Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ خَبَرٍ ثَانٍ يُصَرِّحُ بِدَفْعِ قَوْلِ الْقَائِلِ الَّذِي بِهِ دَفْعُ الْخَبَرِ

ibnhibban:4125Muḥammad b. Isḥāq b. Khuzaymah > al-Ḥasan b. Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ > Abū ʿAbbād Yaḥyá b. ʿAbbād > Fulayḥ b. Sulaymān > ʿAbd al-Aʿlá And ʿAbd al-Jabbār Āb.ā Nubayh b. Wahb > Abīhimā Nubayh b. Wahb > Abān b. ʿUthmān > ʿUthmān b. ʿAffān

[AI] I was told by Abdul-A'ala and Abdul-Jabbar, the sons of Nubayh ibn Wahb, from their father Nubayh ibn Wahb, from Aban ibn Uthman, from Uthman ibn Affan, from the Prophet ﷺ , who said, "The one who is forbidden to marry shall not marry, nor be married, nor propose marriage."

ابن حبّان:٤١٢٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَبَّادٍ يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ قَالَ حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ

حَدَّثَنِي عَبْدُ الْأَعْلَى وَعَبْدُ الْجَبَّارِ ابْنَا نُبَيْهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ أَبِيهِمَا نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ وَلَا يُنْكِحُ وَلَا يَخْطُبُ»

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Abū Dāwūd, Nasāʾī, Ibn Mājah, Dārimī, Aḥmad, Mālik, Ibn Ḥibbān
muslim:1409aYaḥyá b. Yaḥyá > Mālik > Nāfiʿ > Nubayh b. WahbAnnafaqāl Abān > ʿUthmān b. ʿAffān

I heard 'Uthman b. 'Affan say that Messenger of Allah ﷺ had stated: A Muhrim must neither marry himself, nor arrange the marriage of another one, nor should he make the proposal of marriage.

مسلم:١٤٠٩أحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ أَنَّفَقَالَ أَبَانٌ سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ وَلاَ يُنْكَحُ وَلاَ يَخْطُبُ

muslim:1409bMuḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Nāfiʿ > Nubayh b. And Hb

Umar b. Ubaidullah b. Ma'mar sent me to Aban b. Uthman as he wanted to make the proposal of the marriage of his son with the daughter of Shaiba b. Uthman. He (Aban b. Uthman) was at that time (busy) in the season of Pilgrimage. He said: I deem him to be a man of the desert (for it is a common thing) that a Muhrim can neither marry, nor is he allowed to be married to anyone. It is Uthman (b. Affan) who reported this to us from Messenger of Allah ﷺ.

مسلم:١٤٠٩بوَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ

حَدَّثَنِي نُبَيْهُ بْنُ وَهْبٍ قَالَ بَعَثَنِي عُمَرُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْمَرٍ وَكَانَ يَخْطُبُ بِنْتَ شَيْبَةَ بْنِ عُثْمَانَ عَلَى ابْنِهِ فَأَرْسَلَنِي إِلَى أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ وَهُوَ عَلَى الْمَوْسِمِ فَقَالَ أَلاَ أُرَاهُ أَعْرَابِيًّا إِنَّ الْمُحْرِمَ لاَ يَنْكِحُ وَلاَ يُنْكَحُ أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ عُثْمَانُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ

muslim:1409c[Chain 1] Abū Ghassān al-Mismaʿī > ʿAbd al-Aʿlá [Chain 2] Abū al-Khaṭṭāb Ziyād b. Yaḥyá > Muḥammad b. Sawāʾ > Saʿīd > Maṭar And Yaʿlá b. Ḥakīm > Nāfiʿ > Nubayh b. Wahb > Abān b. ʿUthmān > ʿUthmān b. ʿAffān

A Muhrim should neither marry himself, nor should he be got married to anyone, nor should he make the proposal of marriage.

مسلم:١٤٠٩جوَحَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى ح وَحَدَّثَنِي أَبُو الْخَطَّابِ زِيَادُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ قَالاَ جَمِيعًا حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ مَطَرٍ وَيَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ عَنْ نَافِعٍ

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لاَ يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ وَلاَ يُنْكَحُ وَلاَ يَخْطُبُ

muslim:1409dAbū Bakr b. Abū Shaybah And ʿAmrw al-Nāqid Wazuhayr b. Ḥarb > Ibn ʿUyaynah > Zuhayr > Sufyān b. ʿUyaynah > Ayyūb b. Mūsá > Nubayh b. Wahb > Abān b. ʿUthmān > ʿUthmān Yablugh Bih

A Muhrim should neithermarry (in that state) nor make the proposal of marriage.

