Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:12066Ibn Abū ʿAdī And ʿAbd al-Wahhāb al-Khaffāf > Saʿīd > Qatādah > Anas > Nabī Allāh ﷺ

Anas reported the Messenger of Allah ﷺ as saying; Adopt a moderate position when prostrating yourselves, and see that none of you stretches out his forearms(on the ground) like a dog. (Using translation from Abū Dāʾūd 897)   

أحمد:١٢٠٦٦حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ وَعَبْدُ الْوَهَّابِ الْخَفَّافُ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ قَالَ اعْتَدِلُوا فِي السُّجُودِ وَلَا يَفْتَرِشْ أَحَدُكُمْ ذِرَاعَيْهِ كَالْكَلْبِ  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Nasāʾī, Abū Dāwūd, Tirmidhī, Ibn Mājah, Aḥmad, Dārimī, Ibn Ḥibbān, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
bukhari:822Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Qatādah > Anas b. Mālik

The Prophet ﷺ said, "Be straight in the prostrations and none of you should put his forearms on the ground (in the prostration) like a dog."  

البخاري:٨٢٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ اعْتَدِلُوا فِي السُّجُودِ وَلاَ يَبْسُطْ أَحَدُكُمْ ذِرَاعَيْهِ انْبِسَاطَ الْكَلْبِ  

muslim:493aAbū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Shuʿbah > Qatādah > Anas

The Messenger of Allah ﷺ said: Observe moderation in prostration, and let none of you stretch out his forearms (on the ground) like a dog.  

مسلم:٤٩٣aحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ اعْتَدِلُوا فِي السُّجُودِ وَلاَ يَبْسُطْ أَحَدُكُمْ ذِرَاعَيْهِ انْبِسَاطَ الْكَلْبِ  

nasai:1103Isḥāq b. Ibrāhīm > Yazīd / Ibn Hārūn > Abū al-ʿAlāʾ Wāsmuh Ayyūb b. Abū Miskīn > Qatādah > Anas

The Messenger of Allah ﷺ said: "Do not rest your forearms on the ground like a dog when prostrating."  

النسائي:١١٠٣أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ وَهُوَ ابْنُ هَارُونَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَلاَءِ وَاسْمُهُ أَيُّوبُ بْنُ أَبِي مِسْكِينٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ لاَ يَفْتَرِشْ أَحَدُكُمْ ذِرَاعَيْهِ فِي السُّجُودِ افْتِرَاشَ الْكَلْبِ  

nasai:1110[Chain 1] Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbdah > Saʿīd > Qatādah > Anas [Chain 2] Ismāʿīl b. Masʿūd > Khālid > Shuʿbah > Qatādah > Anas

"I heard Anas (narrate) that the Messenger of Allah ﷺ said: 'Be moderate in prostration and do not rest your forearms along the ground like a dog.'"  

النسائي:١١١٠أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدَةُ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ ح وَأَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ عَنْ خَالِدٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ اعْتَدِلُوا فِي السُّجُودِ وَلاَ يَبْسُطْ أَحَدُكُمْ ذِرَاعَيْهِ انْبِسَاطَ الْكَلْبِ اللَّفْظُ لإِسْحَاقَ  

nasai:1028Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Saʿīd b. Abū ʿArūbah And Ḥammād b. Salamah > Qatādah > Anas

"Be moderate in bowing and prostration, and do not rest your forearms along the ground like a dog."  

النسائي:١٠٢٨أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ وَحَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ اعْتَدِلُوا فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ وَلاَ يَبْسُطْ أَحَدُكُمْ ذِرَاعَيْهِ كَالْكَلْبِ  

abudawud:897Muslim b. Ibrāhīm > Shuʿbah > Qatādah > Anas

Anas reported the Messenger of Allah ﷺ as saying; Adopt a moderate position when prostrating yourselves, and see that none of you stretches out his forearms(on the ground) like a dog.  

أبو داود:٨٩٧حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ اعْتَدِلُوا فِي السُّجُودِ وَلاَ يَفْتَرِشْ أَحَدُكُمْ ذِرَاعَيْهِ افْتِرَاشَ الْكَلْبِ  

tirmidhi:276Maḥmūd b. Ghaylān > Abū Dāwud > Shuʿbah > Qatādah > Anas

Messenger of Allah said: "Be balanced in the prostration, and let one of you not spread his forearms (on the ground) in the Salat like the spreading of the dog."  

Abū ʿĪsá said that this Ḥadīth is Ḥasan-Ṣaḥīḥ.
الترمذي:٢٧٦حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ

سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ اعْتَدِلُوا فِي السُّجُودِ وَلاَ يَبْسُطَنَّ أَحَدُكُمْ ذِرَاعَيْهِ فِي الصَّلاَةِ بَسْطَ الْكَلْبِ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ
ibnmajah:891ʿAlī b. Muḥammad > Wakīʿ > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir

The Messenger of Allah ﷺ said: “When anyone of you prostrates let him be balanced in prostration, and not spread his arms as a dog does.”  

