42. Book of Penalties (1/3)

٤٢۔ كِتَابُ الْحُدُودِ ص ١

hakim:8024Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad al-Daqqāq> ʿAbd al-Karīm b. al-Haytham > Abū al-Yamān al-Ḥakam b. Nāfiʿ > ʿUbaydullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Mawhab > Mālik b. Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAmrah b. ʿAbd al-Raḥman > ʿĀʾishah > Wujid

[Machine] In the list of the Prophet Muhammad's possessions, two books were found containing the following statement: "Indeed, the most oppressive of people is a man who attacks someone who does not attack him, a man who kills someone who does not kill him, and a man who withholds his blessings from those who deserve them. Whoever does these things has disbelieved in Allah and His Messenger, and his repentance will not be accepted."  

الحاكم:٨٠٢٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الدَّقَّاقُ بِبَغْدَادَ ثَنَا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ ثَنَا أَبُو الْيَمَانِ الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ أَنْبَأَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَوْهَبٍ قَالَ سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يُحَدِّثُ عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

وُجِدَ فِي قَائِمِ سَيْفِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ كِتَابَانِ «إِنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عُتُوًّا رَجُلٌ ضَرَبَ غَيْرَ ضَارِبِهِ وَرَجُلٌ قَتَلَ غَيْرَ قَاتِلِهِ وَرَجُلٌ تَوَلَّى غَيْرَ أَهْلِ نِعْمَتِهِ فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَقَدْ كَفَرَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَلَا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَشَاهِدُهُ حَدِيثُ أَبِي شُرَيْحٍ الْعَدَوِيٍّ الَّذِيصحيح
hakim:8025Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > Bishr b. al-Mufaḍḍal > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > al-Zuhrī > ʿAṭāʾ b. Yazīd al-Laythī > Abū Shurayḥ al-ʿAdawī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Among the most aggressive people against Allah Almighty are those who kill someone who did not kill them, or seek revenge for bloodshed during the era of ignorance from the people of Islam, and whoever blinds another person while sleeping and prevents them from seeing."  

الحاكم:٨٠٢٥حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْعَدَوِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مِنْ أَعْتَى النَّاسِ عَلَى اللَّهِ تَعَالَى مَنْ قَتَلَ غَيْرَ قَاتِلِهِ أَوْ طَلَبَ بِدَمٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ مِنْ أَهْلِ الْإِسْلَامِ وَمَنْ بَصُرَ عَيْنَيْهِ فِي النَّوْمِ مَا لَمْ تُبْصِرْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ إِلَّا أَنَّ يُونُسَ بْنَ يَزِيدَ رَوَاهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ بِإِسْنَادٍ آخَرَ
hakim:8026Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn WahbAnbaʾ Yūnus > al-Zuhrī > Muslim b. Yazīd > Abū Shurayḥ al-Kaʿbī

[Machine] About the Messenger of Allah ﷺ , with this authentic narration.  

الحاكم:٨٠٢٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ أَنْبَأَ يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْكَعْبِيِّ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِهَذَا الْحَدِيثِصحيح  

hakim:8027Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Abū Kurayb And Naṣar b. ʿAlī > Abū Aḥmad al-Zubayrī > Sufyān > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū ʿAbd al-Raḥman > Abū Mūsá al-Ashʿarī

[Machine] "Prophet Muhammad ﷺ said: When Satan wakes up in the morning, he spreads his soldiers and says, 'Who has misguided a Muslim today? I will crown him with a crown.' Then one of them comes and says, 'I have not left him until he disobeys his parents.' Satan replies, 'You have done nothing; he will soon repent.' Then, another one comes and says, 'I have not left him until he divorces his wife.' Satan replies, 'He will soon remarry.' Then, another one comes and says, 'I have not left him until he commits polytheism.' Satan replies, 'You are the one.' Then, another one comes and says, 'I have not left him until he kills.' Satan replies, 'You are the one.' Then, Satan crowns him with the crown."  

الحاكم:٨٠٢٧أَخْبَرَنِي أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ وَنَصَرُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَا ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا أَصْبَحَ إِبْلِيسُ بَثَّ جُنُودَهُ فَيَقُولُ مَنْ أَضَلَّ الْيَوْمَ مُسْلِمًا أَلْبَسْتُهُ التَّاجَ فَيَجِيءُ أَحَدُهُمْ فَيَقُولُ لَمْ أَزَلْ بِهِ حَتَّى عَقَّ وَالِدَهُ فَقَالَ يُوشِكُ أَنْ يَبَرَّهُ وَيَجِيءُ أَحَدُهُمْ فَيَقُولُ لَمْ أَزَلْ بِهِ حَتَّى طَلَّقَ امْرَأَتَهُ فَيَقُولُ يُوشِكُ أَنْ يَتَزَوَّجَ وَيَجِيءُ أَحَدُهُمْ فَيَقُولُ لَمْ أَزَلْ بِهِ حَتَّى أَشْرَكَ فَيَقُولُ أَنْتَ أَنْتَ وَيَجِيءُ أَحَدُهُمْ فَيَقُولُ لَمْ أَزَلْ بِهِ حَتَّى قَتَلَ فَيَقُولُ أَنْتَ أَنْتَ وَيُلْبِسُهُ التَّاجَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:8028Abū ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Yaḥyá b. Saʿīd > Abū Umāmah b. Sahl b. Ḥunayf > ʿUthmān b. ʿAffān Ashraf Yawm al-Dār > Anshudukum Bi-al-Lah Taʿālá Taʿlamūn

[Machine] "The Prophet of Allah ﷺ said: It is not permissible to shed the blood of a Muslim except in three cases: the married person who commits adultery, the one who reverts from Islam after accepting it, and the one who kills a person without any right. By Allah, I have never committed adultery in the pre-Islamic period or after accepting Islam, nor have I ever apostatized since I pledged allegiance to the Messenger of Allah ﷺ, nor have I ever killed a person whom Allah has forbidden killing. Why then would you kill me?"  

الحاكم:٨٠٢٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ أَشْرَفَ يَوْمَ الدَّارِ فَقَالَ أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ تَعَالَى تَعْلَمُونَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لَا يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلَّا بِإِحْدَى ثَلَاثٍ زِنًا بَعْدَ إِحْصَانٍ أَوِ ارْتِدَادٍ بَعْدَ إِسْلَامٍ أَوْ قَتْلَ نَفْسٍ بِغَيْرِ حَقٍّ يَقْتُلُ بِهِ «فَوَاللَّهِ مَا زَنَيْتُ فِي جَاهِلِيَّةٍ وَلَا إِسْلَامٍ وَلَا ارْتَدَدْتُ مُنْذُ بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَلَا قَتَلْتُ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ فَبِمَ تَقْتُلُونِي»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:8029ʿAbd al-Raḥman b. Ḥamdān al-Jallāb Bihamdān > Abū Ḥātim al-Rāzī > Abū Ghassān Muḥammad b. Yaḥyá b. ʿAlī b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Kinānī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad al-Darāwardī > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The translation of the given Arabic phrase into English is: "The Messenger of Allah ﷺ said: 'A person will continue to be within the bounds of his religion as long as he doesn't shed forbidden blood.'"  