مسلم:١٤٠٩دوَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عُثْمَانَ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ الْمُحْرِمُ لاَ يَنْكِحُ وَلاَ يَخْطُبُ

abudawud:1842Qutaybah b. Saʿīd > Muḥammad b. Jaʿfar > Saʿīd > Maṭar And Yaʿlá b. Ḥakīm > Nāfiʿ > Nubayh b. Wahb > Abān b. ʿUthmān > ʿUthmān

The aforesaid tradition has also been transmitted by Aban bin ‘Uthman on the authority of ‘Uthman from the Apostle of Allaah ﷺ in a similar manner. This version adds “And he should not make a betrothal”

أبو داود:١٨٤٢حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ جَعْفَرٍ حَدَّثَهُمْ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ مَطَرٍ وَيَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ عَنْ نَافِعٍ

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عُثْمَانَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ ذَكَرَ مِثْلَهُ زَادَ وَلاَ يَخْطُبُ

nasai:2842Qutaybah > Mālik > Nāfiʿ > Nubayh b. Wahb > Abān b. ʿUthmān > ʿUthmān b. ʿAffān

"The Messenger of Allah said: 'The Muhrim should not get married, or propose marriage, or arrange a marriage for some else.'"

النسائي:٢٨٤٢أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ أَنَّ أَبَانَ بْنَ عُثْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ وَلاَ يَخْطُبُ وَلاَ يُنْكِحُ

nasai:2843ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Yaḥyá > Mālik > Nāfiʿ > Nubayh b. Wahb > Abān b. ʿUthmān from his father

That the Prophet forbade the Muhrim to get married, arrange a marriage for anyone else, or propose marriage.

النسائي:٢٨٤٣أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ نَهَى أَنْ يَنْكِحَ الْمُحْرِمُ أَوْ يُنْكِحَ أَوْ يَخْطُبَ

nasai:2844Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Yazīd > Sufyān > Ayyūb b. Mūsá > Nubayh b. Wahb > Arsal ʿUmar b. ʿUbaydullāh b. Maʿmar > Abān b. ʿUthmān Yasʾaluh Ayankiḥ al-Muḥrim > Abān In ʿUthmān b. ʿAffān Ḥaddath

"The Muhrim should not get or propose marriage."

النسائي:٢٨٤٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ أَرْسَلَ عُمَرُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْمَرٍ إِلَى أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ يَسْأَلُهُ أَيَنْكِحُ الْمُحْرِمُ فَقَالَ أَبَانُ إِنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ حَدَّثَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لاَ يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ وَلاَ يَخْطُبُ

nasai:3275Hārūn b. ʿAbdullāh > Maʿn > Mālik And al-Ḥārith b. Miskīn > Ibn al-Qāsim > Mālik > Nāfiʿ > Nubayh b. Wahb > Abān b. ʿUthmān > ʿUthmān b. ʿAffān

"The Messenger of Allah said: 'The Muhrim should not get married, or arrange a marriage for someone else, or propose marriage.'"

النسائي:٣٢٧٥أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ أَنَّ أَبَانَ بْنَ عُثْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ ؓ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ وَلاَ يُنْكِحُ وَلاَ يَخْطُبُ

nasai:3276Abū al-Ashʿath > Yazīd / Ibn Zurayʿ > Saʿīd > Maṭar Wayaʿlá b. Ḥakīm > Nubayh b. Wahb > Abān b. ʿUthmān > ʿUthmān b. ʿAffān Ḥaddath

"The Muhrim should not get married, arrange a marriage for someone else, nor propose marriage."

