Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:651-469bAbū Hurayrah
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٥١-٤٦٩b

"عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا وَدَّعَ أَحَدًا قَالَ: اسْتَوْدِعُ الله دِينَكَ وَأمَانَتكَ، وَخَواتِيمَ أَعْمَالِكَ".  

ابن النجار

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
ahmad:8694Isḥāq > Ibn Lahīʿah > al-Ḥasan b. Thawbān > Mūsá b. And Rdān > Abū Hurayrah

[Machine] The translation of the passage into English is: "When the Prophet ﷺ used to bid farewell to someone, he would say: 'I entrust to Allah your religion, your trustworthiness, and the conclusions of your deeds.'"  

أحمد:٨٦٩٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ مُوسَى بْنِ وَرْدَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا وَدَّعَ أَحَدًا قَالَ أَسْتَوْدِعُ اللهَ دِينَكَ وَأَمَانَتَكَ وَخَوَاتِيمَ عَمَلِكَ  

hakim:2478Isḥāq b. al-Ḥasan al-Ḥarbī > ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Abū Jaʿfar al-Khaṭmī > Muḥammad b. Kaʿb al-Quraẓī > Duʿī ʿAbdullāh b. Yazīd > Ṭaʿām Falammā Jāʾ

When the Prophet ﷺ wanted to say farewell to an army, he would say: I entrust to Allah your religion, what you are responsible for, and your final deeds. (Using translation from Abū Dāʾūd 2601)   

الحاكم:٢٤٧٨فَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ ثنا عَفَّانُ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الْخَطْمِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ قَالَ دُعِيَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ إِلَى طَعَامٍ فَلَمَّا جَاءَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا وَدَّعَ جَيْشًا قَالَ «أَسْتَوْدِعُ اللَّهَ دِينَكُمْ وَأَمَانَتَكُمْ وَخَوَاتِيمَ أَعْمَالِكُمْ»  

nasai-kubra:10272Hishām b. ʿAmmār > Yaḥyá > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > Qazʿah > Ibn ʿUmar

[Machine] Regarding the farewell of the Messenger of Allah ﷺ to him, he said, "I entrust Allah with your religion, your trustworthiness, and the last deeds you will perform."  

الكبرى للنسائي:١٠٢٧٢أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ عَنْ يَحْيَى حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ قَزْعَةَ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ

عَنْ وَدَاعِ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِيَّاهُ قَالَ «أَسْتَوْدِعُ اللهَ دَيْنَكَ وَأَمَانَتَكَ وَخَوَاتِيمَ عَمَلِكَ»  

nasai-kubra:8755Muḥammad b. ʿUbayd b. Muḥammad > Saʿīd b. Khuthaym > Ḥanẓalah > Sālim b. ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] "Then, I will lower you until I bid you farewell with what the Messenger of Allah ﷺ used to bid us farewell, then he would say: 'I entrust your religion, your trust, and the ends of your deeds to Allah.'"  

الكبرى للنسائي:٨٧٥٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ خُثَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَنْظَلَةُ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ §كَانَ أَبِي إِذَا رَأَى رَجُلًا وَهُوَ يُرِيدُ السَّفَرَ قَالَ

ادْنُهُ حَتَّى أُوَدِّعَكَ بِمَا كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُوَدِّعُنَا ثُمَّ يَقُولُ اسْتَوْدِعِ اللهَ دِينَكَ وَأَمَانَتَكَ وَخَوَاتِيمَ عَمَلِكَ