Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:8039Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Ghālib > Dakhal

[Machine] Ammar entered upon Aisha on the Day of Camel and greeted her by saying, "Peace be upon you, O my mother." She replied, "I am not your mother." He insisted, "Yes, indeed you are my mother, even if you dislike it." She asked, "Who is the one whose voice I hear with you?" He replied, "It is Al-Ashtar." She said, "O Al-Ashtar! So, you are the one who intended to kill my nephew?" He said, "I had intended to kill him, and he had intended to kill me, but he was not able to. Later, she said, 'By Allah, if you had killed him, you would not have succeeded. As for you, O Ammar, you know that the Messenger of Allah (pbuh) said, 'No one should be killed except in three cases: a man who committed murder and is to be killed, a man who has committed adultery after being married, and a person who renounces Islam."  

الحاكم:٨٠٣٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ غَالِبٍ قَالَ

دَخَلَ عَمَّارٌ عَلَى عَائِشَةَ يَوْمَ الْجَمَلِ فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكِ يَا أُمَّاهُ قَالَتْ لَسْتُ لَكَ بِأُمٍّ قَالَ بَلَى إِنَّكِ أُمِّي وَإِنْ كَرِهْتِ قَالَتْ مَنْ ذَا الَّذِي أَسْمَعُ صَوْتَهُ مَعَكَ؟ قَالَ الْأَشْتَرُ قَالَتْ يَا أَشْتَرُ أَنْتَ الَّذِي أَرَدْتَ أَنْ تَقْتُلَ ابْنَ أُخْتِي؟ قَالَ لَقَدْ حَرَصْتُ عَلَى قَتْلِهِ وَحَرَصَ عَلَى قَتْلِي فَلَمْ يَقْدِرْ فَقَالَتْ أَمَا وَاللَّهِ لَوْ قَتَلْتَهُ مَا أَفْلَحْتَ فَأَمَّا أَنْتَ يَا عَمَّارُ فَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لَا يُقْتَلُ إِلَّا أَحَدُ ثَلَاثَةٍ رَجُلٌ قَتَلَ رَجُلًا فَقُتِلَ بِهِ وَرَجُلٌ زَنَى بَعْدَ مَا أُحْصِنَ وَرَجُلٌ ارْتَدَّ عَنِ الْإِسْلَامِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:25700Wakīʿ > Sufyān Waʾisrāʾīl > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Ghālib > Jāʾ ʿAmmār Wamaʿah al-Ashtar Yastaʾdhin > ʿĀʾishah > Yā Ummahfaqālat Last Lak Biʾum > Balá Waʾin Kariht > Man Hadhā Maʿak > Hadhā al-Ashtar > Ant al--Adhī Aradt Qatl Ibn Ukhtī > Qad Aradt Qatlah Waʾarād Qatlī > Amā Law Qataltah Mā Aflaḥt Abad

[Machine] Ammar came with his camel and sought permission to speak to Aisha. She said, "O my mother!". He replied, "I am not your mother." She said, "Yes, you are, even if you dislike it." He asked, "Who is this with you?" She said, "This is Al-Ashtar." He said, "You are the one who wanted to kill my cousin's son." He replied, "Yes, I wanted to kill him and he also wanted to kill me." She said, "If you had killed him, you would have never succeeded. I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: 'No Muslim's blood is lawful to shed except in one of three cases: a man who commits murder and is killed, a man who commits adultery after being married, or a man who renounces his religion after embracing Islam.'"  

أحمد:٢٥٧٠٠حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ وَإِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ غَالِبٍ قَالَ

جَاءَ عَمَّارٌ وَمَعَهُ الْأَشْتَرُ يَسْتَأْذِنُ عَلَى عَائِشَةَ قَالَ يَا أُمَّهْفَقَالَتْ لَسْتُ لَكَ بِأُمٍّ قَالَ بَلَى وَإِنْ كَرِهْتِ قَالَتْ مَنْ هَذَا مَعَكَ قَالَ هَذَا الْأَشْتَرُ قَالَتْ أَنْتَ الَّذِي أَرَدْتَ قَتْلَ ابْنِ أُخْتِي قَالَ قَدْ أَرَدْتُ قَتْلَهُ وَأَرَادَ قَتْلِي قَالَتْ أَمَا لَوْ قَتَلْتَهُ مَا أَفْلَحْتَ أَبَدًا سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا يُحِلُّ دَمَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلَّا إِحْدَى ثَلَاثَةٍ رَجُلٌ قَتَلَ فَقُتِلَ أَوْ رَجُلٌ زَنَى بَعْدَمَا أُحْصِنَ أَوْ رَجُلٌ ارْتَدَّ بَعْدَ إِسْلَامِهِ  

ahmad:24304Ibn Numayr > Yūnus b. Abū Isḥāq > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Ghālib > Āntahayt > ʿĀʾishah > And ʿAmmār Wa-al-Ashtar > ʿAmmār al-Salām ʿAlayk Yā Ummatāh

[Machine] I went to Aisha, along with Ammar and Al-Ashtar. Ammar greeted her saying, "Peace be upon you, O Mother." She replied, "Peace be upon the one who follows guidance until it returns to him twice or thrice." Then she said, "By Allah, you are definitely my son, even if you dislike it." She asked, "Who is this with you?" He replied, "This is Al-Ashtar." She said, "So you are the one who wanted to kill my nephew?" He said, "Yes, I wanted that and still want it." She said, "If you did it, would you have succeeded?" Ammar replied, "O Aisha, I have heard or heard from the Messenger of Allah ﷺ saying, 'The blood of a Muslim is not lawful except for three reasons: the one who commits adultery after being married, the one who kills a soul unjustly, and the one who apostatizes after embracing Islam.'  

أحمد:٢٤٣٠٤حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ غَالِبٍ قَالَ

انْتَهَيْتُ إِلَى عَائِشَةَ أَنَا وَعَمَّارٌ وَالْأَشْتَرُ فَقَالَ عَمَّارٌ السَّلَامُ عَلَيْكِ يَا أُمَّتَاهُ فَقَالَتْ السَّلَامُ عَلَى مَنْ اتَّبَعَ الْهُدَى حَتَّى أَعَادَهَا عَلَيْهَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا ثُمَّ قَالَ أَمَا وَاللهِ إِنَّكِ لَأُمِّي وَإِنْ كَرِهْتِ قَالَتْ مَنْ هَذَا مَعَكَ؟ قَالَ هَذَا الْأَشْتَرُ قَالَتْ أَنْتَ الَّذِي أَرَدْتَ أَنْ تَقْتُلَ ابْنَ أُخْتِي؟ قَالَ نَعَمْ قَدْ أَرَدْتُ ذَلِكَ وَأَرَادَهُ قَالَتْ أَمَا لَوْ فَعَلْتَ مَا أَفْلَحْتَ أَمَّا أَنْتَ يَا عَمَّارُفَقَدْ سَمِعْتَ أَوْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلَّا مِنْ ثَلَاثَةٍ إِلَّا مَنْ زَنَى بَعْدَمَا أُحْصِنَ أَوْ كَفَرَ بَعْدَمَا أَسْلَمَ أَوْ قَتَلَ نَفْسًا فَقُتِلَ بِهَا