الحاكم:٨٠٢٩أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ بِهَمْدَانَ ثَنَا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثَنَا أَبُو غَسَّانَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْكِنَانِيُّ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَا يَزَالُ الْمَرْءُ فِي فُسْحَةٍ مِنْ دِينِهِ مَا لَمْ يُصِبْ دَمًا حَرَامًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَإِنَّمَا يُعَدُّ فِي أَفْرَادِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الذُّهْلِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْكِنَانِيِّ وَلَهُ إِسْنَادٌ آخَرُ صَحِيحٌ على شرط البخاري ومسلم
hakim:8030Abū al-ʿAbbās ʿAbdullāh b. al-Ḥusayn al-Qāḍī > al-Ḥārith b. Abū Usāmah > Abū al-Naḍr > Isḥāq b. Saʿīd b. ʿAmr b. Saʿīd b. al-ʿĀṣ from his father > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A person will remain in a state of ease in their religion as long as they do not shed forbidden blood." Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٨٠٣٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا أَبُو النَّضْرِ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَنْ يَزَالَ الْمَرْءُ فِي فُسْحَةٍ مِنْ دِينِهِ مَا لَمْ يُصِبْ دَمًا حَرَامًا» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:8031Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Bakkār b. Qutaybah al-Qāḍī > Ṣafwān b. ʿĪsá > Thawr b. Yazīd > Abū ʿAwn > Abū Idrīs al-Khawlānī

"I heard Mu'awiyah delivering the Khutbah, and he narrated a few Hadiths from the Messenger of Allah [SAW]." He said: "I heard him delivering a Khutbah and he said: 'I heard the Messenger of Allah [SAW] say: Every sin may be forgiven by Allah except a man who kills a believer deliberately, or a man who dies as a disbeliever.'" (Using translation from Nasāʾī 3984)   

الحاكم:٨٠٣١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ الْقَاضِي ثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى ثَنَا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ أَبِي عَوْنٍ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ وَكَانَ قَلِيلَ الْحَدِيثِ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «كُلُّ ذَنْبٍ عَسَى اللَّهُ أَنْ يَغْفِرَهُ إِلَّا رَجُلٌ يَمُوتُ كَافِرًا أَوِ الرَّجُلُ يَقْتُلُ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:8032ʿAbdullāh b. Aḥmad b. al-Balkhī al-Tājir> Abū Ismāʿīl Muḥammad b. Aḥmad > Muḥammad b. al-Mubārak al-Dimashqī > Ṣadaqah > Khālid b. Dihqān > ʿAbdullāh b. Abū Zakariyyā > Um al-Dardāʾ > Abū al-Dardāʾ

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Every sin may be forgiven by Allah except for a man who dies in a state of polytheism or kills a believer intentionally."  

الحاكم:٨٠٣٢أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَلْخِيِّ التَّاجِرُ بِبَغْدَادَ ثَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ الدِّمَشْقِيُّ ثَنَا صَدَقَةُ ثَنَا خَالِدُ بْنُ دِهْقَانَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زَكَرِيَّا قَالَ سَمِعْتُ أُمَّ الدَّرْدَاءِ تَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «كُلُّ ذَنْبٍ عَسَى اللَّهُ أَنْ يَغْفِرَهُ إِلَّا رَجُلٌ يَمُوتُ مُشْرِكًا أَوْ يَقْتُلُ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:8033Aḥmad b. Jaʿfar al-Quṭayʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Manṣūr > Hilāl b. Yisāf > Salamah b. Qays al-Ashjaʿī > Alā Innamā > Arbaʿ Famā > al-Yawm

[Machine] Verily, it is only four [commands], so am I not today older than the day I heard them from the Messenger of Allah ﷺ ? I heard the Messenger of Allah ﷺ saying during his farewell pilgrimage, "Do not associate anything with Allah, do not kill a soul which Allah has made inviolable except by right, do not steal, and do not commit adultery."  

الحاكم:٨٠٣٣أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقُطَيْعِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ يِسَافٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ قَيْسٍ الْأَشْجَعِيِّ قَالَ

أَلَا إِنَّمَا هُوَ أَرْبَعٌ فَمَا أَنَا الْيَوْمَ بِأَشْيَخَ مِنْ يَوْمِ سَمِعْتُهُنَّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ «لَا تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا وَلَا تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَا تَسْرِقُوا وَلَا تَزْنُوا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:8034Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad b. al-Sammāk> al-Ḥusayn b. Abū Maʿshar > Wakīʿ b. al-Jarrāḥ > Ismāʿīl b. Abū Khālid > ʿAbd al-Raḥman b. ʿĀʾidh > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever meets Allah without associating anything with Him and without shedding forbidden blood, will enter Paradise from any of its doors he wishes." It has been narrated from Isma'il, from Qays ibn Abi Hazim, from Jarir.  

الحاكم:٨٠٣٤أَنْبَأَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ بِبَغْدَادَ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي مَعْشَرٍ ثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَائِذٍ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ لَقِيَ اللَّهَ تَعَالَى لَا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَلَمْ يَتَنَدَّ بِدَمٍ حَرَامٍ دَخَلَ الْجَنَّةَ مِنْ أَيِّ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ شَاءَ» وَقَدْ قِيلَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ جَرِيرٍصحيح  

hakim:8035Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ > al-Ḥasan b. Sufyān > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > al-Qāsim b. al-Walīd al-Hamdānī > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim > Jarīr b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever dies without associating anything with Allah and does not shed forbidden blood shall enter Paradise from any gate he wishes." It has been narrated in this context by Atiyyah al-Awfi from a hadith that I have not seen its extraction manifest, and I have also excelled in it.  

الحاكم:٨٠٣٥حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ الْوَلِيدِ الْهَمْدَانِيُّ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا وَلَمْ يَتَنَدَّ بِدَمٍ حَرَامٍ دَخَلَ مِنْ أَيِّ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ شَاءَ» وَقَدْ رُوِيَ فِي هَذَا الْبَابِ عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ حَدِيثٌ لَمْ أَرَ مِنْ إِخْرَاجِهِ بَدَا وَقَدْ عَلَوْتُ فِيهِ أَيْضًا  

hakim:8036Isḥāq b. Ibrāhīm b. ʿAbd al-Raḥman al-Baghawī > Dāwud b. ʿAbd al-Ḥamīd Aṣluh from al-Kūfah Wāntaqal > al-Mawṣil > ʿAmr b. Qays al-Mulāʾī

[Machine] "A person was killed during the time of the Prophet ﷺ in the city. He ascended the pulpit as a speaker and said, 'Do you know who killed this man among you?' They replied, 'By Allah, we do not know who killed him.' He ﷺ then said, 'By the One in whose hand is my soul, if all the inhabitants of the heavens and the earth came together to kill a believer and they all agreed on it, Allah would enter them all into Hellfire. And by the One in whose hand is my soul, none from the people of the household dislikes us except that Allah will put him in the Fire.'"