النسائي:٣٢٧٦حَدَّثَنَا أَبُو الأَشْعَثِ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ مَطَرٍ وَيَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ ؓ حَدَّثَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لاَ يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ وَلاَ يُنْكِحُ وَلاَ يَخْطُبُ

ibnmajah:1966Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ > ʿAbdullāh b. Rajāʾ al-Makkī > Mālik b. Anas > Nāfiʿ > Nubayh b. Wahb > Abān b. ʿUthmān b. ʿAffān from his father

"The Messenger of Allah said: 'The one in lhram should not get married, nor arrange a marriage for anyone else, nor Propose marriage''

ابن ماجة:١٩٦٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ الْمَكِّيُّ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ نَافِعٍ

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْمُحْرِمُ لاَ يَنْكِحُ وَلاَ يُنْكِحُ وَلاَ يَخْطُبُ

darimi:1971ʿUthmān b. Muḥammad b. Abū Shaybah And Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Khalaf > Sufyān > Ayyūb b. Mūsá > Nubayh b. Wahb > Abān b. ʿUthmān from his father

[AI] From Nu'ayh ibn Wahb, from Aban ibn Uthman, from his father, that the Prophet ﷺ said about Muhammara, "If his eyes are sore, he should cover them with patience."

الدارمي:١٩٧١أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ قَالَا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ فِي الْمُحْرِمِ إِذَا اشْتَكَى عَيْنَيْهِ «يَضْمِدُهَا بِالصَّبِرِ»

darimi:2244ʿUthmān b. Muḥammad > Ibn ʿUyaynah > Ayyūb b. Mūsá > Nubayh b. Wahb > Abān b. ʿUthmān > ʿUthmān

ʿThe pilgrim in ihram should not get married, arrange a marriage or propose marriage.ʿ (Using translation from Aḥmad 401)

الدارمي:٢٢٤٤أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عُثْمَانَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْمُحْرِمُ لَا يَنْكِحُ وَلَا يُنْكِحُ»

ahmad:401Yaḥyá b. Saʿīd > Mālik > Nāfiʿ > Nubayh b. Wahb > Abān b. ʿUthmāna > Abīh

ʿThe pilgrim in ihram should not get married, arrange a marriage or propose marriage.ʿ

أحمد:٤٠١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكٍ حَدَّثَنِي نَافِعٌ

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَعَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْمُحْرِمُ لَا يَنْكِحُ وَلا يُنْكِحُ وَلا يَخْطُبُ

ahmad:422ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > Nāfiʿ > Nubayh b. WahbQālaʾarsal ʿUmar b. ʿUbaydullāh > Abān b. ʿUthmān Ayukaḥḥil ʿAynayh Wahū Muḥrim or Biʾay Shayʾ Yukaḥḥiluhumā Wahū Muḥrim Faʾarsal Ilayh > Yuḍammidahumā Bi-al-Ṣṣabir Faʾinnī > ʿUthmān b. ʿAffān > Dhalik

ʿUmar bin ʿUbaidullah sent word to Aban bin ʿUthman ؓ , (to ask) whether he could apply something to his eyes when he was in ihram - or (to ask) what he could apply to his eyes when he was in ihram. He sent word back to him telling him that he could apply aloes to them, and I heard ʿUthman bin Affanؓ narrating that from the Messenger of Allah ﷺ .

أحمد:٤٢٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ قَالَأَرْسَلَ عُمَرُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ إِلَى أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ أَيُكَحِّلُ عَيْنَيْهِ وَهُوَ مُحْرِمٌ؟ أَوْ بِأَيِّ شَيْءٍ يُكَحِّلُهُمَا وَهُوَ مُحْرِمٌ؟ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ أَنْ يُضَمِّدَهُمَا بِالصَّبِرِ فَإِنِّي سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ يُحَدِّثُ ذَلِكَ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ

ahmad:462ʿAbdullāh b. Bakr And Muḥammad b. Jaʿfar > Saʿīd > Maṭar Wayaʿlá b. Ḥakīm > Nāfiʿ > Nubayh b. Wahb > Abān b. ʿUthmān b. ʿAffāna > ʿUthmān b. ʿAffān

ʿThe pilgrim in ihram should not get married, arrange a marriage or propose marriage.”

أحمد:٤٦٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالا حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ مَطَرٍ وَيَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ عَنْ نَافِعٍ

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَعَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ وَلا يُنْكِحُ وَلا يَخْطُبُ

ahmad:466ʿAffān > ʿAbd al-Wārith > Ayyūb b. Mūsá > Nubayh b. And Hbʾan ʿUmar b. ʿUbaydullāh Arād > Yuzawwij Āb.ah Wahū Muḥrim Fanahāh Abān Wazaʿam > ʿUthmān Ḥaddath

ʿThe pilgrim in ihram should not get married, arrange a marriage or propose marrіage.”

