Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:694Isḥāq b. Ibrāhīm > Yazīd > Abū al-ʿAlāʾ > Qatādah > Anas

The Messenger of Allah ﷺ said: "Do not rest your forearms on the ground like a dog when prostrating." (Using translation from Nasāʾī 1103)  

الكبرى للنسائي:٦٩٤أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا يَزِيدُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَلَاءِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا يَفْتَرِشْ أَحَدُكُمْ ذِرَاعَيْهِ فِي السُّجُودِ افْتِرَاشَ الْكَلْبِ»  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Abū Dāwūd, Ibn Mājah, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Suyūṭī
nasai:1103Isḥāq b. Ibrāhīm > Yazīd / Ibn Hārūn > Abū al-ʿAlāʾ Wāsmuh Ayyūb b. Abū Miskīn > Qatādah > Anas

The Messenger of Allah ﷺ said: "Do not rest your forearms on the ground like a dog when prostrating."  

النسائي:١١٠٣أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ وَهُوَ ابْنُ هَارُونَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَلاَءِ وَاسْمُهُ أَيُّوبُ بْنُ أَبِي مِسْكِينٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ لاَ يَفْتَرِشْ أَحَدُكُمْ ذِرَاعَيْهِ فِي السُّجُودِ افْتِرَاشَ الْكَلْبِ  

abudawud:897Muslim b. Ibrāhīm > Shuʿbah > Qatādah > Anas

Anas reported the Messenger of Allah ﷺ as saying; Adopt a moderate position when prostrating yourselves, and see that none of you stretches out his forearms(on the ground) like a dog.  

أبو داود:٨٩٧حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ اعْتَدِلُوا فِي السُّجُودِ وَلاَ يَفْتَرِشْ أَحَدُكُمْ ذِرَاعَيْهِ افْتِرَاشَ الْكَلْبِ  

abudawud:901ʿAbd al-Malik b. Shuʿayb b. al-Layth > Ibn Wahb > al-Layth > Darrāj > Ibn Ḥujayrah > Abū Hurayrah

when one of you prostrates himself, he should not stretch out his forearms( on the ground) like a dog and he should join both of his thighs.  

أبو داود:٩٠١حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ دَرَّاجٍ عَنِ ابْنِ حُجَيْرَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِذَا سَجَدَ أَحَدُكُمْ فَلاَ يَفْتَرِشْ يَدَيْهِ افْتِرَاشَ الْكَلْبِ وَلْيَضُمَّ فَخِذَيْهِ  

ibnmajah:891ʿAlī b. Muḥammad > Wakīʿ > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir

The Messenger of Allah ﷺ said: “When anyone of you prostrates let him be balanced in prostration, and not spread his arms as a dog does.”  

ابن ماجة:٨٩١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ قَالَ

رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا سَجَدَ أَحَدُكُمْ فَلْيَعْتَدِلْ وَلاَ يَفْتَرِشْ ذِرَاعَيْهِ افْتِرَاشَ الْكَلْبِ  

ahmad:13420Muḥammad b. Yazīd > Ayyūb / al-Qaṣṣāb Abū al-ʿAlāʾ > Qatādah > Anas

[Machine] The Prophet ﷺ said, "None of you should rest his forearms on the ground during prayer like a dog."  

أحمد:١٣٤٢٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ أَيُّوبَ يَعْنِي الْقَصَّابَ أَبِي الْعَلَاءِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا يَفْتَرِشْ أَحَدُكُمْ ذِرَاعَيْهِ فِي الصَّلَاةِ كَالْكَلْبِ  

ahmad:14384Abaw Muʿāwiyah And Wakīʿ > al-Aʿmash > Abū Sufyānaʿan Jābir

The Messenger of Allah ﷺ said: “When anyone of you prostrates let him be balanced in prostration, and not spread his arms as a dog does.” (Using translation from Ibn Mājah 891)  

أحمد:١٤٣٨٤حَدَّثَنَا أَبَو مُعَاوِيَةَ وَوَكِيعٌ قَالَا حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَعَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا سَجَدَ أَحَدُكُمْ فَلْيَعْتَدِلْ وَلَا يَفْتَرِشْ ذِرَاعَيْهِ افْتِرَاشَ الْكَلْبِ  

ahmad:15178ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir

The Messenger of Allah ﷺ said: “When anyone of you prostrates let him be balanced in prostration, and not spread his arms as a dog does.” (Using translation from Ibn Mājah 891)  

أحمد:١٥١٧٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا سَجَدَ أَحَدُكُمْ فَلْيَعْتَدِلْ وَلَا يَفْتَرِشْ ذِرَاعَيْهِ افْتِرَاشَ الْكَلْبِ  

ahmad:12066Ibn Abū ʿAdī And ʿAbd al-Wahhāb al-Khaffāf > Saʿīd > Qatādah > Anas > Nabī Allāh ﷺ

Anas reported the Messenger of Allah ﷺ as saying; Adopt a moderate position when prostrating yourselves, and see that none of you stretches out his forearms(on the ground) like a dog. (Using translation from Abū Dāʾūd 897)   

أحمد:١٢٠٦٦حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ وَعَبْدُ الْوَهَّابِ الْخَفَّافُ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ قَالَ اعْتَدِلُوا فِي السُّجُودِ وَلَا يَفْتَرِشْ أَحَدُكُمْ ذِرَاعَيْهِ كَالْكَلْبِ  

ibnhibban:1926al-Ḥasan b. Sufyān > ʿUbaydullāh b. Muʿādh b. Muʿādh al-ʿAnbarī from my father > Shuʿbah > Qatādah > Anas b. Mālik

Anas reported the Messenger of Allah ﷺ as saying; Adopt a moderate position when prostrating yourselves, and see that none of you stretches out his forearms(on the ground) like a dog. (Using translation from Abū Dāʾūd 897)   

ابن حبّان:١٩٢٦أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذِ بْنِ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اعْتَدِلُوا فِي السُّجُودِ وَلَا يَفْتَرِشْ أَحَدُكُمْ ذِرَاعَيْهِ افْتِرَاشَ الْكَلْبِ»  

suyuti:1960a

Anas reported the Messenger of Allah ﷺ as saying; Adopt a moderate position when prostrating yourselves, and see that none of you stretches out his forearms(on the ground) like a dog. (Using translation from Abū Dāʾūd 897)   

السيوطي:١٩٦٠a

"إذا سَجَدَ أحدُكْم فليَعْتَدِلْ، ولا يفترشْ ذِرَاعَيه افتراشَ الكلبِ".  

[عب] عبد الرازق [ش] ابن أبى شيبة [حم] أحمد [ت] الترمذي حسن صحيح، [هـ] ابن ماجة [ع] أبو يعلى [بز] البزّار في سننه ، (وابن خزيمة)، [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن جابر، [ش] ابن أبى شيبة عن علي موقوفًا