This is a news report.  

الحاكم:٨٠٣٦أَخْبَرْنَاهُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْإِمَامُ أَنْبَأَ عُبَيْدُ بْنُ حَاتِمٍ الْحَافِظُ الْمَعْرُوفُ بِالْعِجْلِ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْبَغَوِيُّ ثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ أَصْلُهُ مِنَ الْكُوفَةِ وَانْتَقَلَ إِلَى الْمَوْصِلِ ثَنَا عَمْرُو بْنُ قَيْسٍ الْمُلَائِيُّ عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قُتِلَ قَتِيلٌ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ بِالْمَدِينَةِ فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ خَطِيبًا فَقَالَ «مَا تَدْرُونَ مَنْ قَتَلَ هَذَا الْقَتِيلَ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ؟» ثَلَاثًا قَالُوا وَاللَّهِ مَا عَلِمْنَا لَهُ قَاتِلًا فَقَالَ ﷺ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوِ اجْتَمَعَ عَلَى قَتْلِ مُؤْمِنٍ أَهْلُ السَّمَاءِ وَأَهْلُ الْأَرْضِ وَرَضُوا بِهِ لَأَدْخَلَهُمُ اللَّهُ جَمِيعًا جَهَنَّمَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا يُبْغِضُنَا أَهْلَ الْبَيْتِ أَحَدٌ إِلَّا أَكَبَّهُ اللَّهُ فِي النَّارِ» خبر واه  

hakim:8037ʿAlī b. Muḥammad b. ʿUqbah al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Zuhrī > Asbāṭ b. Naṣr al-Hamdānī > Ismāʿīl b. ʿAbd al-Raḥman al-Suddī from his father > Abū Hurayrah

A man came to az-Zubair bin al-’Awwam ؓ and said: “Shall I kill ʿAli for you?” He said: “No; how can you kill him when he has the troops with him?” He said: “I will catch up with him and assassinate him.” He said: “No. The Messenger of Allah ﷺ said: Faith prohibits assassination; no believer should resort to that.” Al-Hasan said: A man came to az-Zubair bin al-ʿAwwam ؓ and said: “Shall I not kill ʿAli for you?” He said: “How can you kill him when he has people with him?” (and he narrated a similar report.) (Using translation from Aḥmad 1426)   

الحاكم:٨٠٣٧أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الزُّهْرِيُّ ثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ الْهَمْدَانِيُّ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّدِّيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يَفْتِكُ الْمُؤْمِنُ الْإِيمَانُ قَيْدُ الْفَتْكِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم
hakim:8038Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAttāb al-ʿAbdī > Aḥmad b. ʿUbaydullāh al-Narsī > ʿAmr b. ʿĀṣim al-Kilābī > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Saʿīd b. al-Musayyab > Marwān b. al-Ḥakam

[Machine] "I entered with Muawiyah to Umm Al-Mu'minin Aisha and she said, 'O Muawiyah, you have killed a group of people and their companions, and you have done what you have done. Don't you fear that I would hide a man for you who would kill you?' He replied, 'No, I am in a place of safety. I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Faith is a restraint against killing. A believer does not kill.'" Adh-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٨٠٣٨أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَتَّابٍ الْعَبْدِيُّ بِبَغْدَادَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ النَّرْسِيُّ ثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ الْكِلَابِيُّ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ قَالَ

دَخَلْتُ مَعَ مُعَاوِيَةَ عَلَى أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ فَقَالَتْ يَا مُعَاوِيَةُ قَتَلْتَ حُجْرًا وَأَصْحَابَهُ وَفَعَلْتَ الَّذِي فَعَلْتَ أَمَا تَخْشَى أَنْ أَخْبَأَ لَكَ رَجُلًا فَيَقْتُلَكَ؟ قَالَ لَا إِنِّي فِي بَيْتِ أَمَانٍ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «الْإِيمَانُ قَيْدُ الْفَتْكِ لَا يَفْتِكُ مُؤْمِنٌ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:8039Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Ghālib > Dakhal

[Machine] Ammar entered upon Aisha on the Day of Camel and greeted her by saying, "Peace be upon you, O my mother." She replied, "I am not your mother." He insisted, "Yes, indeed you are my mother, even if you dislike it." She asked, "Who is the one whose voice I hear with you?" He replied, "It is Al-Ashtar." She said, "O Al-Ashtar! So, you are the one who intended to kill my nephew?" He said, "I had intended to kill him, and he had intended to kill me, but he was not able to. Later, she said, 'By Allah, if you had killed him, you would not have succeeded. As for you, O Ammar, you know that the Messenger of Allah (pbuh) said, 'No one should be killed except in three cases: a man who committed murder and is to be killed, a man who has committed adultery after being married, and a person who renounces Islam."  

الحاكم:٨٠٣٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ غَالِبٍ قَالَ

دَخَلَ عَمَّارٌ عَلَى عَائِشَةَ يَوْمَ الْجَمَلِ فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكِ يَا أُمَّاهُ قَالَتْ لَسْتُ لَكَ بِأُمٍّ قَالَ بَلَى إِنَّكِ أُمِّي وَإِنْ كَرِهْتِ قَالَتْ مَنْ ذَا الَّذِي أَسْمَعُ صَوْتَهُ مَعَكَ؟ قَالَ الْأَشْتَرُ قَالَتْ يَا أَشْتَرُ أَنْتَ الَّذِي أَرَدْتَ أَنْ تَقْتُلَ ابْنَ أُخْتِي؟ قَالَ لَقَدْ حَرَصْتُ عَلَى قَتْلِهِ وَحَرَصَ عَلَى قَتْلِي فَلَمْ يَقْدِرْ فَقَالَتْ أَمَا وَاللَّهِ لَوْ قَتَلْتَهُ مَا أَفْلَحْتَ فَأَمَّا أَنْتَ يَا عَمَّارُ فَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لَا يُقْتَلُ إِلَّا أَحَدُ ثَلَاثَةٍ رَجُلٌ قَتَلَ رَجُلًا فَقُتِلَ بِهِ وَرَجُلٌ زَنَى بَعْدَ مَا أُحْصِنَ وَرَجُلٌ ارْتَدَّ عَنِ الْإِسْلَامِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:8040Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Zāhid al-Aṣbahānī > Aḥmad b. Mahdī b. Rustum al-Aṣbahānī > Abū ʿĀmir al-ʿAqadī > Qurrah b. Khālid > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > ʿĀmir b. Shaddād

[Machine] I stabbed a person with my sword. One day, I entered upon him, and he said, "You came to me, by Allah. Indeed, Jibril stood by this throne, so I incline towards the sword standing by me, and said, 'What are you waiting for? Should I walk between his head and body?'" Then, I remembered a narration that Amr ibn al-Hamaq narrated to us. He said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'When a man feels safe with another man and then kills him after feeling safe with him, a banner of treachery will be raised for him on the Day of Resurrection.'"  

