Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:8037ʿAlī b. Muḥammad b. ʿUqbah al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Zuhrī > Asbāṭ b. Naṣr al-Hamdānī > Ismāʿīl b. ʿAbd al-Raḥman al-Suddī from his father > Abū Hurayrah

A man came to az-Zubair bin al-’Awwam ؓ and said: “Shall I kill ʿAli for you?” He said: “No; how can you kill him when he has the troops with him?” He said: “I will catch up with him and assassinate him.” He said: “No. The Messenger of Allah ﷺ said: Faith prohibits assassination; no believer should resort to that.” Al-Hasan said: A man came to az-Zubair bin al-ʿAwwam ؓ and said: “Shall I not kill ʿAli for you?” He said: “How can you kill him when he has people with him?” (and he narrated a similar report.) (Using translation from Aḥmad 1426)   

الحاكم:٨٠٣٧أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الزُّهْرِيُّ ثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ الْهَمْدَانِيُّ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّدِّيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يَفْتِكُ الْمُؤْمِنُ الْإِيمَانُ قَيْدُ الْفَتْكِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
abudawud:2769Muḥammad b. Ḥuzābah > Isḥāq / Ibn Manṣūr > Asbāṭ al-Hamdānī > al-Suddī from his father > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: Faith prevented assassination. A believer should not assassinate.  

أبو داود:٢٧٦٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُزَابَةَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ يَعْنِي ابْنَ مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ الْهَمْدَانِيُّ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الإِيمَانُ قَيَّدَ الْفَتْكَ لاَ يَفْتِكُ مُؤْمِنٌ  

ahmad:22840ʿAlī b. Baḥr > ʿĪsá b. Yūnus > Muṣʿab b. Thābit > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd al-Sāʿidī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The believer is affable, and there is no good in one who is not affable or is not befriended."  

أحمد:٢٢٨٤٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمُؤْمِنُ مَأْلَفَةٌ وَلَا خَيْرَ فِيمَنْ لَا يَأْلَفُ وَلَا يُؤْلَفُ  

ahmad:1426ʿAffān > al-Mubārak > al-Ḥasan > Jāʾ a man > al-Zubayr b. al-ʿAwwām > Alā Aqtul Lak ʿAlī > Lā And Kayf Taqtuluh Wamaʿah al-Junūd > Alḥaq Bih Faʾaftik Bih

A man came to az-Zubair bin al-’Awwam ؓ and said: “Shall I kill ʿAli for you?” He said: “No; how can you kill him when he has the troops with him?” He said: “I will catch up with him and assassinate him.” He said: “No. The Messenger of Allah ﷺ said: Faith prohibits assassination; no believer should resort to that.” Al-Hasan said: A man came to az-Zubair bin al-ʿAwwam ؓ and said: “Shall I not kill ʿAli for you?” He said: “How can you kill him when he has people with him?” (and he narrated a similar report.)  

أحمد:١٤٢٦حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ فَقَالَ أَلَا أَقْتُلُ لَكَ عَلِيًّا؟ قَالَ لَا وَكَيْفَ تَقْتُلُهُ وَمَعَهُ الْجُنُودُ؟ قَالَ أَلْحَقُ بِهِ فَأَفْتِكُ بِهِ قَالَ

لَا إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ الْإِيمَانَ قَيَّدَ الْفَتْكَ لَا يَفْتِكُ مُؤْمِنٌ  

tabarani:5744[Chain 1] Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār [Chain 2] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Aḥmad b. Janāb al-Miṣṣīṣī > ʿĪsá b. Yūnus > Muṣʿab b. Thābit > Abū Ḥāzim Salamah b. Dīnār > Sahl b. Saʿd al-Sāʿidī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A believer is friendly and there is no good in one who is not friendly and does not seek friendship."  

الطبراني:٥٧٤٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ جَنَابٍ الْمِصِّيصِيُّ قَالَا ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ سَلَمَةَ بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْمُؤْمِنُ مَأْلَفَةٌ وَلَا خَيْرَ فِيمَنْ لَا يَأْلَفُ وَلَا يُؤْلَفُ»  

suyuti:10203a
Translation not available.

  

السيوطي:١٠٢٠٣a

"الإِيمان قيدُ الْفَتْكِ، لَا يفتَكُ مُؤمنٌ" .  

[حم] أحمد [ك] الحاكم في المستدرك [طب] الطبرانى في الكبير عن معاوية، [ش] ابن أبى شيبة [حم] أحمد والبغوى في الجعديات، [طس] الطبرانى في الأوسط عن الزبير بن العوام، [ش] ابن أبى شيبة [خ] البخاري في تاريخه، [د] أبو داود [ك] الحاكم في المستدرك عن أَبي هريرة