Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:2476Abū Bakkār b. Isḥāq al-Faqīh > Abū al-Muthanná > al-Musaddid > ʿAbdullāh b. Dāwud > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ismāʿīl b. Jarīr > Qazaʿah

[Machine] "To you, O son of 'Umar, I entrust you as the Messenger of Allah ﷺ entrusted me, saying: 'I entrust Allah with your religion, your trust, and the end of your deeds.' And he has a witness in Anas ibn Malik and 'Abdullah ibn Yazid al-Ansari."  

الحاكم:٢٤٧٦وَقَدْ حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكَّارِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى ثنا الْمُسَدِّدُ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَرِيرٍ عَنْ قَزَعَةَ قَالَ قَالَ

لِي ابْنُ عُمَرَ أُوَدِّعْكَ كَمَا وَدَّعَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَسْتَوْدِعُ اللَّهَ دِينِكَ وَأَمَانَتَكَ وَخَوَاتِيمَ عَمَلِكَ» وَلَهُ شَاهِدٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْأَنْصَارِيِّ  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Aḥmad, Ḥākim, Bayhaqī
abudawud:2600Musaddad > ʿAbdullāh b. Dāwud > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar > Ismāʿīl b. Jarīr > Qazaʿah

Qaza’ah said Ibn ‘Umar told me “Come, I see off you as the Apostle of Allaah ﷺ saw me off. I entrust to Allaah your religion what you are responsible for and your final deeds.”  

أبو داود:٢٦٠٠حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَرِيرٍ عَنْ قَزَعَةَ قَالَ قَالَ

لِي ابْنُ عُمَرَ هَلُمَّ أُوَدِّعْكَ كَمَا وَدَّعَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَسْتَوْدِعُ اللَّهَ دِينَكَ وَأَمَانَتَكَ وَخَوَاتِيمَ عَمَلِكَ  

ahmad:4781Wakīʿ > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar > Qazaʿah

Qaza’ah said Ibn ‘Umar told me “Come, I see off you as the Apostle of Allaah ﷺ saw me off. I entrust to Allaah your religion what you are responsible for and your final deeds.” (Using translation from Abū Dāʾūd 2600)  

أحمد:٤٧٨١حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُمَرَ عَنْ قَزَعَةَ قَالَ قَالَ

لِي ابْنُ عُمَرَ أُوَدِّعُكَ كَمَا وَدَّعَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَسْتَوْدِعُ اللهَ دِينَكَ وَأَمَانَتَكَ وَخَوَاتِيمَ عَمَلِكَ  

hakim:2475Abū ʿAmr b. Ismāʿīl > Muḥammad b. Isḥāq al-Imām > ʿAlī b. Sahl al-Ramlī > al-Walīd b. Muslim > Ḥanẓalah b. Abū Sufyān > al-Qāsim b. Muḥammad

[Machine] "Abdullah, wait until I bid you farewell as the Messenger of Allah ﷺ used to bid us farewell, saying 'I entrust your religion, your trust, and the conclusion of your actions to Allah.'"  

الحاكم:٢٤٧٥أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْإِمَامُ ثنا عَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ الرَّمْلِيُّ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ أَنَّهُ سَمِعَ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ يَقُولُ كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ عُمَرَ فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ أَرَدْتُ سَفَرًا فَقَالَ

عَبْدُ اللَّهِ انْتَظِرْ حَتَّى أُوَدِّعُكَ كَمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُوَدِّعُنَا «أَسْتَوْدِعُ اللَّهَ دِينَكَ وَأَمَانَتَكَ وَخَوَاتِيمَ عَمَلِكَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:1617ʿAbd al-Raḥman b. Ḥamdān al-Jallāb Bihamdān > Isḥāq b. Aḥmad al-Khazzāz > Isḥāq b. Sulaymān > Ḥanẓalah b. Abū Sufyān > al-Qāsim b. Muḥammad

[Machine] Abdullah, wait until I bid you farewell as the Messenger of Allah ﷺ used to bid us farewell. I entrust to Allah your religion, your trustworthiness, and the conclusion of your deeds.  

الحاكم:١٦١٧أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ بِهَمْدَانَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ الْخَزَّازُ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ أَنَّهُ سَمِعَ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ يَقُولُ كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ عُمَرَ فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ أَرَدْتُ سَفَرًا فَقَالَ

عَبْدُ اللَّهِ انْتَظِرْ حَتَّى أُوَدِّعَكَ كَمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُوَدِّعُنَا أسْتَوْدِعُ اللَّهَ دِينَكَ وَأَمَانَتَكَ وَخَوَاتِيمَ عَمَلِكَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
bayhaqi:10312Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥamdān al-Jallāb Bihamadhān > Isḥāq b. Aḥmad al-Ḥarrār > Isḥāq b. Sulaymān > Ḥanẓalah b. Abū Sufyān > al-Qāsim b. Muḥammad

[Machine] Abdullah, wait until I bid you farewell as the Messenger of Allah ﷺ used to bid us farewell. I entrust Allah with your religion, trustworthiness, and the end of your deeds.  

البيهقي:١٠٣١٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ بِهَمَذَانَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرَّارُ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ أَنَّهُ سَمِعَ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ يَقُولُ كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ عُمَرَ فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ أَرَدْتُ سَفَرًا فَقَالَ

عَبْدُ اللهِ انْتَظِرْ حَتَّى أُوَدِّعَكَ كَمَا كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُوَدِّعُنَا أَسْتَوْدِعُ اللهَ دِينَكَ وَأَمَانَتَكَ وَخَوَاتِيمَ عَمَلِكَ