أحمد:٤٦٦حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍأَنَّ عُمَرَ بْنَ عُبَيْدِ اللهِ أَرَادَ أَنْ يُزَوِّجَ ابْنَهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَنَهَاهُ أَبَانُ وَزَعَمَ أَنَّ عُثْمَانَ حَدَّثَ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ الْمُحْرِمُ لَا يَنْكِحُ وَلا يُنْكِحُ

ahmad:496Sufyān > Ayyūb b. Mūsá > Nubayh b. Wahb > Abān b. ʿUthmāna > ʿUthmān Yablugh Bih

ʿThe pilgrim in ihram should not get married or propose marriage.ʿ

أحمد:٤٩٦حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَعَنْ عُثْمَانَ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَا يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ وَلا يَخْطُبُ

ahmad:534Yaḥyá b. Saʿīd > Mālik > Nāfiʿ > Nubayh b. Wahb > Abān b. ʿUthmāna > Abīh

“The pilgrim in ihram should not get married, arrange a marriage or propose marriage.ʿ

أحمد:٥٣٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكٍ حَدَّثَنِي نَافِعٌ

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَعَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْمُحْرِمُ لَا يَنْكِحُ وَلَا يُنْكِحُ وَلَا يَخْطُبُ

ahmad:535ʿAbdullāh > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Nāfiʿ

ʿUmar bin Ubaidullah bin Ma’mar proposed marriage on behalf of his son to the daughter of Shaibah bin ʿUthman. He sent me to Aban bin ʿUthman, who was the leader of the Hajj, and he [Aban] said: I think he must be a Bedouin. ʿThe pilgrim in ihram should not get married or arrange a marriage.ʿ ‘Uthman ؓ told me that from the Prophet ﷺ , and Nubaih told me something similar from his father.

أحمد:٥٣٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ

حَدَّثَنِي نُبَيْهُ بْنُ وَهْبٍ قَالَبَعَثَنِي عُمَرُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مَعْمَرٍ وَكَانَ يَخْطُبُ بِنْتَ شَيْبَةَ بْنِ عُثْمَانَ عَلَى ابْنِهِ فَأَرْسَلَ إِلَى أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ وَهُوَ عَلَى الْمَوْسِمِ فَقَالَ أَلا أُرَاهُأَعْرَابِيًّا إِنَّ الْمُحْرِمَ لَا يَنْكِحُ وَلا يُنْكِحُ أَخْبَرَنِي بِذَلِكَ عُثْمَانُ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وحَدَّثَنِي نُبَيْهٌ عَنْ أَبِيهِ بِنَحْوِهِ

malik:20-72Mālik > Nāfiʿ > Nubayh b. Wahb

Yahya related to me from Malik, from Nafi, from Nubayh ibn Wahb, who was from the tribe of Bani Abd ad-Dar, that Umar ibn Ubaydullah sent a message to Aban ibn Uthman (who was amir of the hajj at the time), while both of them were in ihram, saying, "I want to marry Bint Shayba ibn Jubayr to Talha ibn Umar and I want you to be present." Aban told him that he should not do that and said, "I heard Uthman ibn Affan say that the Messenger of Allah ﷺ said, 'A man in ihram should not marry, or give in marriage, or get betrothed.' "

مالك:٢٠-٧٢وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ أَخِي بَنِي عَبْدِ الدَّارِ

أَنَّ عُمَرَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ أَرْسَلَ إِلَى أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ وَأَبَانُ يَوْمَئِذٍ أَمِيرُ الْحَاجِّ وَهُمَا مُحْرِمَانِ إِنِّي قَدْ أَرَدْتُ أَنْ أُنْكِحَ طَلْحَةَ بْنَ عُمَرَ بِنْتَ شَيْبَةَ بْنِ جُبَيْرٍ وَأَرَدْتُ أَنْ تَحْضُرَ فَأَنْكَرَ ذَلِكَ عَلَيْهِ أَبَانُ وَقَالَ سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ يَنْكِحِ الْمُحْرِمُ وَلاَ يُنْكِحْ وَلاَ يَخْطُبْ

ذِكْرُ الْإِبَاحَةِ لِلْمُحْرِمِ مُدَاوَاةَ عَيْنَيْهِ إِذَا رَمِدَتْ

ibnhibban:3954Abū Yaʿlá > Isḥāq b. Ismāʿīl al-Ṭālaqānī > Sufyān > Ayyūb b. Mūsá > Nubayh b. Wahb > Abān b. ʿUthmān > ʿUthmān > Nabī Allāh ﷺ

[AI] Narrated by Nu'ayh ibn Wahb from Aban ibn Uthman, who reported from Uthman, that the Prophet of Allah ﷺ said, "When the pilgrim complains of his eyes, he should bandage it with patience."