ابن ماجة:٨٩١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ قَالَ

رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا سَجَدَ أَحَدُكُمْ فَلْيَعْتَدِلْ وَلاَ يَفْتَرِشْ ذِرَاعَيْهِ افْتِرَاشَ الْكَلْبِ  

ibnmajah:892Naṣr b. ʿAlī al-Jahḍamī > ʿAbd al-Aʿlá > Saʿīd > Qatādah > Anas b. Mālik

“Be balanced in prostration; none of you should prostrate with his arms spread out like a dog.”  

ابن ماجة:٨٩٢حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ اعْتَدِلُوا فِي السُّجُودِ وَلاَ يَسْجُدْ أَحَدُكُمْ وَهُوَ بَاسِطٌ ذِرَاعَيْهِ كَالْكَلْبِ  

ahmad:13420Muḥammad b. Yazīd > Ayyūb / al-Qaṣṣāb Abū al-ʿAlāʾ > Qatādah > Anas

[Machine] The Prophet ﷺ said, "None of you should rest his forearms on the ground during prayer like a dog."  

أحمد:١٣٤٢٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ أَيُّوبَ يَعْنِي الْقَصَّابَ أَبِي الْعَلَاءِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا يَفْتَرِشْ أَحَدُكُمْ ذِرَاعَيْهِ فِي الصَّلَاةِ كَالْكَلْبِ  

ahmad:14097Bahz > Shuʿbah > Qatādah > Anas

"Be moderate in bowing and prostration, and do not rest your forearms along the ground like a dog." (Using translation from Nasāʾī 1028)   

أحمد:١٤٠٩٧حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ اعْتَدِلُوا فِي السُّجُودِ وَلَا يَبْسُطْ أَحَدُكُمْ ذِرَاعَيْهِ كَمَا يَبْسُطُ الْكَلْبُ  

ahmad:13091Yazīd > Shuʿbah > Qatādah > Anas b. Mālik

[Machine] "The Prophet ﷺ said, 'Each one of you should straighten their prayer and not spread their forearms like a dog.'"  

أحمد:١٣٠٩١حَدَّثَنَا يَزِيدُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِيَعْتَدِلْ أَحَدُكُمْ فِيصَلَاتِهِ وَلَا يَفْتَرِشْ ذِرَاعَيْهِ كَالْكَلْبِ  

ahmad:12812Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah And Ḥajjāj > Shuʿbah > Qatādah > Anas b. Mālik

The Prophet ﷺ said, "Be straight in the prostrations and none of you should put his forearms on the ground (in the prostration) like a dog." (Using translation from Bukhārī 822)  

أحمد:١٢٨١٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ وَحَجَّاجٌ قَالَ حَدَّثَنِي شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ اعْتَدِلُوا فِي السُّجُودِ وَلَا يَبْسُطْ أَحَدُكُمْ ذِرَاعَيْهِ انْبِسَاطَ الْكَلْبِ  

ahmad:12840Wakīʿ > Shuʿbah > Qatādah > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Maintain moderation in prostration, and none of you should spread out their arms like the flapping of a predator bird."  

أحمد:١٢٨٤٠حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اعْتَدِلُوا فِي السُّجُودِ وَلَا يَبْسُطْ أَحَدُكُمْ ذِرَاعَيْهِ انْبِسَاطَ السَّبُعِ  

ahmad:13232ʿAbd al-Malik b. ʿAmr > Hishām > Qatādah > Anas

“Be balanced in prostration; none of you should prostrate with his arms spread out like a dog.” (Using translation from Ibn Mājah 892)  

أحمد:١٣٢٣٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ اعْتَدِلُوا فِي السُّجُودِ وَلَا يَسْجُدْ أَحَدُكُمْ بَاسِطًا ذِرَاعَيْهِ كَالْكَلْبِ  

ahmad:14384Abaw Muʿāwiyah And Wakīʿ > al-Aʿmash > Abū Sufyānaʿan Jābir

The Messenger of Allah ﷺ said: “When anyone of you prostrates let him be balanced in prostration, and not spread his arms as a dog does.” (Using translation from Ibn Mājah 891)  

أحمد:١٤٣٨٤حَدَّثَنَا أَبَو مُعَاوِيَةَ وَوَكِيعٌ قَالَا حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَعَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا سَجَدَ أَحَدُكُمْ فَلْيَعْتَدِلْ وَلَا يَفْتَرِشْ ذِرَاعَيْهِ افْتِرَاشَ الْكَلْبِ  

ahmad:15178ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir

The Messenger of Allah ﷺ said: “When anyone of you prostrates let him be balanced in prostration, and not spread his arms as a dog does.” (Using translation from Ibn Mājah 891)  

أحمد:١٥١٧٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا سَجَدَ أَحَدُكُمْ فَلْيَعْتَدِلْ وَلَا يَفْتَرِشْ ذِرَاعَيْهِ افْتِرَاشَ الْكَلْبِ  

ahmad:12149Yaḥyá > Shuʿbah > Qatādah > Anas

The Prophet ﷺ said, "Be straight in the prostrations and none of you should put his forearms on the ground (in the prostration) like a dog." (Using translation from Bukhārī 822)  

