Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:9438ʿAbdullāh b. Muḥammad > ʿAbdullāh b. Aḥmad Wsamiʿtuh > from ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Abū Shaybah > Abū Khālid al-Aḥmar > Ibn ʿAjlān > Zayd b. Aslam > Abū Ṣāliḥʿan Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The imam has been appointed to be followed. So, when he says 'Allahu Akbar,' say 'Allahu Akbar' as well, and when he recites, listen attentively."  

أحمد:٩٤٣٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ وسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِي صَالِحٍعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّمَا جُعِلَ الْإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا وَإِذَا قَرَأَ فَأَنْصِتُوا  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Abū Dāwūd, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
nasai:921al-a neighborūd b. Muʿādh al-Tirmidhī > Abū Khālid al-Aḥmar > Muḥammad b. ʿAjlān > Zayd b. Aslam > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'The Imam is appointed to be followed, so when he says the takbir, say the takbir, and when he recites, be silent, and when he says: "Sami' Allahu liman hamidah (Allah hears those who praise Him)," say: "Allahumma rabbana lakal-hamd (Our Lord, to You be praise)."  

النسائي:٩٢١أَخْبَرَنَا الْجَارُودُ بْنُ مُعَاذٍ التِّرْمِذِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا وَإِذَا قَرَأَ فَأَنْصِتُوا وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقُولُوا اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ  

nasai:922Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Muḥammad b. Saʿd al-Anṣārī > Muḥammad b. ʿAjlān > Zayd b. Aslam > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'The Imam is appointed to be followed, so when he says the takbir, say the takbir, and when he recites, be silent.'"  

النسائي:٩٢٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الأَنْصَارِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلاَنَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّمَا الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا وَإِذَا قَرَأَ فَأَنْصِتُوا قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ كَانَ الْمُخَرِّمِيُّ يَقُولُ هُوَ ثِقَةٌ يَعْنِي مُحَمَّدَ بْنَ سَعْدٍ الأَنْصَارِيَّ  

abudawud:604Muḥammad b. Ādam al-Maṣṣīṣī > Abū Khālid > Ibn ʿAjlān > Zayd b. Aslam > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: The imam is appointed only to be followed. This version adds: When he recites (the Qur'an), keep silent."  

Abu Dawud said: The addition of the words "When he recites, keep silent" in this version are not guarded. The misunderstanding, according to us, is on the part of Abu Khalid (a narrator).
أبو داود:٦٠٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ الْمَصِّيصِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ بِهَذَا الْخَبَرِ زَادَ وَإِذَا قَرَأَ فَأَنْصِتُوا  

قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذِهِ الزِّيَادَةُ وَإِذَا قَرَأَ فَأَنْصِتُوا لَيْسَتْ بِمَحْفُوظَةٍ الْوَهَمُ عِنْدَنَا مِنْ أَبِي خَالِدٍ
nasai-kubra:995al-a neighborūd b. Muʿādh > Abū Khālid al-Aḥmar > Muḥammad b. ʿAjlān > Zayd b. Aslam > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'The Imam is appointed to be followed, so when he says the takbir, say the takbir, and when he recites, be silent, and when he says: "Sami' Allahu liman hamidah (Allah hears those who praise Him)," say: "Allahumma rabbana lakal-hamd (Our Lord, to You be praise)." (Using translation from Nasāʾī 921)  

الكبرى للنسائي:٩٩٥أَخْبَرَنَا الْجَارُودُ بْنُ مُعَاذٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّمَا جُعِلَ الْإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا وَإِذَا قَرَأَ فَأَنْصِتُوا وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقُولُوا اللهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ  

suyuti:7660a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٦٦٠a

"إِنَّمَا جُعِلَ الإِمام لِيُؤْتَمَّ به، فإذا كبَّرَ فكبِّروا، وإِذَا قَرَأَ فأَنْصِتُوا وإِذا قال: سمِع اللَّه لمن حمد فقولوا: ربَّنَا لك الحمدُ ".  

[ش] ابن أبى شيبة [ن] النسائي عن أَبى هريرة
suyuti:7768a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٧٦٨a

"إِنَّما جُعِلَ الإِمامُ ليؤتَمَّ به، فإِذا كبَّر فكبِّروا، وإِذَا قرَأَ فأَنْصِتُوا".  

[قط] الدارقطنى في السنن [ق] البيهقى في السنن وضعفاه عن أبى موسى