الحاكم:٨٠٤٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَهْدِيِّ بْنِ رُسْتُمَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ ثَنَا عَامِرُ بْنُ شَدَّادٍ قَالَ

كُنْتُ أُبْطِنُ شَيْئًا بِالْكَذَّابِ أَدْخَلَ عَلَيْهِ بِسَيْفِي فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ ذَاتَ يَوْمٍ فَقَالَ جِئْتَنِي وَاللَّهِ وَلَقَدْ قَامَ جِبْرِيلُ عَنْ هَذَا الْكُرْسِيِّ فَأَهْوَيْتُ إِلَى قَائِمٍ سَيْفِي فَقُلْتُ مَا أَنْتَظِرُ أَنْ أَمْشِيَ بَيْنَ رَأْسَهِ وَجَسَدِهِ حَتَّى ذَكَرْتُ حَدِيثًا حَدَّثَنَاهُ عَمْرُو بْنُ الْحَمِقِ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِذَا اطْمَأَنَّ الرَّجُلُ إِلَى الرَّجُلِ ثُمَّ قَتَلَهُ بَعْدَمَا اطْمَأَنَّ إِلَيْهِ نُصِبَ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لِوَاءُ غَدْرٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:8041Aḥmad b. Kāmil b. Khalaf al-Qāḍī > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Qāḍī > Abū Khalīfah > Ibrāhīm b. Ṭahmān > ʿAbd al-ʿAzīz b. Rufayʿ > ʿUbayd b. ʿUmayr > ʿĀʾishah

[Machine] It was narrated that the Messenger of Allah ﷺ said: "The blood of a Muslim who testifies that there is no god but Allah and that Muhammad is the Messenger of Allah, is not lawful to shed, except in one of three cases: a married person who commits adultery, a life for a life, or one who forsakes his religion and separates from the community."  

الحاكم:٨٠٤١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلِ بْنِ خَلَفٍ الْقَاضِي ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي ثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لَا يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مِنْ أَهْلِ الْقِبْلَةِ إِلَّا بِإِحْدَى ثَلَاثٍ قَتَلَ فَيُقْتَلَ وَالثَّيِّبُ الزَّانِي وَالْمُفَارِقُ لِلْجَمَاعَةِ أَوْ قَالَ «الْخَارِجُ مِنَ الْجَمَاعَةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ على شرط البخاري ومسلم
hakim:8042Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Muḥammad > Muḥammad b. ʿIṣām > Ḥafṣ b. ʿAbdullāh > Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Dāwud al-ʿAlawī > Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥasan al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Ḥafṣ from my father > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Manṣūr b. al-Muʿtamir > Ibrāhīm > Abū Yaʿmur > Masrūq > ʿĀʾishah

[Machine] She said that the blood of anyone from the people of the Qibla is not permissible except in three cases: a (murderer) should be killed in retaliation, and an adulterous married person (the punishment for whom is stoning to death), and the deserter from the Muslim community.  

الحاكم:٨٠٤٢وَقَدْ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِصَامٍ ثَنَا حَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَحَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْحَافِظُ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي يَعْمُرَ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ

أَنَّهَا قَالَتْ لَا يَحِلُّ دَمُ أَحَدٍ مِنْ أَهْلِ الْقِبْلَةِ إِلَّا بِإِحْدَى ثَلَاثٍ رَجُلٌ قَتَلَ فَيُقْتَلَ بِهِ وَالثَّيِّبُ الزَّانِي وَالْمُفَارِقُ لِلْجَمَاعَةِ  

hakim:8043Aḥmad b. Kāmil al-Qāḍī > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Qāḍī > Abū Ḥudhayfah > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Manṣūr > Ibrāhīm > Abū Maʿmar > Masrūq > ʿĀʾishah

[Machine] About the Prophet, peace be upon him, like him.  

الحاكم:٨٠٤٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي ثَنَا أَبُو حُذَيْفَةَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ  

hakim:8044ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Muḥammad b. ʿĪsá b. al-Sakan Biwāsiṭ > Abū Manṣūr al-Ḥārith b. Manṣūr > Isrāʾīl > ʿUthmān al-Shaḥḥām > ʿIkrimah > ʿAbdullāh b. ʿAbbās

[Machine] There was a woman who had two sons, both as precious as pearls. She used to insult the Prophet ﷺ and he would advise her and she would not stop, and he would scold her and she would not stop. One night, when the Prophet ﷺ mentioned her, he couldn't bear it anymore. He stood up and went to a dark spot, put it inside her and rested on it until he achieved release. Then the Messenger of Allah ﷺ said, "I bear witness that her blood has vanished."  

الحاكم:٨٠٤٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ السَّكَنِ بِوَاسِطَ ثَنَا أَبُو مَنْصُورٍ الْحَارِثُ بْنُ مَنْصُورٍ ثَنَا إِسْرَائِيلُ ثَنَا عُثْمَانُ الشَّحَّامُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَتْ أُمُّ وَلَدٍ لِرَجُلٍ كَانَ لَهُ مِنْهَا ابْنَانِ مِثْلُ اللُّؤْلُؤَتَيْنِ وَكَانَتْ تَشْتُمُ النَّبِيَّ ﷺ فَيَنْهَاهَا وَلَا تَنْتَهِي وَيَزْجُرُهَا وَلَا تَنْزَجِرُ فَلَمَّا كَانَ ذَاتَ لَيْلَةٍ ذَكَرْتِ النَّبِيَّ ﷺ فَمَا صَبَرَ أَنْ قَامَ إِلَى مِغْوَلٍ فَوَضَعَهَا فِي بَطْنِهَا ثُمَّ اتَّكَأَ عَلَيْهَا حَتَّى أَنْفَذَهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَشْهَدُ أَنَّ دَمَهَا هَدَرٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:8045Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār al-ʿUṭāridī > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > ʿAmr b. Murrah > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Abū Barzah

"Abu Bakr got infuriated with a man, and I said: 'Who is he, O Khalifah of the Messenger of Allah?' He said: 'Why?' I said: 'So that I might strike his neck (killing him) if you tell me to.' He said: 'Would you really do that?' I said: 'Yes. By Allah,' the seriousness of what I said took away his anger. Then he said: 'That is not for anyone after Muhammad [SAW].'" (Using translation from Nasāʾī 4072)   

الحاكم:٨٠٤٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ قَالَ

تَغَيَّظَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى رَجُلٍ فَقُلْتُ مَنْ هُوَ يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ؟ قَالَ «لَمْ؟» قُلْتُ لِأَضْرِبَ عُنُقَهُ إِنْ أَمَرْتَنِي بِذَلِكَ قَالَ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ «أَوَ كُنْتَ فَاعِلًا؟» قُلْتُ نَعَمْ قَالَ فَوَاللَّهِ لَأَذْهَبَ عِظَمُ كَلِمَتِي الَّتِي قُلْتُ غَضَبَهُ ثُمَّ قَالَ «مَا كَانَ لِأَحَدٍ بَعْدَ مُحَمَّدٍ ﷺ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم  

hakim:8046Muḥammad b. al-Ḥasan al-Naṣr Ābādī > Yaḥyá b. Muḥammad al-Ḥinnāʾī > ʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > Shuʿbah > Tawbah al-ʿAnbarī > Abū al-Sawwār ʿAbdullāh b. Qudāmah b. > Azah al-Qāḍī > Abū Barzah al-Aslamī

[Machine] "A man insulted Abu Bakr as-Siddiq, so I said, 'O successor of the Messenger of Allah, shall I kill him?' He said, 'This is only for those who insult the Prophet ﷺ.'" Adh-Dhahabi remained silent about it in the summary.  