أحمد:١٢١٤٩حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ اعْتَدِلُوا فِي السُّجُودِ وَلَا يَبْسُطْ أَحَدُكُمْ ذِرَاعَيْهِ انْبِسَاطَ الْكَلْبِ  

darimi:1361Hāshim b. al-Qāsim And Saʿīd b. al-Rabīʿ > Shuʿbah > Qatādah > Anas b. Mālik

"Be moderate in bowing and prostration, and do not rest your forearms along the ground like a dog." (Using translation from Nasāʾī 1028)   

الدارمي:١٣٦١أَخْبَرَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ وَسَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اعْتَدِلُوا فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ وَلَا يَبْسُطْ أَحَدُكُمْ ذِرَاعَيْهِ بِسَاطَ الْكَلْبِ»  

ibnhibban:1926al-Ḥasan b. Sufyān > ʿUbaydullāh b. Muʿādh b. Muʿādh al-ʿAnbarī from my father > Shuʿbah > Qatādah > Anas b. Mālik

Anas reported the Messenger of Allah ﷺ as saying; Adopt a moderate position when prostrating yourselves, and see that none of you stretches out his forearms(on the ground) like a dog. (Using translation from Abū Dāʾūd 897)   

ابن حبّان:١٩٢٦أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذِ بْنِ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اعْتَدِلُوا فِي السُّجُودِ وَلَا يَفْتَرِشْ أَحَدُكُمْ ذِرَاعَيْهِ افْتِرَاشَ الْكَلْبِ»  

ibnhibban:1927Abū Yaʿlá > Kāmil b. Ṭalḥah al-Jaḥdarī > Ḥammād b. Salamah > Qatādah > Anas

“Be balanced in prostration; none of you should prostrate with his arms spread out like a dog.” (Using translation from Ibn Mājah 892)   

ابن حبّان:١٩٢٧أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا كَامِلُ بْنُ طَلْحَةَ الْجَحْدَرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «اعْتَدِلُوا فِي السُّجُودِ وَلَا يَكُونُ أَحَدُكُمْ بَاسِطَ ذِرَاعَيْهِ كَالْكَلْبِ»  

nasai-kubra:694Isḥāq b. Ibrāhīm > Yazīd > Abū al-ʿAlāʾ > Qatādah > Anas

The Messenger of Allah ﷺ said: "Do not rest your forearms on the ground like a dog when prostrating." (Using translation from Nasāʾī 1103)  

الكبرى للنسائي:٦٩٤أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا يَزِيدُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَلَاءِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا يَفْتَرِشْ أَحَدُكُمْ ذِرَاعَيْهِ فِي السُّجُودِ افْتِرَاشَ الْكَلْبِ»  

nasai-kubra:702Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbdah > Saʿīd > Qatādah > Anas > Ismāʿīl b. Masʿūd > Khālid > Shuʿbah > Qatādah > Anas

"I heard Anas (narrate) that the Messenger of Allah ﷺ said: 'Be moderate in prostration and do not rest your forearms along the ground like a dog.'" (Using translation from Nasāʾī 1110)  

الكبرى للنسائي:٧٠٢أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ وَأَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ عَنْ خَالِدٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «اعْتَدِلُوا فِي السُّجُودِ وَلَا يَبْسُطُ أَحَدُكُمْ ذِرَاعَيْهِ بَسْطَ الْكَلْبِ» اللَّفْظُ لِإِسْحَاقَ  

nasai-kubra:1102Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > Saʿīd b. Abū ʿArūbah And Ḥammād b. Salamah > Qatādah > Anas

"Be moderate in bowing and prostration, and do not rest your forearms along the ground like a dog." (Using translation from Nasāʾī 1028)  

الكبرى للنسائي:١١٠٢أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ وَحَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «اعْتَدِلُوا فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ وَلَا يَبْسُطُ أَحَدُكُمْ ذِرَاعَيْهِ كَالْكَلْبِ»  

suyuti:1960a

Anas reported the Messenger of Allah ﷺ as saying; Adopt a moderate position when prostrating yourselves, and see that none of you stretches out his forearms(on the ground) like a dog. (Using translation from Abū Dāʾūd 897)   

السيوطي:١٩٦٠a

"إذا سَجَدَ أحدُكْم فليَعْتَدِلْ، ولا يفترشْ ذِرَاعَيه افتراشَ الكلبِ".  

[عب] عبد الرازق [ش] ابن أبى شيبة [حم] أحمد [ت] الترمذي حسن صحيح، [هـ] ابن ماجة [ع] أبو يعلى [بز] البزّار في سننه ، (وابن خزيمة)، [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن جابر، [ش] ابن أبى شيبة عن علي موقوفًا
suyuti:3459a

The Prophet ﷺ said, "Be straight in the prostrations and none of you should put his forearms on the ground (in the prostration) like a dog." (Using translation from Bukhārī 822)   

السيوطي:٣٤٥٩a

"اعتدلِوا في السُّجودِ، ولا يبْسُطْ أحدُكُمْ ذِراعيه انْبِساطَ الكلْبِ".  

[ط] الطيالسي [ش] ابن أبى شيبة [حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [د] أبو داود [ت] الترمذي [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة عن أنس