ابن حبّان:٣٩٥٤أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالَقَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ أَخْبَرَهُ عَنْ عُثْمَانَ عَنْ نَبِيِّ اللَّهِ ﷺ «أَنَّ الْمُحْرِمَ إِذَا اشْتَكَى عَيْنَهُ ضَمَّدَهَا بِالصَّبِرِ»

ذِكْرُ الْخَبَرِ الْمُدْحِضِ قَوْلَ مَنْ زَعَمَ أَنَّ هَذَا الْخَبَرِ مَا رَوَاهُ عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ إِلَّا نَافِعُ

ibnhibban:4124Muḥammad b. Isḥāq b. Ibrāhīm > Muḥammad b. Rāfiʿ > Surayj b. al-Nuʿmān > Fulayḥ b. Sulaymān > ʿAbd al-Jabbār b. Nubayh b. Wahb from his father > Abān b. ʿUthmān > ʿUthmān

ʿThe pilgrim in ihram should not get married, arrange a marriage or propose marriage.ʿ (Using translation from Aḥmad 401)

ابن حبّان:٤١٢٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ قَالَ حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ

عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عُثْمَانَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ وَلَا يُنْكِحُ وَلَا يَخْطُبُ وَلَا يُخْطَبُ عَلَيْهِ»

ذِكْرُ خَبَرٍ ثَالِثٍ يَدْحِضُ تَأْوِيلَ هَذَا الْمُتَأَوِّلِ لِهَذَا الْخَبَرِ

ibnhibban:4126al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Sufyān b. ʿUyaynah > Ayyūb b. Mūsá > Nubayh b. Wahb > ʿUmar b. ʿUbaydullāh b. Maʿmar Arād > Yankiḥ Wahū Muḥrim Faʾarsal > Abān b. ʿUthmān > Abān In ʿUthmān Ḥaddath

"The Muhrim should not get or propose marriage." (Using translation from Nasāʾī 2844)

ابن حبّان:٤١٢٦أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ أَنَّ عُمَرَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْمَرٍ أَرَادَ أَنْ يَنْكِحَ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَأَرْسَلَ إِلَى أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ فَقَالَ أَبَانُ إِنَّ عُثْمَانَ حَدَّثَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «الْمُحْرِمُ لَا يَنْكِحُ وَلَا يَخْطُبُ وَلَا يُنْكِحُ»

ibnhibban:4127Ibn Khuzaymah And Katabtuh from Aṣlih > Muḥammad b. ʿAmr b. Tammām > Yaḥyá b. Bukayr > Maymūn b. Yaḥyá b. Muslim b. al-Ashaj > Makhramah b. Bukayr from his father > Nubayh b. Wahb > Abān b. ʿUthmān > ʿUthmān b. ʿAffān

"The Messenger of Allah said: 'The Muhrim should not get married, or propose marriage, or arrange a marriage for some else.'" (Using translation from Nasāʾī 2842)

ابن حبّان:٤١٢٧أَخْبَرَنَا ابْنُ خُزَيْمَةَ وَكَتَبْتُهُ مِنْ أَصْلِهِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ تَمَّامٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنِي مَيْمُونُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مُسْلِمِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ بُكَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ نُبَيْهَ بْنَ وَهْبٍ يَقُولُ قَالَ أَبَانُ بْنُ عُثْمَانَ سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ وَلَا يُنْكِحُ»

ibnhibban:4128al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Abū Masʿūd Aḥmad b. al-Furāt > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > al-Sakhtiyānī > Nāfiʿ > Nubayh b. Wahb > Abān b. ʿUthmān > ʿUthmān b. ʿAffān > Qāl al-Nabī

ʿThe pilgrim in ihram should not get married, arrange a marriage or propose marriage.ʿ (Using translation from Aḥmad 401)

ابن حبّان:٤١٢٨أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مَسْعُودٍ أَحْمَدُ بْنُ الْفُرَاتِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ هُوَ السَّخْتِيَانِيُّ عَنْ نَافِعٍ

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَا يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ وَلَا يُنْكِحُ»