الحاكم:٨٠٤٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ النَّصْرَ آبَادِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْحِنَّائِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ ثَنَا أَبِي ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ تَوْبَةَ الْعَنْبَرِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا السَّوَّارِ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قُدَامَةَ بْنِ عَنَزَةَ الْقَاضِي يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ قَالَ

أَغْلَظَ رَجُلٌ لِأَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ فَقُلْتُ يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ أَلَا أَقْتُلُهُ؟ فَقَالَ «لَيْسَ هَذَا إِلَّا لِمَنْ شَتَمَ النَّبِيَّ ﷺ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:8047Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > ʿAbdullāh b. Wahb > Sulaymān b. Bilāl > ʿAmr a freed slave of al-Muṭṭalib > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

“Whoever you find doing the action of the people of Lut, kill the one who does it, and the one to whom it is done.” (Using translation from Ibn Mājah 2561)  

الحاكم:٨٠٤٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ عَمْرٍو مَوْلَى الْمُطَّلِبِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ وَجَدْتُمُوهُ يَعْمَلُ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ فَاقْتُلُوا الْفَاعِلَ وَالْمَفْعُولَ بِهِ» صحيح  

hakim:8048Aḥmad b. Sahl al-Faqīh Bibukhārá > Abū ʿIṣmah Sahl b. al-Mutawakkil > al-Qaʿnabī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. ʿUmar al-ʿUmarī > Suhayl from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The following is the translation of the Arabic text:

"Al-Qa'nabi reported that Abdulrahman ibn Abdullah ibn Umar Al-Umari narrated from Suhail, from his father, from Abu Hurairah, who said that the Messenger of Allah ﷺ said, 'Whoever performs an act that the people of Lot (Sodom and Gomorrah) did, then they should be stoned, both the perpetrator and the receiver.'"

Note: The translation does not include the phrase "ساقط" as it is not clear in this context and could have various interpretations.  

الحاكم:٨٠٤٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى أَنْبَأَ أَبُو عِصْمَةَ سَهْلُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ

ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ الْعُمَرِيُّ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ عَمِلَ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ فَارْجُمُوا الْفَاعِلَ وَالْمَفْعُولَ بِهِ» عبد الرحمن بن عبد الله بن عمر العمري ساقط  

hakim:8049Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Zāhid > Muḥammad b. Maslamah > Yazīd b. Hārūn > ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Mukharrimī > ʿAmr b. Abū ʿAmr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Whoever among you finds someone engaging in the same action as the people of Lot, kill both the doer and the one it is done to. And whoever finds someone engaging in bestiality, kill him and kill the animal along with him."  

الحاكم:٨٠٤٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُخَرِّمِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ وَجَدْتُمُوهُ يَعْمَلُ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ فَاقْتُلُوا الْفَاعِلَ وَالْمَفْعُولَ بِهِ وَمَنْ وَجَدْتُمُوهُ يَأْتِي بَهِيمَةً فَاقْتُلُوهُ وَاقْتُلُوا الْبَهِيمَةَ مَعَهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلِلزِّيَادَةِ فِي ذِكْرِ الْبَهِيمَةِ شَاهِدٌ صحيح
hakim:8050al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > ʿAbbād b. Manṣūr > ʿIkrimah

[Machine] Ibn Abbas mentioned that the Prophet ﷺ said about someone who approaches an animal and causes harm, "Kill the one who initiates the action as well as the one who is affected by it." Adh-Dhahabi remained silent about it in the summary.  

الحاكم:٨٠٥٠أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أَخْبَرَنِي عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ عَنْ عِكْرِمَةَ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ذَكَرَ النَّبِيَّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ فِي الَّذِي يَأْتِي الْبَهِيمَةَ «اقْتُلُوا الْفَاعِلَ وَالْمَفْعُولَ بِهِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:8051Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. ʿĪsá > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > ʿĀṣim > Abū Razīn > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Whoever brings an animal, he is not responsible for it." Al-Dhahabi remained silent about it in the summary.  

الحاكم:٨٠٥١فَحَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي رَزِينٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«مَنْ أَتَى بَهِيمَةً فَلَيْسَ عَلَيْهِ حَدٌّ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:8052Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Abū al-Muthanná al-ʿAnbarī > ʿAbdullāh b. Maslamah > Zuhayr > ʿAmr b. Abū ʿAmr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ said, 'May Allah curse whoever slaughters for other than Allah. May Allah curse whoever changes the natural borders of the land. May Allah curse whoever misleads a blind person from the right path. May Allah curse whoever curses his parents. May Allah curse whoever takes someone other than his supporters as allies. May Allah curse whoever engages in a deed of the people of Lot.' And Abdullah ibn Muslim narrated to us that Abdul Aziz ibn Muhammad narrated to us that Amr ibn Abi Amr narrated to us from Ikrimah, from Ibn Abbas, from the Prophet ﷺ . And he added to it, 'May Allah curse whoever abuses an animal.'"  

الحاكم:٨٠٥٢حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا أَبُو الْمُثَنَّى الْعَنْبَرِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَعَنَ اللَّهُ مَنْ ذَبَحَ لِغَيْرِ اللَّهِ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ غَيَّرَ تُخُومَ الْأَرْضِ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ كَمَّهَ الْأَعْمَى عَنِ السَّبِيلِ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ سَبَّ وَالِدَيْهِ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ تَوَلَّى غَيْرَ مَوَالِيهِ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ عَمِلَ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ» قَالَ وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي عَمْرٍو عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَزَادَ فِيهِ «لَعَنَ اللَّهُ مَنْ وَقَعَ عَلَى بَهِيمَةٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:8053Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū ʿUtbah Aḥmad b. al-Faraj > Ibn Abū Fudayk > Hārūn al-Taymī > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "May Allah curse seven of His creations." The Messenger of Allah ﷺ responded to each one three times and then said, "Cursed, cursed, cursed is the one who commits the actions of the people of Lot. Cursed is the one who marries a woman and her daughter. Cursed is the one who insults his parents. Cursed is the one who engages in bestiality. Cursed is the one who alters the boundaries of the earth. Cursed is the one who slaughters for other than Allah. Cursed is the one who supports those other than his allies." This is the narration of Harun bin Harun At-Tamimi, and it is weak.  

