messenger between the two of them." (Using translation from Tirmidhī 841)   

ابن حبّان:٤١٣٥أَخْبَرَنَا ابْنُ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «تَزَوَّجَ مَيْمُونَةَ وَهُوَ حَلَالٌ وَبَنَى بِهَا وَهُوَ حَلَالٌ وَكُنْتُ الرَّسُولَ بَيْنَهُمَا»  

ذِكْرُ شَهَادَةِ مَيْمُونَةِ عَلَى أَنَّ هَذَا الْفِعْلَ كَانَ مِنَ الْمُصْطَفَى ﷺ بِهَا وَهُوَ حَلَالٌ لَا حَرَامٌ

ibnhibban:4136al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Yaḥyá b. Ādam > Jarīr b. Ḥāzim > Abū Fazārah > Yazīd b. al-Aṣam > Maymūnah

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ married her, and it was lawful."  

ابن حبّان:٤١٣٦أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو فَزَارَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ قَالَ حَدَّثَتْنَا مَيْمُونَةُ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «تَزَوَّجَهَا وَهُوَ حَلَالٌ»  

ذِكْرُ الْمَوْضِعِ الَّذِي بَنَى بِهَا ﷺ حَيْثُ تَزَوَّجَهَا

ibnhibban:4137al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Aḥmad b. al-Furāt > al-Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Ḥabīb b. al-Shahīd > Maymūn b. Mihrān > Yazīd b. al-Aṣam > Maymūnah

[Machine] The Prophet SAW married her secretly while they were both permissible.  

ابن حبّان:٤١٣٧أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْفُرَاتِ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ عَنْ مَيْمُونَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «تَزَوَّجَهَا بِسَرِفَ وَهُمَا حَلَالَانِ»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ تَزَوُّجَ الْمُصْطَفَى ﷺ مَيْمُونَةَ كَانَ ذَلِكَ بَعْدَ انْصِرَافِهَا مِنْ عُمْرَةِ الْقَضَاءِ

ibnhibban:4138Abū Yaʿlá > Abū Khaythamah > Aḥmad b. Isḥāq al-Ḥaḍramī > Ḥammād b. Salamah > Ḥabīb b. al-Shahīd > Maymūn b. Mihrān > Yazīd b. al-Aṣam > Maymūnah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ married me with gentleness, and they were both lawful (halal) after they returned from Mecca.  

ابن حبّان:٤١٣٨أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ عَنِ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

«تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِسَرِفَ وَهُمَا حَلَالَانِ بَعْدَمَا رَجَعَا مِنْ مَكَّةَ»  

ذِكْرُ الْخَبَرِ الْمُصَرِّحِ بِنَفْيِ جَوَازِ نِكَاحِ الْمُحْرِمِ وَإِنْكَاحِهِ

ibnhibban:4139al-Ḥusayn b. Idrīs al-Anṣārī > Aḥmad b. Abū Bakr al-Zuhrī > Mālik > Nāfiʿ a freed slave of Ibn ʿUmar > Nubayh b. WahbAkhī Banī ʿAbd al-Dār > ʿUmar b. ʿUbaydullāh Arsal > Abān b. ʿUthmān Waʾabān Yawmaʾidh Amīr al-Ḥāj Wahumā Muḥrimān Qad Aradt > Ankiḥ Ṭalḥah b. ʿUmar b. Shaybah b. Jubayr Waʾaradt > Taḥḍur Dhalik Faʾankar Dhalik ʿAlayh Abān b. ʿUthmān > ʿUthmān b. ʿAffān Riḍwān Allāh ʿAlayh

[Machine] About Nu'aibah ibn Wahb, the brother of Banu Abdul-Dar, he informed him that Umar ibn Ubaydullah sent a message to Aban ibn Uthman, and Aban was the commander of Hajj at that time. They were both in a state of Ihram (pilgrimage). I intended to marry Talhah ibn Umar, the daughter of Shaybah ibn Jubayr, and I wanted Aban to be present for that. However, Aban objected to it and said, "I heard Uthman ibn Affan may Allah be pleased with him saying, 'The forbidden person cannot marry, nor can he propose or be married.'"  

ابن حبّان:٤١٣٩أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الزُّهْرِيُّ عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ مَوْلَى ابْنِ عُمَرَ

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ أَخِي بَنِي عَبْدِ الدَّارِ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ أَرْسَلَ إِلَى أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ وَأَبَانُ يَوْمَئِذٍ أَمِيرُ الْحَاجِّ وَهُمَا مُحْرِمَانِ قَدْ أَرَدْتُ أَنْ أَنْكِحَ طَلْحَةَ بْنَ عُمَرَ بِنْتَ شَيْبَةَ بْنِ جُبَيْرٍ وَأَرَدْتُ أَنْ تَحْضُرَ ذَلِكَ فَأَنْكَرَ ذَلِكَ عَلَيْهِ أَبَانُ بْنُ عُثْمَانَ وَقَالَ سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ وَلَا يَخْطُبُ وَلَا يُنْكِحُ»