الحاكم:٨٠٥٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَبُو عُتْبَةَ أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ثَنَا هَارُونُ التَّيْمِيُّ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَعَنَ اللَّهُ سَبْعَةً مِنْ خَلْقِهِ» فَرَدَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى كُلِّ وَاحِدٍ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ قَالَ «مَلْعُونٌ مَلْعُونٌ مَلْعُونٌ مِنْ عَمِلَ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ مَلْعُونٌ مَنْ جَمَعَ بَيْنَ الْمَرْأَةِ وَابْنَتِهَا مَلْعُونٌ مَنْ سَبَّ شَيْئًا مِنْ وَالِدَيْهِ مَلْعُونٌ مَنْ أَتَى شَيْئًا مِنَ الْبَهَائِمِ مَلْعُونٌ مَنْ غَيَّرَ حُدُودَ الْأَرْضِ مَلْعُونٌ مَنْ ذَبَحَ لِغَيْرِ اللَّهِ مَلْعُونٌ مَنْ تَوَلَّى غَيْرَ مَوَالِيهِ» هارون بن هارون التيمي ضعفوه  

hakim:8054ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿUbayd b. Sharīk > Ibn Abū Maryam > Ibrāhīm b. Ismāʿīl b. Abū Ḥabībah > Dāwud b. al-Ḥuṣayn > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever violates the sanctity of a forbidden entity, kill him."  

الحاكم:٨٠٥٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ ثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي حَبِيبَةَ حَدَّثَنِي دَاوُدُ بْنُ الْحُصَيْنِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ وَقَعَ عَلَى ذَاتِ مَحْرَمٍ فَاقْتُلُوهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ غير صحيح
hakim:8055ʿAlī b. Muḥammad b. ʿUqbah al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Muḥammad b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > Asbāṭ b. Muḥammad al-Qurashī > Muṭarrif b. Ṭarīf al-Ḥārithī > Abū al-Jahm > al-Barāʾ b. ʿĀzib > Innī Laʾaṭūf > Ibil Lī Ḍallat

[Machine] I wander on my camel because it has gone astray, so I roam in the valleys. Suddenly, I am approached by a rider and his horsemen. The people of the water seek refuge in my dwelling and they circulate in my courtyard. They bring out a man from there, and they do not speak to him until they strike his neck. When they leave, I asked about him and they said, he married his father's wife. Correct.  

الحاكم:٨٠٥٥أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ ثَنَا مُطَرِّفُ بْنُ طَرِيفٍ الْحَارِثِيُّ ثَنَا أَبُو الْجَهْمِ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

إِنِّي لَأَطُوفُ عَلَى إِبِلٍ لِي ضَلَّتْ فَأَنَا أَجُولُ فِي أَبْيَاتٍ فَإِذَا أَنَا بِرَاكِبٍ وَفَوَارِسَ فَجَعَلَ أَهْلُ الْمَاءِ يَلُوذُونَ بِمَنْزِلِي وَأَطَافُوا بِفِنَائِي وَاسْتَخْرَجُوا مِنْهُ رَجُلًا فَمَا كَلَّمُوهُ حَتَّى ضَرَبُوا عُنُقَهُ فَلَمَّا ذَهَبُوا سَأَلْتُ عَنْهُ فَقَالُوا عَرَّسَ بِامْرَأَةِ أَبِيهِ صحيح  

hakim:8056Zayd b. Abū Unaysah > ʿAdī b. Thābit > Yazīd b. al-Barāʾ from his father > Laqīt ʿAmmī And Maʿah al-Rāyah > Lah Ayn Turīd

I met my uncle who was carrying a standard. I asked him: Where are you going? He said: The Messenger of Allah ﷺ has sent me to a man who has married his father's wife. He has ordered me to cut off his head and take his property. (Using translation from Abū Dāʾūd 4457)   

الحاكم:٨٠٥٦حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْبَرَاءِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَقِيتُ عَمِّي وَمَعَهُ الرَّايَةُ فَقُلْتُ لَهُ أَيْنَ تُرِيدُ؟ قَالَ «بَعَثَنِي النَّبِيُّ ﷺ إِلَى رَجُلٍ نَكَحَ امْرَأَةَ أَبِيهِ فَأَمَرَنِي أَنْ أَضْرِبَ عُنُقَهُ وَآخُذَ مَالَهُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:8057Hammām > al-Qāsim b. ʿAbd al-Wāḥid > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > Jābir

[Machine] About the Prophet ﷺ, "Verily, what I fear the most for my ummah (nation) is the actions of the people of Lot." Authenticated by the chain of narration, authentic.  

الحاكم:٨٠٥٧حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ جَابِرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ «إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَى أُمَّتِي عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ صحيح  

hakim:8058Wuhayb > Abū Wāqid > Isḥāq a freed slave of Zāʾidah > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Thawbān > Abū Hurayrah

[Machine] From the Prophet ﷺ , he said, "Whoever guards what is between his two jawbones and his two legs shall enter Paradise." This hadith has an authentic chain of narration, and Abu Waqid is known as Salih ibn Muhammad, who narrated this hadith.  

الحاكم:٨٠٥٨حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ عَنْ أَبِي وَاقِدٍ عَنْ إِسْحَاقَ مَوْلَى زَائِدَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ حَفِظَ مَا بَيْنَ لَحْيَيْهِ وَرِجْلَيْهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَأَبُو وَاقِدٍ هُوَ صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ صحيح  

hakim:8059Ibn ʿAjlān > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah

[Machine] From the Prophet ﷺ , in regards to the one whom Allah protects from the evil between their two cheeks and two legs, they will enter Paradise. Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٨٠٥٩حَدَّثَنَا ابْنُ عَجْلَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ «مَنْ وَقَاهُ اللَّهُ شَرَّ مَا بَيْنَ لَحْيَيْهِ وَرِجْلَيْهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:8060Isrāʾīl > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr a freed slave of al-Mughīrah b. Shuʿbah > al-Mughīrah > Dhukir Lisaʿd b. ʿUbādah a man Yaʾtī Āmraʾah Abīh > Law Adraktuh Laḍarabtuh Bi-al-Ssayf Fadhakart Dhalik Lilnnabī ﷺ

[Machine] "If I had caught him, I would have struck him with a sword, and I mentioned that to the Prophet ﷺ , and he said, 'I am more forbearing than Sa'd, and by Allah, none loves being pardoned more than Allah, for which He sent the messengers, and none loves praise more than Allah, for which He promised Paradise.'"  

الحاكم:٨٠٦٠حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ مَوْلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ عَنِ الْمُغِيرَةِ قَالَ ذُكِرَ لِسَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ رَجُلٌ يَأْتِي امْرَأَةَ أَبِيهِ فَقَالَ

لَوْ أَدْرَكْتُهُ لَضَرَبْتُهُ بِالسَّيْفِ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «أَنَا أَغْيَرُ مِنْ سَعْدٍ وَاللَّهُ أَغْيَرُ مِنِّي وَمَا مِنْ أَحَدٍ أَحَبُّ إِلَيْهِ الْعُذْرُ مِنَ اللَّهِ مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ بَعَثَ الْمُرْسَلِينَ وَمَا أَحَدٌ أَحَبُّ إِلَيْهِ الْمَدْحُ مِنَ اللَّهِ مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ وَعَدَ الْجَنَّةَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ فَإِنَّ أَبَا عَوَانَةَ سَمَّى مَوْلَى الْمُغِيرَةِ هَذَا فِي رِوَايَتِهِ وَأَتَى بِالْمَتْنِ عَلَى وَجْهِهِ صحيح
hakim:8061ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Abū ʿAwānah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > And Rrād Kātib al-Mughīrah > al-Mughīrah b. Shuʿbah

Saʿd bin Ubada said, "If I found a man with my wife, I would kill him with the sharp side of my sword." When the Prophet ﷺ heard that he said, "Do you wonder at Saʿd's sense of ghira (self-respect)? Verily, I have more sense of ghira than Saʿd, and Allah has more sense of ghira than I." (Using translation from Bukhārī 6846)  

الحاكم:٨٠٦١كَمَا حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ وَرَّادٍ كَاتِبِ الْمُغِيرَةِ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ قَالَ

سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ لَوْ رَأَيْتُ رَجُلًا مَعَ امْرَأَةِ أَبِيهِ لَضَرَبْتُهُ بِالسَّيْفِ غَيْرَ مُصْفَحٍ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «أَتَعْجَبُونَ مِنْ غَيْرَةِ سَعْدٍ فَوَاللَّهِ لَأَنَا أَغْيَرُ مِنْهُ وَاللَّهُ أَغْيَرُ مِنِّي وَمِنْ أَجْلِ غَيْرَةِ اللَّهِ حَرَّمَ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهْرَ مِنْهَا وَمَا بَطْنَ وَلَا شَخَصَ أَغْيَرُ مِنَ اللَّهِ وَلَا شَخْصَ أَحَبُّ إِلَيْهِ الْعُذْرُ مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ وَعَدَ الْجَنَّةَ»  

hakim:8062Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Muslim b. Ibrāhīm > Shaddād b. Saʿīd > Saʿīd b. Iyās Abū Masʿūd al-Jurayrī > Abū Naḍrah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "O young men of Quraysh, do not commit adultery. Verily, those who guard their chastity will have Paradise."  

الحاكم:٨٠٦٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا شَدَّادُ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ إِيَاسٍ أَبُو مَسْعُودٍ الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا شَبَابَ قُرَيْشٍ لَا تَزْنُوا أَلَا مَنْ حَفِظَ فَرْجَهُ فَلَهُ الْجَنَّةُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:8063Abū Bakr b. Isḥāq from Aṣl Kitābih > ʿAlī b. al-Ḥusayn b. al-Junayd > al-Muʿāfá b. Sulaymān al-Ḥarrānī > Mūsá b. Aʿyan > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > Sulaymān b. Yasār > ʿAqīl a freed slave of Ibn ʿAbbās > Abū Mūsá

[Machine] I and Abu Darda were with the Prophet ﷺ, and I heard him say, "Whoever safeguards what is between his jaws (i.e., tongue) and what is between his legs (i.e., private parts), enters Jannah (Paradise)."  

الحاكم:٨٠٦٣حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْجُنَيْدِ ثَنَا الْمُعَافَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْحَرَّانِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَقِيلٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

كُنْتُ أَنَا وَأَبُو الدَّرْدَاءِ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ «مَنْ حَفِظَ مَا بَيْنَ فُقْمَيْهِ وَرِجْلَيْهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ»  

hakim:8064Abū Bakr > Muḥammad b. Shādhān al-Jawharī > Muʿallá b. Manṣūr > Mūsá b. Aʿyan Bihadhā al-Isnād > Ghayr

[Machine] From him, Al-Dhahabi in summarizing.  

الحاكم:٨٠٦٤حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ ثَنَا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ ثَنَا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ عَنْ عَقِيلٍسكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:8065Abū Bakr > Muḥammad b. Ayyūb > Abū al-Rabīʿ > ʿUmar b. ʿAlī > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd > Qāl Rasūl

The Prophet ﷺ said, "Whoever guarantees me (the chastity of) what is between his legs (i.e. his private parts), and what is between his jaws (i.e., his tongue), I guarantee him Paradise." (Using translation from Bukhārī 6807)  

الحاكم:٨٠٦٥وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أَنْبَأَ أَبُو الرَّبِيعِ ثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ تَوَكَّلَ لِي مَا بَيْنَ لَحْيَيْهِ وَمَا بَيْنَ رِجْلَيْهِ تَوَكَّلْتُ لَهُ بِالْجَنَّةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ ذا في البخاري
hakim:8066ʿAlī b. ʿĪsá al-Ḥīrī > al-Musayyab b. Zuhayr al-Baghdādī > ʿĀṣim b. ʿAlī > Ismāʿīl b. Jaʿfar > ʿAmr b. Abū ʿAmr > al-Muṭṭalib b. ʿAbdullāh > ʿUbādah b. al-Ṣāmit > Nabī Allāh ﷺ

that the Prophet ﷺ said, "Guarantee for me six ˹deeds˺ from yourselves and I will guarantee for you Paradise: (1) Be truthful when you speak, (2) keep your promises when you make them, (3) fulfill the trust when you are entrusted, (4) guard your chastity, (5) lower your gaze, and (6) restrain your hands ˹from harming others.˺" (Using translation from Aḥmad 22757)  

الحاكم:٨٠٦٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ ثَنَا الْمُسَيَّبُ بْنُ زُهَيْرٍ الْبَغْدَادِيُّ ثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ

أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ قَالَ اضْمَنُوا لِي سِتًّا مِنْ أَنْفُسِكُمْ أَضْمَنُ لَكُمُ الْجَنَّةَ اصْدُقُوا إِذَا حَدَّثْتُمْ وَأَوْفُوا إِذَا وَعَدْتُمْ وَأَدُّوا إِذَا اؤْتُمِنْتُمْ وَاحْفَظُوا فُرُوجَكُمْ وَغُضُّوا أَبْصَارَكُمْ وَكُفُّوا أَيْدِيَكُمْ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» وَشَاهِدُهُ حَدِيثُ سَعْدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَنَسٍ الَّذِيفيه إرسال
hakim:8067Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > Shuʿayb b. al-Layth b. Saʿd > al-Layth > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Saʿd b. Sinān > Anas b. Mālik

[Machine] From the Messenger of Allah ﷺ , he said, "Accept six (qualities) from me and I will grant you Paradise." They asked, "What are they?" He said, "When one of you speaks, let him be truthful; when he makes a promise, let him fulfill it; when he is entrusted, let him be faithful; lower your gaze and guard your private parts."  

الحاكم:٨٠٦٧حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ ثَنَا اللَّيْثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «تَقَبَّلُوا لِي بِسِتٍّ أَتَقَبَّلُ لَكُمُ الْجَنَّةَ» قَالُوا وَمَا هِيَ؟ قَالَ «إِذَا حَدَّثَ أَحَدُكُمْ فَلَا يَكْذِبْ وَإِذَا وَعَدَ فَلَا يُخْلِفْ وَإِذَا اؤْتُمِنَ فَلَا يَخُنْ وَغُضُّوا أَبْصَارَكُمْ وَكُفُّوا أَيْدِيَكُمْ وَاحْفَظُوا فُرُوجَكُمْ»  

hakim:8068Aḥmad b. Kāmil al-Qāḍī

Ubay b. Kaʿb told me while he was reciting Sūrat al-Aḥzāb and said, "I said ˹it was˺ seventy three Āyāt ˹long˺." He said, "Exactly." I said, "Exactly." He said, "I saw it and it was definitely ˹similar in size˺ to al-Baqarah, and we use to recite in it what we recited in it. It had 'The ˹married˺ man and the, if they commit adultery, then absolutely stone them as a deterrent from Allah; for Allah is Mighty and Wise'.  

This ḥadith has a sound chain but they did not collect it. al-Dhahabī was silent on this in his al-Talkhīṣ.
الحاكم:٨٠٦٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي؛ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ؛ ثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ؛ ثَنَا شُعْبَةُ قَالَ؛ وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي؛ ثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ؛ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ جَمِيعًا عَنْ عَاصِمٍ؛ عَنْ زِرٍّ قَالَ قَالَ

لِي أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ وَكَانَ يَقْرَأُ سُورَةَ الْأَحْزَابِ قَالَ: قُلْتُ ثَلَاثًا وَسَبْعِينَ آيَةً قَالَ «قَطُّ» قُلْتُ قَطُّ۔ قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُهَا وَإِنَّهَا لَتَعْدِلُ الْبَقَرَةَ، وَلَقَدْ قَرَأْنَا فِيمَا قَرَأْنَا فِيهَا {الشَّيْخُ وَالشَّيْخَةُ إِذَا زَنَيَا فَارْجُمُوهُمَا الْبَتَّةَ نَكَالًا مِنَ اللَّهِ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ}  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:8069Abū al-ʿAbbās al-Qāsim b. al-Qāsim al-Sayyārī > Muḥammad b. Mūsá al-Bāshānī > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq > al-Ḥusayn b. Wāqid > Yazīd al-Naḥwī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Man

[Machine] Whoever denies stoning has, in fact, denied the Quran, as they do not consider the command of Allah exalted and majestic. O people of the Book, our messenger has come to you, explaining much of what you used to conceal from the Book, and stoning was one of the things you concealed.  

الحاكم:٨٠٦٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْبَاشَانِيُّ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ أَنْبَأَ الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ ثَنَا يَزِيدُ النَّحْوِيُّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَنْ كَفَرَ بِالرَّجْمِ فَقَدْ كَفَرَ بِالْقُرْآنِ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ قَوْلِهِ ﷻ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ كَثِيرًا مِمَّا كُنْتُمْ تُخْفُونَ مِنَ الْكِتَابِ فَكَانَ الرَّجْمُ مِمَّا أَخْفَوْا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:8070Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > al-Layth b. Saʿd > Saʿīd b. Abū Hilāl > Marwān b. ʿUthmān > Abū Umāmah b. Sahl b. Ḥunayf > Khālatah > Laqad

she said, the Messenger of Allāh ﷺ recited the Āyah of Stoning to us: "al-shaykhu wa-al-shaykhah idhā zanayā fārjumūhumā al-battata bimā qaḍayā min al-ladhhah (The ˹married˺ man and a woman, if they commit adultery, then absolutely stone them for what they spent in ˹seeking˺ pleasure.)"  

This is ḥadīth has a sound isnād but it was not collected by both of them (Bukhārī and Muslim) in this path.
الحاكم:٨٠٧٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ؛ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ؛ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ؛ أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ؛ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ؛ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ عُثْمَانَ؛ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ أَنَّ؛ خَالَتَهُ أَخْبَرَتْهُ قَالَتْ

لَقَدْ أَقْرَأَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ آيَةَ الرَّجْمِ «الشَّيْخُ وَالشَّيْخَةُ إِذَا زَنَيَا فَارْجُمُوهُمَا الْبَتَّةَ بِمَا قَضَيَا مِنَ اللَّذَّةِ۔»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ
hakim:8071Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Ziyād > Muḥammad b. al-Muthanná And Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Qatādah > Yūnus b. Jubayr > Kathīr b. al-Ṣalt

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "When an old man and an old woman commit adultery, stone them to death immediately." Amr said, when this verse was revealed, I went to the Prophet ﷺ and asked him if I should write it. It seemed as if he disliked that idea, so Amr said to him, "Do you not see that when an old man who is married commits adultery, he is flogged and stoned, but if he is not married, only flogging is applied, and when a married woman commits adultery, she is stoned?"  

الحاكم:٨٠٧١حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَا ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ الصَّلْتِ قَالَ كَانَ ابْنُ الْعَاصِ وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ يَكْتُبَانِ الْمَصَاحِفَ فَمَرَّا عَلَى هَذِهِ الْآيَةِ فَقَالَ زَيْدٌ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «الشَّيْخُ وَالشَّيْخَةُ إِذَا زَنَيَا فَارْجُمُوهُمَا الْبَتَّةَ» فَقَالَ عَمْرٌو لَمَّا نَزَلَتْ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقُلْتُ أَكْتُبُهَا؟ فَكَأَنَّهُ كَرِهَ ذَلِكَ فَقَالَ لَهُ عَمْرٌو «أَلَا تَرَى أَنَّ الشَّيْخَ إِذَا زَنَى وَقَدْ أُحْصِنَ جُلِدَ وَرُجِمَ وَإِذَا لَمْ يُحْصِنْ جُلِدَ وَأَنَّ الثَّيِّبَ إِذَا زَنَى وَقَدْ أُحْصِنَ رُجِمَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:8072Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Ghālib > ʿAbdullāh b. Ḥumrān > Shuʿbah > Qatādah > Yūnus b. Jubayr > Kathīr b. al-Ṣalt > Zayd b. Thābit

I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "The ˹married˺ man and a woman, if they commit adultery, then absolutely stone them."  

الحاكم:٨٠٧٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ؛ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ؛ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حُمْرَانَ؛ ثَنَا شُعْبَةُ؛ عَنْ قَتَادَةَ؛ عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ؛ عَنْ كَثِيرِ بْنِ الصَّلْتِ؛ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «الشَّيْخُ وَالشَّيْخَةُ إِذَا زَنَيَا فَارْجُمُوهُمَا الْبَتَّةَ»  

hakim:8073ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Ismāʿīl b. Qutaybah And al-Ḥasan b. ʿAbd al-Ṣamad > Yaḥyá b. Yaḥyá > Abū Muʿāwiyah > Ismāʿīl b. Muslim > al-Ḥasan > Jundub al-Khayr > Qāl Rasūl

That he heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "The punishment of the Sahir is a strike of the sword." (Using translation from Tirmidhī 1460)  

الحاكم:٨٠٧٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ وَالْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ قَالَا حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ أَبُو مُعَاوِيَةَ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ جُنْدُبِ الْخَيْرِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «حَدُّ السَّاحِرِ ضَرْبَةٌ بِالسَّيْفِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَإِنَّ كَانَ الشَّيْخَانِ تَرَكَا حَدِيثَ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ فَإِنَّهُ غَرِيبٌ صَحِيحٌ وَلَهُ شَاهِدٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا جَمِيعًا فِي ضِدِّ هَذَا صحيح غريب